# Hebrew translation for aria2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the aria2 package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aria2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-16 01:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-13 11:01+0000\n" "Last-Translator: Yaron \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/OptionHandlerImpl.h:71 msgid "must be either 'true' or 'false'." msgstr "מוכרח להיות 'אמת' או 'שקר'." #: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127 #, c-format msgid "must be between %s and %s." msgstr "מוכרח להיות בטווח שבין %s ל-%s." #: src/OptionHandlerImpl.h:124 #, c-format msgid "must be smaller than or equal to %s." msgstr "מוכרח להיות קטן או שווה ל-%s." #: src/OptionHandlerImpl.h:130 #, c-format msgid "must be greater than or equal to %s." msgstr "מוכרח להיות גדול או שווה ל-%s." #: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179 msgid "must be a number." msgstr "מוכרח להיות ערך מספרי." #: src/OptionHandlerImpl.h:170 #, c-format msgid "must be smaller than or equal to %.1f." msgstr "מוכרח להיות קטן או שווה ל-%.1f." #: src/OptionHandlerImpl.h:173 #, c-format msgid "must be between %.1f and %.1f." msgstr "מוכרח להיות בטווח שבין %.1f ל- %.1f." #: src/OptionHandlerImpl.h:176 #, c-format msgid "must be greater than or equal to %.1f." msgstr "מוכרח להיות גדול או שווה ל-%.1f." #: src/OptionHandlerImpl.h:257 msgid "must be one of the following:" msgstr "מוכרח להיות אחד מהבאים:" #: src/OptionHandlerImpl.h:294 msgid "unrecognized proxy format" msgstr "תבנית מתווך לא מוכרת" #: src/message.h:40 #, c-format msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully." msgstr "CUID#%d - הורדת מקטע אחד הושלמה בהצלחה." #: src/message.h:41 #, c-format msgid "CUID#%d - No segment available." msgstr "CUID#%d - אין מקטעים זמינים." #: src/message.h:42 #, c-format msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d" msgstr "CUID#%d - התחברות אל %s:%d" #: src/message.h:43 #, c-format msgid "" "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range " "header." msgstr "CUID#%d - המקטע השתנה. הבקשה תשלח שוב עם כותרת טווח חדשה." #: src/message.h:44 #, c-format msgid "CUID#%d - Redirecting to %s" msgstr "CUID#%d - מפנה אל %s" #: src/message.h:45 #, c-format msgid "" "CUID#%d - Requesting:\n" "%s" msgstr "" "CUID#%d - מבקש:\n" "%s" #: src/message.h:46 #, c-format msgid "" "CUID#%d - Response received:\n" "%s" msgstr "" "CUID#%d - התקבלה תגובה:\n" "%s" #: src/message.h:47 #, c-format msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s" msgstr "CUID#%d - הורדה הופסקה. מיקום=%s" #: src/message.h:48 #, c-format msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s" msgstr "CUID#%d - מאתחל את ההורדה. מיקום=%s" #: src/message.h:49 #, c-format msgid "CUID#%d - Download aborted." msgstr "CUID#%d - ההורדה בוטלה." #: src/message.h:50 #, c-format msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted." msgstr "CUID#%d - %d נסיונות, אך ללא הצלחה. ההורדה בוטלה." #: src/message.h:51 #, c-format msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager." msgstr "CUID#%d - cuidלא רשום ממנהל המקטעים." #: src/message.h:57 #, c-format msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d" msgstr "CUID#%d - קיבלנו חלק חדש. מפתח=%d" #: src/message.h:58 #, c-format msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d" msgstr "CUID#%d - קיבלנו חלק שגוי. מפתח=%d" #: src/message.h:59 #, c-format msgid "CUID#%d - Download not complete: %s" msgstr "CUID#%d - ההורדה לא הושלמה: %s" #: src/message.h:60 #, c-format msgid "#%d - Download has already completed: %s" msgstr "#%d - ההורדה כבר הושלמה: %s" #: src/message.h:61 #, c-format msgid "CUID#%d - Good checksum: %s" msgstr "CUID#%d - אימות תקין: %s" #: src/message.h:62 #, c-format msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s" msgstr "CUID#%d - אימות נכשל: %s" #: src/message.h:63 #, c-format msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s" msgstr "CUID#%d - מאחזר את שם המארח %s" #: src/message.h:64 #, c-format msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s" msgstr "CUID#%d - איחזור שם המארח הושלם: %s -> %s" #: src/message.h:65 #, c-format msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s" msgstr "CUID#%d - איחזור השם עבור %s נכשל:%s" #: src/message.h:66 #, c-format msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s" msgstr "CUID#%d - תוצאות מטמון ה-DNS: %s -> %s" #: src/message.h:67 #, c-format msgid "CUID#%d - Abort requested." msgstr "CUID#%d - נדרש ביטול." #: src/message.h:68 #, c-format msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s" msgstr "CUID#%d - מתחבר לעמית %s" #: src/message.h:69 #, c-format msgid "" "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, " "blockIndex=%d" msgstr "" "CUID#%d - התקבלה חתיכה. מפתח=%d, התחלה=%d, אורך=%d, קיזוז=%llu, מפתח קטע=%d" #: src/message.h:70 #, c-format msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s" msgstr "CUID#%d - שדה נתון לחתיכה %s" #: src/message.h:71 #, c-format msgid "" "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. " "index=%d, begin=%d, length=%d" msgstr "" "CUID#%d - בטל את הודעות החתיכות שבתור מכיוון שהעמית נחנק. מפתח=%d, התחלה=%d, " "אורך=%d" #: src/message.h:72 #, c-format msgid "" "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. " "index=%d, begin=%d, length=%d" msgstr "" "CUID#%d - בטל את הודעות החתיכות שבתור מכיוון שהתקבלה הודעות ביטול. מפתח=%d, " "התחלה=%d, אורך=%d" #: src/message.h:73 #, c-format msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity." msgstr "CUID#%d - חריגת כלל נתגלתה בזמן וידוא רציפות הקובץ." #: src/message.h:74 #, c-format msgid "CUID#%d - Interested in the peer" msgstr "CUID#%d - מעוניין בעמית" #: src/message.h:75 #, c-format msgid "CUID#%d - Not interested in the peer" msgstr "CUID#%d - לא מעוניין בעמית" #: src/message.h:76 #, c-format msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d" msgstr "CUID#%d - מוח את חריץ הבקשה מפתח=%d, מפתח הקטע=%d" #: src/message.h:77 #, c-format msgid "" "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost " "got choked." msgstr "" "CUID#%d - מוחק את חריץ הבקשה מפתח=%d, מפתח קטע=%d מכיוון שהמארח המקומי נחנק." #: src/message.h:78 #, c-format msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out" msgstr "CUID#%d - מוחק את חריץ הבקשה מפתח קטע=%d עקב תפוגת זמן" #: src/message.h:79 #, c-format msgid "" "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been " "acquired." msgstr "CUID#%d - מוחק את חריץ הבקשה blockIndex=%d מכיוון שהקטע כבר התקבל." #: src/message.h:80 #, c-format msgid "CUID#%d - Fast extension enabled." msgstr "CUID#%d - הרחבה מהירה הופעלה." #: src/message.h:81 #, c-format msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled." msgstr "CUID#%d - התכתבות מורחבת הופעלה." #: src/message.h:82 #, c-format msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space." msgstr "CUID#%d - התגלתה חריגה בזמן הקצאת נפח לקובץ." #: src/message.h:83 #, c-format msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename" msgstr "CUID#%d - התגלה חוסר תיאום תוכן. השתמש ב- %s בתור שם הקובץ" #: src/message.h:84 #, c-format msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned." msgstr "CUID#%d - העמית %s:%d נחסם." #: src/message.h:85 #, c-format msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections" msgstr "CUID#%d - משתמש בפותחה %d לקבלת חיבורים חדשים" #: src/message.h:86 #, c-format msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d" msgstr "CUID#%d - ארעה שגיאה בעת קישור לפותחה=%d" #: src/message.h:87 #, c-format msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d" msgstr "CUID#%d - חיבור נכנס, מוסיף פקודה חדשה CUID#%d" #: src/message.h:88 #, c-format msgid "CUID#%d - Error in accepting connection" msgstr "CUID#%d - שגיאה בקבלת החיבור" #: src/message.h:89 #, c-format msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response." msgstr "CUID#%d - ארעה שגיאה בת עיבוד בקשת העוקב." #: src/message.h:90 #, c-format msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request." msgstr "CUID#%d - לא ניתן ליצור בקשת עוקב.." #: src/message.h:91 #, c-format msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d" msgstr "CUID#%d - יוצר פקודת בקשת עוקב חדשה #%d" #: src/message.h:92 #, c-format msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled." msgstr "" #: src/message.h:94 #, c-format msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s" msgstr "מיקום לא מזוהה או פרוטוקול בחתי נתמך: %s" #: src/message.h:95 #, c-format msgid "Tracker returned warning message: %s" msgstr "העוקב החזיר הודעת שגיאה: %s" #: src/message.h:96 #, c-format msgid "The segment file %s exists." msgstr "קובץ המקטע %s קיים." #: src/message.h:97 #, c-format msgid "The segment file %s does not exist." msgstr "קובץ המקטע %s אינו קיים." #: src/message.h:98 #, c-format msgid "Saving the segment file %s" msgstr "שומר את קובץ המקטע%s" #: src/message.h:99 msgid "The segment file was saved successfully." msgstr "קובץ המקטע נשמר בהצלחה." #: src/message.h:100 #, c-format msgid "Loading the segment file %s." msgstr "טוען את קובץ המקטע %s." #: src/message.h:101 msgid "The segment file was loaded successfully." msgstr "קובץ המקטע נטען בהצלחה." #: src/message.h:102 msgid "No URI to download. Download aborted." msgstr "אין מיקום להורדה. ההורדה בוטלה." #: src/message.h:103 #, c-format msgid "" "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was " "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are " "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-" "overwrite=true option and restart aria2." msgstr "" "הקובץ %s קיים, אך קובץ הבקרה(*.aria) אינו קיים. ההורדה בוטלה על מנת למנוע " "מהקובץ שלך להתקצץ לגודל 0. אם אתה בטוח שברצונך להוריד את הקובץ מחדש, מחק " "אותו או שתשנה בהגדרות ל- \"--allow-overwrite=true\" והתחל את aria2 מחדש." #: src/message.h:104 #, c-format msgid "Allocating file %s, %s bytes" msgstr "מקצה את הקובץ %s, %s בתים" #: src/message.h:105 msgid "File not found" msgstr "קובץ לא נמצא" #: src/message.h:106 msgid "Not a directory" msgstr "אינה תיקיה" #: src/message.h:107 #, c-format msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d" msgstr "בדיקות התקינות פסולות. אורך_הבדיקה=%d, מספר_הבדיקה=%d" #: src/message.h:108 #, c-format msgid "Writing file %s" msgstr "כותב את הקובץ %s" #: src/message.h:109 msgid "No peer list received." msgstr "לא התקבלה רשימת עמיתים." #: src/message.h:110 #, c-format msgid "Adding peer %s:%d" msgstr "מוסיף את העמית %s:%d" #: src/message.h:111 #, c-format msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d" msgstr "מוחק חתיכה בשימוש מפתח=%d, רמת_שלמות=(%%)=%d<=%d" #: src/message.h:112 msgid "Download of selected files was complete." msgstr "הורדת הקבצים הנבחרים הושלמה." #: src/message.h:113 msgid "The download was complete." msgstr "ההורדה הושלמה." #: src/message.h:114 #, c-format msgid "Removed %d have entries." msgstr "ל-%d שהוסר ישנן רשומות" #: src/message.h:115 #, c-format msgid "Validating file %s" msgstr "מאמת את