diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 7ebbb72d..2a50b515 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,11 @@ +2010-10-12 Tatsuhiro Tsujikawa + + Updated Russian, Simplified Chinese and French translation. Thanks + to all translators. + * po/fr.po + * po/ru.po + * po/zh_CN.po + 2010-10-12 Tatsuhiro Tsujikawa Added keys parameter to tellStatus, tellActive, tellStopped and diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 5fb338db..68aff75e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-12 20:34+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-06 18:07+0900\n" -"Last-Translator: <> \n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-12 20:58+0900\n" +"Last-Translator: Thomas Colomb \n" "Language-Team: Français\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-06 08:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-12 11:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/DownloadEngine.cc:222 @@ -104,9 +104,8 @@ msgid "must be one of the following:" msgstr "doit être l'une de ces valeurs suivantes:" #: src/OptionHandlerImpl.h:529 -#, fuzzy msgid "Unrecognized format" -msgstr "type de proxy non reconnu" +msgstr "Format non reconnu" #: src/OptionHandlerImpl.h:665 msgid "unrecognized proxy format" @@ -118,14 +117,10 @@ msgid "" msgstr " -d, --dir=DIR Le dossier pour enregistrer le fichier." #: src/usage_text.h:39 -#, fuzzy msgid "" " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file. When -Z\n" " option is used, this option is ignored." msgstr "" -" -l, --log=LOG Le chemin du fichier pour enregistrer le log. " -"Si '-' est spécifié,\n" -" le log est redirigé vers stdout." #: src/usage_text.h:42 msgid "" @@ -148,7 +143,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:50 -#, fuzzy msgid "" " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n" " than N URLs are given, first N URLs are used " @@ -167,20 +161,6 @@ msgid "" " Please note that in Metalink download, this\n" " option has no effect and use -C option instead." msgstr "" -" -s, --split=N Télécharge un fichier, utilisant N connections. Si plus\n" -" de N URLs sont spécifiées, la première URL est " -"utilisée,\n" -" les suivantes seront utilisées en secours. Si " -"moins de\n" -" N URLs sont fournies, ces URLs seront " -"utilisées plus\n" -" d'une fois de sorte que N connexions totales " -"seront initiées\n" -" simultanément. Voir également l'option -j.\n" -" Noter que dans le cas de téléchargement par " -"Metalink, cette\n" -" option est sans effet, utiliser donc l'option -" -"C à la place." #: src/usage_text.h:62 msgid "" @@ -203,31 +183,22 @@ msgstr "" " -m, --max-tries=N Indique le nombre d'éssais. 0 indiquant sans limites." #: src/usage_text.h:69 -#, fuzzy msgid "" " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP. To erase\n" " previously defined proxy, use \"\".\n" " See also --all-proxy option.\n" " This affects all URLs." msgstr "" -" --http-proxy=PROXY Utilise ce serveur proxy pour le HTTP.\n" -" Voir aussi l'option \"--all-proxy\".\n" -" Cela affecte toutes les URLs." #: src/usage_text.h:74 -#, fuzzy msgid "" " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS. To erase\n" " previously defined proxy, use \"\".\n" " See also --all-proxy option.\n" " This affects all URLs." msgstr "" -" --https-proxy=PROXY Utilise ce serveur proxy pour le HTTPS.\n" -" Voir aussi l'option \"--all-proxy\".\n" -" Cela affecte toutes les URLs." #: src/usage_text.h:79 -#, fuzzy msgid "" " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP. To erase " "previously\n" @@ -235,12 +206,8 @@ msgid "" " See also --all-proxy option.\n" " This affects all URLs." msgstr "" -" --ftp-proxy=PROXY Utiliser ce proxy pour FTP.\n" -" Voir également l'option --all-proxy.\n" -" Ceci affecte toutes les URLs." #: src/usage_text.h:84 -#, fuzzy msgid "" " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols. To " "erase\n" @@ -251,14 +218,6 @@ msgid "" " options.\n" " This affects all URLs." msgstr "" -" --all-proxy=PROXY Utiliser ce proxy pour tous les protocoles.\n" -" Vous pouvez remplacer ce paramètre et " -"spécifier un\n" -" serveur de proxy pour un protocole spécifique " -"en utilisant\n" -" les options --http-proxy, --https-proxy et --" -"ftp-proxy\n" -" Ceci affecte toutes les URLs." #: src/usage_text.h:92 msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs." @@ -445,19 +404,12 @@ msgstr "" "problème." #: src/usage_text.h:150 -#, fuzzy msgid "" " --allow-overwrite=true|false Restart download from scratch if the\n" " corresponding control file doesn't exist. " "See\n" " also --auto-file-renaming option." msgstr "" -" --allow-overwrite=true|false Si false est indiqué, alors qu'un fichier " -"existe déjà mais\n" -" que le fichier de contrôle correspondant " -"(nomdefichier.aria2) n'existe pas,\n" -" Aria2 ne téléchargera pas à nouveau le " -"fichier. Voir également l'option --auto-file-renaming." #: src/usage_text.h:154 msgid "" @@ -894,12 +846,10 @@ msgstr "" "\" (PEX)." #: src/usage_text.h:300 -#, fuzzy msgid " --enable-dht[=true|false] Enable IPv4 DHT functionality." -msgstr " --enable-dht[=true|false] Active ou non la fonctionnalité \"DHT\"." +msgstr "" #: src/usage_text.h:302 -#, fuzzy msgid "" " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for both IPv4 and IPv6\n" " DHT. Multiple ports can be specified by using\n" @@ -908,31 +858,18 @@ msgid "" "','\n" " and '-' can be used together." msgstr "" -" --dht-listen-port=PORT... Configure le port d'écoute UDP pour le DHT.\n" -" De multiples port peuvent être spécifiés en " -"utilisant une\n" -" virgule (ex: \"6881,6885\". Vous pouvez aussi " -"utiliser '-'\n" -" pour spécifier une rangée: \"6881-6999\". ',' " -"et '-' peuvent\n" -" être utilisée simultanément." #: src/usage_text.h:308 -#, fuzzy msgid "" " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv4 " "DHT\n" " network." msgstr "" -" --dht-entry-point=HOST:PORT Configure le host et le port comme un point " -"d'entrée au réseau DHT." #: src/usage_text.h:311 -#, fuzzy msgid "" " --dht-file-path=PATH Change the IPv4 DHT routing table file to PATH." msgstr "" -" --dht-file-path=PATH Change le chemin d'accès du fichier \"DHT\"." #: src/usage_text.h:313 msgid "" @@ -1007,13 +944,11 @@ msgstr "" "speed-limit." #: src/usage_text.h:341 -#, fuzzy msgid "" " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file. " "Reads\n" " input from stdin when '-' is specified." msgstr "" -" -M, --metalink-file=METALINK_FILE Le chemin vers le fichier .metalink." #: src/usage_text.h:344 msgid "" @@ -1543,18 +1478,12 @@ msgstr "" "qu'argument primaire." #: src/usage_text.h:554 -#, fuzzy msgid "" " --on-download-pause=COMMAND Set the command to be executed when download\n" " is paused.\n" " See --on-download-start option for the\n" " requirement of COMMAND." msgstr "" -" --on-download-start=COMMAND Spécifie la commande devant être exécutée\n" -" lorsque le téléchargement démarre. COMMAND ne " -"doit utiliser qu'un seul argument et\n" -" le GID est mentionné dans COMMAND en tant " -"qu'argument primaire." #: src/usage_text.h:559 msgid "" @@ -1640,7 +1569,6 @@ msgid " --disable-ipv6[=true|false] Disable IPv6." msgstr "" #: src/usage_text.h:599 -#, fuzzy msgid "" " --bt-save-metadata[=true|false] Save metadata as .torrent file. This option " "has\n" @@ -1656,16 +1584,6 @@ msgid "" "saved.\n" " See also --bt-metadata-only option." msgstr "" -" --bt-hash-check-seed[=true|false] Si 'true' est spécifié, une fois le " -"contrôle du hash effectué\n" -" en utilisant --check-integrity et que le " -"fichier est terminé, continuer de seeder.\n" -" Si vous souhaitez contrôler le fichier et le " -"télécharger seulement s'il est endommagé\n" -" ou incomplet, définir cette option sur " -"'false'.\n" -" Cette option n'est effective que lors de " -"téléchargements via BitTorrent." #: src/usage_text.h:607 msgid "" @@ -1680,7 +1598,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:613 -#, fuzzy msgid "" " --bt-metadata-only[=true|false] Download metadata only. The file(s) " "described\n" @@ -1689,12 +1606,6 @@ msgid "" " has effect only when BitTorrent Magnet URI is\n" " used. See also --bt-save-metadata option." msgstr "" -" --server-stat-if=FILE Spécifie le fichier de profil de performance des " -"serveurs\n" -" à charger. Les données chargées seront " -"utilisées dans certains sélecteurs\n" -" d'URI à titre de 'feedback'.\n" -" Voir également l'option --uri-selector." #: src/usage_text.h:618 msgid "" @@ -1704,12 +1615,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:621 -#, fuzzy msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery." -msgstr " --enable-dht[=true|false] Active ou non la fonctionnalité \"DHT\"." +msgstr "" #: src/usage_text.h:623 -#, fuzzy msgid "" " --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. " "If\n" @@ -1718,31 +1627,20 @@ msgid "" "interface\n" " name and IP address." msgstr "" -" --certificate=FILE Utiliser le certificat client présent dans le fichier " -"FILE.\n" -" Le certificat doit être au format PEM.\n" -" Vous pouvez utiliser l'option --private-key " -"afin de\n" -" spécifier la clé privée." #: src/usage_text.h:628 -#, fuzzy msgid "" " --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n" " left." msgstr "" -" --bt-seed-unverified[=true|false] Partage (seed) les fichiers précédemment " -"téléchargés sans vérifier les \"hash\" des fichiers." #: src/usage_text.h:631 -#, fuzzy msgid " --all-proxy-user=USER Set user for --all-proxy option." -msgstr " --xml-rpc-user=USER Définit l'utilisateur XML-RPC" +msgstr "" #: src/usage_text.h:633 -#, fuzzy msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD Set password for --all-proxy option." -msgstr " --xml-rpc-passwd=PASSWD Définit le mot de passe XML-RPC" +msgstr "" #: src/usage_text.h:635 msgid " --http-proxy-user=USER Set user for --http-proxy option." @@ -1765,15 +1663,10 @@ msgid " --ftp-proxy-user=USER Set user for --ftp-proxy option." msgstr "" #: src/usage_text.h:645 -#, fuzzy msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Set password for --ftp-proxy option." msgstr "" -" --ftp-passwd=PASSWD Indique le mot de passe FTP de l'utilisateur.\n" -" ATTENTION ! cela affecte toutes " -"les URLs !" #: src/usage_text.h:647 -#, fuzzy msgid "" " --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. " "Using\n" @@ -1782,17 +1675,8 @@ msgid "" " users behind proxy server which disables " "resume." msgstr "" -" --allow-piece-length-change=true|false Si false est choisi, aria2 annule le " -"téléchargement\n" -" quand la longueur d'une pièce est différente " -"d'une autre dans\n" -" un fichier de contrôle. Si true est choisi, " -"vous pouvez continuer\n" -" mais certaines progressions du téléchargement " -"seront perdues." #: src/usage_text.h:652 -#, fuzzy msgid "" " --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, " "aria2\n" @@ -1808,21 +1692,6 @@ msgid "" " downloads file from scratch.\n" " See --max-resume-failure-tries option." msgstr "" -" --follow-torrent=true|false|mem Si true ou mem est spécifié, quand un " -"fichier\n" -" dont le suffixe est .torrent ou dont le type\n" -" de contenu est application/x-bittorrent est " -"téléchargé, aria2 le\n" -" considère comme un fichier \"torrent\" et " -"télécharge les fichiers\n" -" mentionnés dedans.\n" -" Si mem est spécifié, le fichiertorrent n'est " -"pas\n" -" écrit sur le disque, mais est juste gardé en " -"mémoire.\n" -" Si false est spécifié, l'action mentionné ci-" -"dessus\n" -" n'est pas appliquée." #: src/usage_text.h:662 msgid "" @@ -1838,12 +1707,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:669 -#, fuzzy msgid " --bt-tracker-timeout=SEC Set timeout in seconds." -msgstr " -t, --timeout=SEC Indique le délai d'expiration en secondes." +msgstr "" #: src/usage_text.h:671 -#, fuzzy msgid "" " --bt-tracker-connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to\n" " establish connection to tracker. After the\n" @@ -1853,17 +1720,10 @@ msgid "" "used\n" " instead." msgstr "" -" --connect-timeout=SEC Définit le paramètre de délai d'attente en secondes " -"pour établir\n" -" une connection à un serveur HTTP/FTP/Proxy. " -"Une fois la connection établie,\n" -" cette option n'as pas d'autre usage et le " -"paramètre --timeout est utilisé." #: src/usage_text.h:677 -#, fuzzy msgid " --dht-message-timeout=SEC Set timeout in seconds." -msgstr " -t, --timeout=SEC Indique le délai d'expiration en secondes." +msgstr "" #: src/usage_text.h:679 msgid "" @@ -1876,7 +1736,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:684 -#, fuzzy msgid "" " --save-session=FILE Save error/unfinished downloads to FILE on " "exit.\n" @@ -1887,12 +1746,6 @@ msgid "" "addMetalink\n" " XML-RPC method are not saved." msgstr "" -" --connect-timeout=SEC Définit le paramètre de délai d'attente en secondes " -"pour établir\n" -" une connection à un serveur HTTP/FTP/Proxy. " -"Une fois la connection établie,\n" -" cette option n'as pas d'autre usage et le " -"paramètre --timeout est utilisé." #: src/usage_text.h:690 #, fuzzy @@ -1923,7 +1776,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:702 -#, fuzzy msgid "" " --conditional-get[=true|false] Download file only when the local file is " "older\n" @@ -1931,13 +1783,8 @@ msgid "" "has\n" " many limitations. See man page for details." msgstr "" -" -R, --remote-time[=true|false] Récupère en HTTP ou FTP la date et l'heure " -"du fichier distant\n" -" et l'appliquer comme valeur par " -"défaut au fichier local." #: src/usage_text.h:706 -#, fuzzy msgid "" " --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n" " --on-download-complete is called when " @@ -1950,19 +1797,8 @@ msgid "" " See --on-download-start option for the\n" " requirement of COMMAND." msgstr "" -" --bt-hash-check-seed[=true|false] Si 'true' est spécifié, une fois le " -"contrôle du hash effectué\n" -" en utilisant --check-integrity et que le " -"fichier est terminé, continuer de seeder.\n" -" Si vous souhaitez contrôler le fichier et le " -"télécharger seulement s'il est endommagé\n" -" ou incomplet, définir cette option sur " -"'false'.\n" -" Cette option n'est effective que lors de " -"téléchargements via BitTorrent." #: src/usage_text.h:714 -#, fuzzy msgid "" " --enable-async-dns6[=true|false] Enable IPv6 name resolution in " "asynchronous\n" @@ -1970,14 +1806,8 @@ msgid "" "when\n" " --async-dns=false." msgstr "" -" --enable-direct-io[=true|false] Active l'accès direct au disque qui diminue " -"l'usage du CPU pendant\n" -" l'allocation des fichiers.\n" -" Désactivé-le si vous rencontrer un quelconque " -"problème." #: src/usage_text.h:718 -#, fuzzy msgid "" " --enable-dht6[=true|false] Enable IPv6 DHT functionality.\n" " Use --dht-listen-port option to specify port\n" @@ -1985,10 +1815,6 @@ msgid "" "addr6\n" " option." msgstr "" -" --bt-require-crypto=true|false Si \"true\" est choisit, aria2 n'accepte\n" -" et n'établit pas de connexions non cryptées.\n" -" Sinon aria2 utilise toujours des connexions " -"cryptées." #: src/usage_text.h:723 msgid "" @@ -1999,24 +1825,18 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:727 -#, fuzzy msgid "" " --dht-entry-point6=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv6 " "DHT\n" " network." msgstr "" -" --dht-entry-point=HOST:PORT Configure le host et le port comme un point " -"d'entrée au réseau DHT." #: src/usage_text.h:730 -#, fuzzy msgid "" " --dht-file-path6=PATH Change the IPv6 DHT routing table file to PATH." msgstr "" -" --dht-file-path=PATH Change le chemin d'accès du fichier \"DHT\"." #: src/usage_text.h:732 -#, fuzzy msgid "" " --bt-tracker=URI[,...] Comma separated list of additional BitTorrent\n" " tracker's announce URI. These URIs are not\n" @@ -2026,12 +1846,6 @@ msgid "" "tracker\n" " option are removed." msgstr "" -" --connect-timeout=SEC Définit le paramètre de délai d'attente en secondes " -"pour établir\n" -" une connection à un serveur HTTP/FTP/Proxy. " -"Une fois la connection établie,\n" -" cette option n'as pas d'autre usage et le " -"paramètre --timeout est utilisé." #: src/usage_text.h:738 msgid "" @@ -2077,11 +1891,9 @@ msgid "Report bugs to %s" msgstr "Faire part des bugs à %s" #: src/version_usage.cc:85 -#, fuzzy msgid "" "Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..." msgstr "" -"Syntaxe : aria2c [OPTIONS] [URL | FICHIER_TORRENT | FICHIER_METALINK]..." #: src/version_usage.cc:92 msgid "Printing all options." @@ -2114,26 +1926,18 @@ msgid "No option matching with '%s'." msgstr "Aucune option correspondant à '%s'." #: src/version_usage.cc:128 -#, fuzzy msgid "" " You can specify multiple HTTP(S)/FTP URIs. Unless you specify -Z option, " "all\n" " URIs must point to the same file or downloading will fail." msgstr "" -" Vous pouvez spécifier plusieurs URLs. A moins que vous ne spécifiez " -"l'option -Z, toutes les URLs doivent\n" -" faire référence au même fichier ou sinon le téléchargement échouera." #: src/version_usage.cc:130 -#, fuzzy msgid "" " You can also specify arbitrary number of BitTorrent Magnet URIs, torrent/\n" " metalink files stored in a local drive. Please note that they are always\n" " treated as a separate download." msgstr "" -" Vous pouvez spécifier un nombre infini de fichiers torrent ou metalink \n" -"Notez bien qu'ils seront toujours traités comme des téléchargements \n" -"séparés." #: src/version_usage.cc:135 msgid "" @@ -2150,23 +1954,19 @@ msgid "" msgstr "" #: src/version_usage.cc:142 -#, fuzzy msgid "" " Make sure that URI is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n" " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell." msgstr "" -" Vérifiez que l'URL est quoté avec des guillemets simple (') ou double (\") " -"surtout si elle\n" -" contient \"&\" ou tout autre caractère ayant un sens dans le shell." #: src/version_usage.cc:152 msgid "Refer to man page for more information." msgstr "Merci de vous reférer au manuel pour plus d'information." #: src/message.h:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GID#%s - Download has already completed: %s" -msgstr "#%d - Ce téléchargement est déjà complet: %s" +msgstr "" #: src/message.h:102 #, c-format @@ -2517,11 +2317,9 @@ msgid "Saved metadata as %s." msgstr "" #: src/message.h:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists." msgstr "" -"La sauvegarde de la signature en tant que %s a echouée. Peut-être que le " -"fichier existe déjà ?" #: src/message.h:191 #, c-format @@ -2893,22 +2691,9 @@ msgstr "" msgid "Errors occurred while binding port.\n" msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n" -#~ msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully." -#~ msgstr "CUID#%d - Le téléchargement d'un segment est complet." - #~ msgid "CUID#%d - No segment available." #~ msgstr "CUID#%d - Pas de segment disponible." -#~ msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d" -#~ msgstr "CUID#%d - Connexion à %s:%d" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range " -#~ "header." -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Le segment a changé. Nous envoyons une nouvelle requête sur " -#~ "l'en-tête." - #~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s" #~ msgstr "CUID#%d - Redirection vers %s" @@ -2919,24 +2704,8 @@ msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n" #~ "CUID#%d - Demande:\n" #~ "%s" -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Response received:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Réponse reçue:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s" -#~ msgstr "CUID#%d - Téléchargement stoppé;. URI=%s" - -#~ msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s" -#~ msgstr "CUID#%d - Redémarrage du téléchargement. URI=%s" - -#~ msgid "CUID#%d - Download aborted." -#~ msgstr "CUID#%d - Téléchargement stoppé." - -#~ msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted." -#~ msgstr "CUID#%d - %d tentatives sans succès. Téléchargement intérrompu." +#~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager." +#~ msgstr "CUID#%d - Suppression du CUID dans le gestionnaire de segment." #~ msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d" #~ msgstr "CUID#%d - Nous avons une nouvelle partie. index=%d" @@ -2944,15 +2713,6 @@ msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n" #~ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d" #~ msgstr "CUID#%d - Nous avons une partie mauvaise. index=%d" -#~ msgid "CUID#%d - Download not complete: %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Téléchargement incomplet: %s" - -#~ msgid "CUID#%d - Good checksum: %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Somme de contrôle correcte: %s" - -#~ msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Somme de contrôle incorrecte: %s" - #~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s" #~ msgstr "CUID#%d - Résolution du nom de domaine %s" @@ -2962,9 +2722,6 @@ msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n" #~ msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s" #~ msgstr "CUID#%d - La résolution du nom pour %s a échoué:%s" -#~ msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Le cache DNS vous donne cette valeur: %s -> %s" - #~ msgid "CUID#%d - Abort requested." #~ msgstr "CUID#%d - Arrêt demandé." @@ -2978,9 +2735,6 @@ msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n" #~ "CUID#%d - Pièce reçue. index=%d, commencement=%d, taille=%d, offset=%llu, " #~ "blockIndex=%d" -#~ msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Piece bitfield %s" - #~ msgid "" #~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. " #~ "index=%d, begin=%d, length=%d" @@ -2995,51 +2749,6 @@ msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n" #~ "CUID#%d - Rejet du message de la pièce dans la queue suite à une " #~ "reception d'un message d'annulation. index=%d, begin=%d, length=%d" -#~ msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity." -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - \"Exception caught\" lors de la validation de l'intégrité du " -#~ "fichier." - -#~ msgid "CUID#%d - Interested in the peer" -#~ msgstr "CUID#%d - Intéréssé par le peer" - -#~ msgid "CUID#%d - Not interested in the peer" -#~ msgstr "CUID#%d - Non intéréssé par le peer" - -#~ msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d" -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Effacement de l'index de l'entrée demandée=%d, blockIndex=%d" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost " -#~ "got choked." -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost " -#~ "got choked" - -#~ msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out" -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Effacement de l'entrée blockIndex=%d demandée suite à une " -#~ "expiration du temps d'attente (\"timeout\")." - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been " -#~ "acquired." -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Effacement de l'entrée blockIndex=%d demandée car le bloc a été " -#~ "acquis." - -#~ msgid "CUID#%d - Fast extension enabled." -#~ msgstr "CUID#%d - Extension rapide activée." - -#~ msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled." -#~ msgstr "CUID#%d - Messagerie étendue activée." - -#~ msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space." -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Erreur rencontrée lors de la création du fichier durant son " -#~ "allocation" - #~ msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename" #~ msgstr "" #~ "CUID#%d - Content-Disposition détecté. Utilisation de %s comme nom de " @@ -3055,14 +2764,6 @@ msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n" #~ msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d" #~ msgstr "CUID#%d - La jonction du port a engendré une erreur=%d" -#~ msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d" -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Connection entrante en cours, ajout de la nouvelle commande " -#~ "CUID#%d" - -#~ msgid "CUID#%d - Error in accepting connection" -#~ msgstr "CUID#%d - Erreur lors de l'acceptation de la connection" - #~ msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response." #~ msgstr "" #~ "CUID#%d - Une érreur s'est produite durant le traitement de la réponse du " @@ -3071,25 +2772,15 @@ msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n" #~ msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request." #~ msgstr "CUID#%d - Impossible de créer la requête du tracker." -#~ msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d" -#~ msgstr "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d" - -#~ msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled." -#~ msgstr "CUID#%d - Ce peer a activé le DHT." - -#~ msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d." -#~ msgstr "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d." - -#~ msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead." -#~ msgstr "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead." - #~ msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file." #~ msgstr "" #~ " -o, --out=FILE Le nom de fichier pour le fichier " #~ "téléchargé." -#~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager." -#~ msgstr "CUID#%d - Suppression du CUID dans le gestionnaire de segment." - #~ msgid " -D, --daemon Run as daemon." #~ msgstr " -D, --daemon Exécuter en tant que service." + +#~ msgid "" +#~ " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file." +#~ msgstr "" +#~ " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Le chemin vers le fichier .metalink." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index fbd166a5..de739fa3 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,14 +11,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-12 20:34+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-16 06:55+0000\n" -"Last-Translator: Max Belozerov \n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-17 04:25+0000\n" +"Last-Translator: Andrew Zhuravlev \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-26 12:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-12 11:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/DownloadEngine.cc:222 @@ -106,9 +106,8 @@ msgid "must be one of the following:" msgstr "должно быть одним из следующих:" #: src/OptionHandlerImpl.h:529 -#, fuzzy msgid "Unrecognized format" -msgstr "неизвестный формат прокси" +msgstr "Неизвестный формат" #: src/OptionHandlerImpl.h:665 msgid "unrecognized proxy format" @@ -155,7 +154,6 @@ msgstr "" " \"/dev/null\"." #: src/usage_text.h:50 -#, fuzzy msgid "" " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n" " than N URLs are given, first N URLs are used " @@ -174,20 +172,6 @@ msgid "" " Please note that in Metalink download, this\n" " option has no effect and use -C option instead." msgstr "" -" -s, --split=N Загрузить файл, используя N подключений. Если задано\n" -" больше N URL, тогда первые N URL будут " -"использоваться, а\n" -" другие URL будут оставлены для резерва. Если " -"задано меньше\n" -" чем N URL, то эти URL будут использоваться " -"больше одного\n" -" раза, значит всего N соединений будет создано\n" -" одновременно. Пожалуйста, смотрите также " -"параметр -j.\n" -" Пожалуйста обратите внимание на то, что в " -"Metalink загрузках этот\n" -" параметр не имеет влияния и используйте вместо " -"него параметр -C." #: src/usage_text.h:62 msgid "" @@ -817,14 +801,6 @@ msgid "" " To limit the overall upload speed, use\n" " --max-overall-upload-limit option." msgstr "" -" -u, --max-upload-limit=SPEED Указать максимальную скорость отдачи узла " -"каждого торента в\n" -" байтах в секунду. 0 значит неограниченно\n" -" Вы можете добавить K или M(1K = 1024, 1M = " -"1024K).\n" -" Чтобы ограничить общую скорость отдачи, " -"используйте\n" -" параметр --max-overall-upload-limit." #: src/usage_text.h:280 msgid "" @@ -886,12 +862,10 @@ msgstr "" " --enable-peer-exchange[=true|false] Разрешить расширение прямого обмена." #: src/usage_text.h:300 -#, fuzzy msgid " --enable-dht[=true|false] Enable IPv4 DHT functionality." -msgstr " --enable-dht[=true|false] Включить поддержку DHT." +msgstr " --enable-dht[=true|false] Использовать IPv4 DHT." #: src/usage_text.h:302 -#, fuzzy msgid "" " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for both IPv4 and IPv6\n" " DHT. Multiple ports can be specified by using\n" @@ -900,29 +874,27 @@ msgid "" "','\n" " and '-' can be used together." msgstr "" -" --dht-listen-port=PORT... Указать порт прослушивания UDP для DHT.\n" -" Несколько портов можно указать используя ',',\n" -" например: \"6881,6885\". Вы также можете " -"использовать '-',\n" -" чтоб указать диапазон: \"6881-6999\". ',' и " -"'-' могут\n" -" быть использованы вместе." +" --dht-listen-port=PORT... Установить UDP порт для соединений DHT (как IPv4, " +"так и IPv6).\n" +" Можно указать несколько портов через запятую, " +"например: \"6881,6885\".\n" +" Также можно указать диапазон портов: " +"\"6881-6885\".\n" +" \".\" и \"-\" можно использовать одновременно." #: src/usage_text.h:308 -#, fuzzy msgid "" " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv4 " "DHT\n" " network." msgstr "" -" --dht-entry-point=HOST:PORT Установить хост и порт, как точку входа к DHT\n" -" сети." +" --dht-entry-point=HOST:PORT Установить адрес и порт для входа в сеть DHT." #: src/usage_text.h:311 -#, fuzzy msgid "" " --dht-file-path=PATH Change the IPv4 DHT routing table file to PATH." -msgstr " --dht-file-path=PATH Заменить файл таблицы роутинга DHT на PATH." +msgstr "" +" --dht-file-path=PATH Изменить файл таблицы маршрутов для IPv4 DHT на PATH." #: src/usage_text.h:313 msgid "" @@ -1657,6 +1629,12 @@ msgid "" " See --on-download-start option for the\n" " requirement of COMMAND." msgstr "" +" --on-download-pause=COMMAND Указать команду, которая будет выполнена тогда, " +"когда загрузка\n" +" будет приостановлена.\n" +" Смотрите параметр --on-download-start, чтоб\n" +" прояснить требования к COMMAND.\n" +" Смотрите также параметр --on-download-stop" #: src/usage_text.h:559 msgid "" @@ -2019,7 +1997,6 @@ msgstr "" "1024K)." #: src/usage_text.h:702 -#, fuzzy msgid "" " --conditional-get[=true|false] Download file only when the local file is " "older\n" @@ -2027,13 +2004,8 @@ msgid "" "has\n" " many limitations. See man page for details." msgstr "" -" -R, --remote-time[=true|false] Ищет метку времени файла на\n" -" удаленном HTTP/FTP сервере и, если это " -"доступно,\n" -" применяет ее к локальному файлу." #: src/usage_text.h:706 -#, fuzzy msgid "" " --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n" " --on-download-complete is called when " @@ -2046,21 +2018,8 @@ msgid "" " See --on-download-start option for the\n" " requirement of COMMAND." msgstr "" -" --on-download-stop=COMMAND Указать команду, которая будет выполняться при " -"остановке загрузки.\n" -" Вы можете переопределить команду для " -"конкретных причин остановки\n" -" используя опции --on-download-complete (по " -"завершении загрузки) и --on-download-error\n" -" (остановка по ошибке). Если эти опции заданы, " -"то команда, указанная в этой опции,\n" -" не выполняется.\n" -" Смотрите справку по опции --on-download-start, " -"чтобы узнать требования\n" -" к команде COMMAND" #: src/usage_text.h:714 -#, fuzzy msgid "" " --enable-async-dns6[=true|false] Enable IPv6 name resolution in " "asynchronous\n" @@ -2068,13 +2027,8 @@ msgid "" "when\n" " --async-dns=false." msgstr "" -" --enable-direct-io[=true|false] Разрешить прямое I/O (чтение/запись), " -"которое уменьшает использование cpu (процессора) во\n" -" время резервирования места для файла.\n" -" Выключите, если произошла какая-либо ошибка" #: src/usage_text.h:718 -#, fuzzy msgid "" " --enable-dht6[=true|false] Enable IPv6 DHT functionality.\n" " Use --dht-listen-port option to specify port\n" @@ -2082,12 +2036,6 @@ msgid "" "addr6\n" " option." msgstr "" -" --bt-require-crypto=true|false Если указано true, aria2 не принимает и не\n" -" устанавливает соединение с наследованием " -"начального обмена BitTorrent.\n" -" Таким образом aria2 всегда использует " -"обфускацию\n" -" начального обмена." #: src/usage_text.h:723 msgid "" @@ -2098,20 +2046,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:727 -#, fuzzy msgid "" " --dht-entry-point6=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv6 " "DHT\n" " network." msgstr "" -" --dht-entry-point=HOST:PORT Установить хост и порт, как точку входа к DHT\n" -" сети." #: src/usage_text.h:730 -#, fuzzy msgid "" " --dht-file-path6=PATH Change the IPv6 DHT routing table file to PATH." -msgstr " --dht-file-path=PATH Заменить файл таблицы роутинга DHT на PATH." +msgstr "" #: src/usage_text.h:732 msgid "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 279f92fe..060aefb2 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aria2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-12 20:34+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-23 10:37+0000\n" -"Last-Translator: Tony Ren \n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-21 11:03+0000\n" +"Last-Translator: Iven Day \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 13:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-12 11:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/DownloadEngine.cc:222 @@ -102,9 +102,8 @@ msgid "must be one of the following:" msgstr "必须是下列取值之一:" #: src/OptionHandlerImpl.h:529 -#, fuzzy msgid "Unrecognized format" -msgstr "无法识别的代理格式" +msgstr "" #: src/OptionHandlerImpl.h:665 msgid "unrecognized proxy format" @@ -120,6 +119,8 @@ msgid "" " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file. When -Z\n" " option is used, this option is ignored." msgstr "" +" -o, --out=FILE 下载文件的文件名。当使用 -Z\n" +" 选项时,此选项被忽略。" #: src/usage_text.h:42 msgid "" @@ -139,9 +140,12 @@ msgid "" "to\n" " \"/dev/null\"." msgstr "" +" -D, --daemon 作为守护进程运行。当前工作目录将\n" +" 被设定为\"/\",而标准输入、标准\n" +" 输出、标准错误输出将被重定向到\n" +" \"/dev/null\"。" #: src/usage_text.h:50 -#, fuzzy msgid "" " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n" " than N URLs are given, first N URLs are used " @@ -160,23 +164,22 @@ msgid "" " Please note that in Metalink download, this\n" " option has no effect and use -C option instead." msgstr "" -" -s, --split=N 使用N个链接下载同一个文件。如果给定的链接多于\n" -" N个,前N个链接将被使用,剩余\n" -" 的链接将被用作备份。如果给定\n" -" 的链接小于N个,这些链接将被\n" -" 使用不只一次,因此同时会有总\n" -" 计N个链接。也请参阅-j选项。\n" -" 请注意,在Metalink下载中,这个\n" -" 选项无效,可以使用-C选项替换。" +" -s, --split=N 使用N个连接下载文件。如果给定\n" +" 多于N个URL,将使用前N个,而其他URL\n" +" 备用。如果给定少于N个URL,这些URL\n" +" 将被重复使用,以保证N个连接同时进\n" +" 行。至同一主机的连接数被\n" +" --max-connection-per-server 选项所\n" +" 限制。请同时参阅-j和--min-split-size\n" +" 选项。请注意,对于Metalink下载,此\n" +" 选项不起作用,请使用-C选项。" #: src/usage_text.h:62 msgid "" " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an " "error\n" " has occured." -msgstr "" -" --retry-wait=SEC 设置第二个等待以便在发生错误时重试\n" -" 已经存在。" +msgstr " --retry-wait=SEC 设置出错后等待的秒数。" #: src/usage_text.h:65 msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds." @@ -193,6 +196,9 @@ msgid "" " See also --all-proxy option.\n" " This affects all URLs." msgstr "" +" --http-proxy=PROXY 设置HTTP代理服务器。要覆盖\n" +" 之前设置的代理,请使用\"\"。也请\n" +" 参阅影响全部URL的--all-proxy选项。" #: src/usage_text.h:74 msgid "" @@ -201,6 +207,9 @@ msgid "" " See also --all-proxy option.\n" " This affects all URLs." msgstr "" +" --https-proxy=PROXY 设置HTTPS代理服务器。要覆盖\n" +" 之前设置的代理,请使用\"\"。也请\n" +" 参阅影响全部URL的--all-proxy选项。" #: src/usage_text.h:79 msgid "" @@ -210,6 +219,9 @@ msgid "" " See also --all-proxy option.\n" " This affects all URLs." msgstr "" +" --ftp-proxy=PROXY 设置FTP代理服务器。要覆盖\n" +" 之前设置的代理,请使用\"\"。也请\n" +" 参阅影响全部URL的--all-proxy选项。" #: src/usage_text.h:84 msgid "" @@ -222,6 +234,12 @@ msgid "" " options.\n" " This affects all URLs." msgstr "" +" --all-proxy=PROXY 设置所有协议的代理服务器。要覆盖\n" +" 之前设置的代理,请使用\"\"。想覆盖此选项,\n" +" 并设置指定协议的代理服务器,请使用\n" +" --http-proxy,--https-proxy和--ftp-proxy\n" +" 选项。\n" +" 此设置对所有链接有效。" #: src/usage_text.h:92 msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs." @@ -237,7 +255,7 @@ msgstr " --proxy-method=METHOD 设置使用在代理请求中的方法。" #: src/usage_text.h:98 msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs." -msgstr " --referer=REFERER Set 设置Referer。此设置对所有链接有效。" +msgstr " --referer=REFERER 设置引用页,此设置对所有链接有效。" #: src/usage_text.h:100 msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs." @@ -271,10 +289,10 @@ msgid "" " This option does not affect BitTorrent " "downloads." msgstr "" -" --lowest-speed-limit=SPEED 如果下载速度低于或等于此值,则\n" -" 关闭链接(b/s)。\n" -" 0意味着aria2没有最低速度限制。\n" -" 您可以附加K或M(1K=1024,1M=1024K)。\n" +" --lowest-speed-limit=SPEED 如果下载速度低于或等于此值(字节/秒),\n" +" 则断开连接。0意味着aria2没有最\n" +" 低速度限制。你可以使用K或M作为\n" +" 后缀(1K=1024,1M=1024K)。\n" " 此选项对BT下载无效。" #: src/usage_text.h:115 @@ -719,12 +737,10 @@ msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension." msgstr " --enable-peer-exchange[=true|false] 启用Peer交换扩展。" #: src/usage_text.h:300 -#, fuzzy msgid " --enable-dht[=true|false] Enable IPv4 DHT functionality." -msgstr " --enable-dht[=true|false] 启用DHT功能。" +msgstr "" #: src/usage_text.h:302 -#, fuzzy msgid "" " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for both IPv4 and IPv6\n" " DHT. Multiple ports can be specified by using\n" @@ -733,27 +749,18 @@ msgid "" "','\n" " and '-' can be used together." msgstr "" -" --dht-listen-port=PORT... 为DHT设置UDP侦听端口。\n" -" 使用','可以指定多个端口,例\n" -" 如:\"6881,6885\"。您也可以使\n" -" 用'-'指定一个范围:\"6881-6999\"。\n" -" ','和'-'可以一起使用。" #: src/usage_text.h:308 -#, fuzzy msgid "" " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv4 " "DHT\n" " network." msgstr "" -" --dht-entry-point=HOST:PORT 设置主机和端口作为进入DHT网络的进入点。\n" -" 网络的进入点。" #: src/usage_text.h:311 -#, fuzzy msgid "" " --dht-file-path=PATH Change the IPv4 DHT routing table file to PATH." -msgstr " --dht-file-path=PATH 修改DHT路由表文件,保存到PATH。" +msgstr "" #: src/usage_text.h:313 msgid "" @@ -1607,7 +1614,6 @@ msgstr "" " 您可以附加K或M(1K=1024,1M=1024K)。" #: src/usage_text.h:702 -#, fuzzy msgid "" " --conditional-get[=true|false] Download file only when the local file is " "older\n" @@ -1615,12 +1621,8 @@ msgid "" "has\n" " many limitations. See man page for details." msgstr "" -" -R, --remote-time[=true|false] 从远程HTTP/FTP服务器检索远程\n" -" 文件的时间戳以及其是否有效,将\n" -" 之应用到本地文件。" #: src/usage_text.h:706 -#, fuzzy msgid "" " --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n" " --on-download-complete is called when " @@ -1633,15 +1635,8 @@ msgid "" " See --on-download-start option for the\n" " requirement of COMMAND." msgstr "" -" --bt-hash-check-seed[=true|false] 如果选择true,在使用--check-integrityer\n" -" 选项进行哈希检查后,且文件完整时,\n" -" 继续提供文件种子。如果您仅仅想检查并下\n" -" 载文件,当文件被损坏或不完整时,\n" -" 请设置此选项为false。\n" -" 此设置仅对BT下载有效。" #: src/usage_text.h:714 -#, fuzzy msgid "" " --enable-async-dns6[=true|false] Enable IPv6 name resolution in " "asynchronous\n" @@ -1649,12 +1644,8 @@ msgid "" "when\n" " --async-dns=false." msgstr "" -" --enable-direct-io[=true|false] 启用直接I/O,在分配文件空间时,\n" -" 这可以降低CPU负载。\n" -" 如果遇到任何错误,请关闭。" #: src/usage_text.h:718 -#, fuzzy msgid "" " --enable-dht6[=true|false] Enable IPv6 DHT functionality.\n" " Use --dht-listen-port option to specify port\n" @@ -1662,10 +1653,6 @@ msgid "" "addr6\n" " option." msgstr "" -" --bt-require-crypto=true|false 如果选择true,aria2将不会\n" -" 和遗留的握手接受并建立\n" -" 连接。因此aria2问题使用\n" -" 模糊握手。" #: src/usage_text.h:723 msgid "" @@ -1676,20 +1663,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:727 -#, fuzzy msgid "" " --dht-entry-point6=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv6 " "DHT\n" " network." msgstr "" -" --dht-entry-point=HOST:PORT 设置主机和端口作为进入DHT网络的进入点。\n" -" 网络的进入点。" #: src/usage_text.h:730 -#, fuzzy msgid "" " --dht-file-path6=PATH Change the IPv6 DHT routing table file to PATH." -msgstr " --dht-file-path=PATH 修改DHT路由表文件,保存到PATH。" +msgstr "" #: src/usage_text.h:732 msgid "" @@ -2494,7 +2477,7 @@ msgstr "" #: src/message.h:266 msgid "Exception caught" -msgstr "" +msgstr "捕捉到异常" #: src/message.h:267 #, c-format