הקובץ %s" #: src/message.h:116 #, c-format msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)" msgstr "%d שניות להקצאת %s בית/בתים" #: src/message.h:117 #, c-format msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d." msgstr "משלח פקודת_הקצאת_קובץ עבור CUID#%d." #: src/message.h:118 #, c-format msgid "Metalink: Queueing %s for download." msgstr "קישור-מטא: %s ממתין בתור להורדה." #: src/message.h:119 #, c-format msgid "Download complete: %s" msgstr "ההורדה הושלמה: %s" #: src/message.h:120 msgid "Seeding is over." msgstr "הזריעה הושלמה." #: src/message.h:121 #, c-format msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead." msgstr "CUID#%d מבטל את המקטע מפתח=%d. CUID#%d מטפל בו במקום." #: src/message.h:122 msgid "No chunk to verify." msgstr "אין נתח לאימות." #: src/message.h:123 #, c-format msgid "Good chunk checksum. hash=%s" msgstr "נתח אומת. גיבוב=%s" #: src/message.h:124 #, c-format msgid "Failed to load cookies from %s" msgstr "נתח נכשל באימות מ-%s" #: src/message.h:125 #, c-format msgid "" ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc " "support disabled." msgstr "" "לקובץ ה-.netrc %s אין את ההרשאות המתאימות. עליו להיות 600. תמיכה ב-netrc " "מבוטלת." #: src/message.h:126 msgid "Logging started." msgstr "דיווח הופעל." #: src/message.h:127 msgid "Specify at least one URL." msgstr "ציין לפחות קישור אחד." #: src/message.h:128 msgid "daemon failed." msgstr "ממשק סמוי נכשל." #: src/message.h:129 #, c-format msgid "Verification finished successfully. file=%s" msgstr "האימות הושלם בהצלחה. קובץ=%s" #: src/message.h:130 #, c-format msgid "Checksum error detected. file=%s" msgstr "התגלתה שגיאת אימות. קובץ=%s" #: src/message.h:131 #, c-format msgid "Incomplete range specified. %s" msgstr "הטווח שצויין אינו שלם. %s" #: src/message.h:132 #, c-format msgid "Failed to convert string into value: %s" msgstr "נכשל בהמרת המחרוזת לערך: %s" #: src/message.h:133 msgid "Resource not found" msgstr "משאב לא נמצא" #: src/message.h:134 #, c-format msgid "File already exists. Renamed to %s." msgstr "הקובץ כבר קיים. השם שונה ל-%s" #: src/message.h:135 msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed." msgstr "לא ניתן לעבד את קובץ ה-XML של קישור-המטא. קובץ ה-XML אינו תקני." #: src/message.h:136 #, c-format msgid "Too small payload size for %s, size=%d." msgstr "מטען תכליתי קטן מדי עבור %s, גודל=%d." #: src/message.h:137 #, c-format msgid "" "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't " "exist." msgstr "קובץ השליטה הנכחד %s הוסר מכיוון שקובץ ההורדה %s אינו נמצא." #: src/message.h:138 #, c-format msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB" msgstr "יחס השיתוף שלך היה %.1f, נשלח/התקבל=%sב/%sב" #: src/message.h:139 #, c-format msgid "Missing %s in torrent metainfo." msgstr "%s חסר במידע-מטא של הטורנט." #: src/message.h:140 msgid "Tracker returned null data." msgstr "העוקב החזיר מידע ריק." #: src/message.h:141 msgid "Windows socket library initialization failed" msgstr "הפעלת ספריית החיבורים של Windows נכשלה" #: src/message.h:142 #, c-format msgid "%d second(s) has passed. Stopping application." msgstr "" #: src/message.h:144 msgid "Timeout." msgstr "תם הזמן." #: src/message.h:145 msgid "Invalid chunk size." msgstr "גודל נתח בלתי חוקי." #: src/message.h:146 #, c-format msgid "Too large chunk. size=%d" msgstr "נתח גדול מדי. גודל=%d" #: src/message.h:147 msgid "Invalid header." msgstr "כותרת בלתי חוקית." #: src/message.h:148 msgid "Invalid response." msgstr "תגובה בלתי חוקית." #: src/message.h:149 msgid "No header found." msgstr "לא נמצאה כותרת" #: src/message.h:150 msgid "No status header." msgstr "אין כותרת מצב." #: src/message.h:151 msgid "Proxy connection failed." msgstr "החיבור למתווך נכשל." #: src/message.h:152 msgid "Connection failed." msgstr "החיבור נכשל." #: src/message.h:153 #, c-format msgid "" "The requested filename and the previously registered one are not same. " "Expected:%s Actual:%s" msgstr "שם הקובץ המבוקש והשם הקודם שרשמת אינם זהים. צפוי:%s ממשי:%s" #: src/message.h:154 #, c-format msgid "The response status is not successful. status=%d" msgstr "מצב התגובה אינו מוצלח. מצב=%d" #: src/message.h:155 #, c-format msgid "Too large file size. size=%s" msgstr "קובץ גדול מדי. גודל=%s" #: src/message.h:156 #, c-format msgid "Transfer encoding %s is not supported." msgstr "קידוד ההעברה %s אינו נתמך." #: src/message.h:157 #, c-format msgid "SSL initialization failed: %s" msgstr "הפעלת ה-SSL נכשלה: %s" #: src/message.h:158 msgid "SSL I/O error" msgstr "שגיאת קלט/פלט עם SSL" #: src/message.h:159 msgid "SSL protocol error" msgstr "שגיאת פרוטוקול SSL" #: src/message.h:160 #, c-format msgid "SSL unknown error %d" msgstr "שגיאת SSL לא ידועה %d" #: src/message.h:161 #, c-format msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d" msgstr "הפעלת SSL נכשלה: שגיאת חיבור OpenSSL %d" #: src/message.h:162 #, c-format msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s" msgstr "הגודל אינו תואם צפוי:%s ממשי:%s" #: src/message.h:163 msgid "Authorization failed." msgstr "אימות נכשל." #: src/message.h:164 msgid "Got EOF from the server." msgstr "קבל את סיום הקובץ מהשרת." #: src/message.h:165 msgid "Got EOF from peer." msgstr "התקבל סיום הקובץ מהעמית." #: src/message.h:166 msgid "Malformed meta info." msgstr "מידע מטא לא תקני" #: src/message.h:168 #, c-format msgid "Failed to open the file %s, cause: %s" msgstr "כשל בפתיחת הקובץ %s, סיבה: %s" #: src/message.h:169 #, c-format msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s" msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ %s, סיבה: %s" #: src/message.h:170 #, c-format msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s" msgstr "שגיאה בקריאה מהקובץ %s, סיבה: %s" #: src/message.h:171 msgid "Failed to read data from disk." msgstr "שגיאה בעת קריאה מהכונן." #: src/message.h:172 #, c-format msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s" msgstr "שגיאה בחישוב תמצית SHA1 או חלק מהקובץ %s, סיבה: %s" #: src/message.h:173 #, c-format msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s" msgstr "שגיאה בחיפוש אחר הקובץ %s, סיבה: %s" #: src/message.h:174 #, c-format msgid "The offset is out of range, offset=%s" msgstr "הקיזוז הינו מחוץ לטווח, קיזוז=%s" #: src/message.h:175 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s אינו תיקיה." #: src/message.h:176 #, c-format msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s" msgstr "שגיאה ביצירת התיקיה %s, סיבה: %s" #: src/message.h:177 #, c-format msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s" msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ המקטע %s, סיבה: %s" #: src/message.h:178 #, c-format msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s" msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ המקטע %s, סיבה: %s" #: src/message.h:179 #, c-format msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s" msgstr "שגיאה בעת קריאה מקובץ המקטע %s, סיבה: %s" #: src/message.h:181 #, c-format msgid "Failed to open a socket, cause: %s" msgstr "שגיאה בפתיחת החיבור, סיבה: %s" #: src/message.h:182 #, c-format msgid "Failed to set a socket option, cause: %s" msgstr "שגיאה בהגדרת אפשרויות החיבור, סיבה: %s" #: src/message.h:183 #, c-format msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s" msgstr "שגיאה בהגדרת החיבור כחוסם, סיבה: %s" #: src/message.h:184 #, c-format msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s" msgstr "שגיאה בהגדרת החיבור כלא חוסם, סיבה: %s" #: src/message.h:185 #, c-format msgid "Failed to bind a socket, cause: %s" msgstr "שגיאה בקישור החיבור, סיבה: %s" #: src/message.h:186 #, c-format msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s" msgstr "שגיאה בהאזנה לחיבור, סיבה: %s" #: src/message.h:187 #, c-format msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s" msgstr "שגיאה בקבלת חיבור מהעמית, סיבה: %s" #: src/message.h:188 #, c-format msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s" msgstr "שגיאה בקבלת שם החיבור, סיבה: %s" #: src/message.h:189 #, c-format msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:190 #, c-format msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:191 #, c-format msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:192 #, c-format msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:193 #, c-format msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:194 #, c-format msgid "Failed to send data, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:195 #, c-format msgid "Failed to receive data, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:196 #, c-format msgid "Failed to peek data, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:197 #, c-format msgid "Unknown socket error %d (0x%x)" msgstr "שגיאת חיבור לא ידועה %d (0x%x)" #: src/message.h:198 #, c-format msgid "File %s exists, but %s does not exist." msgstr "הקובץ %s קיים, אך %s לא קיים." #: src/message.h:199 #, c-format msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d." msgstr "" #: src/message.h:200 #, c-format msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d." msgstr "" #: src/message.h:201 #, c-format msgid "" "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%" "s, actualHash=%s" msgstr "" #: src/message.h:202 msgid "Download aborted." msgstr "ההורדה בוטלה." #: src/message.h:203 #, c-format msgid "File %s is being downloaded by other command." msgstr "" #: src/message.h:204 msgid "Insufficient checksums." msgstr "בדיקות שגויות." #: src/message.h:205 #, c-format msgid "Tracker returned failure reason: %s" msgstr "העוקב השיב בשגיאה מהסיבה: %s" #: src/message.h:206 msgid "Flooding detected." msgstr "נתגלתה הצפה." #: src/message.h:207 #, c-format msgid "" "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a " "certain period(%d seconds)." msgstr "" #: src/message.h:208 msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file." msgstr "" #: src/message.h:209 #, c-format msgid "No such file entry %s" msgstr "" #: src/message.h:210 #, c-format msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s" msgstr "" #: src/message.h:211 msgid "No HttpRequestEntry found." msgstr "" #: src/message.h:212 #, c-format msgid "Got %d status, but no location header provided." msgstr "" #: src/message.h:213 #, c-format msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s" msgstr "" #: src/message.h:214 msgid "No file matched with your preference." msgstr "" #: src/message.h:215 msgid "Exception caught" msgstr "" #: src/message.h:216 #, c-format msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u" msgstr "" #: src/message.h:217 #, c-format msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s" msgstr "" #: src/usage_text.h:37 msgid "" " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file." msgstr "" #: src/usage_text.h:39 msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file." msgstr "" #: src/usage_text.h:41 msgid "" " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n" " specified, log is written to stdout." msgstr "" #: src/usage_text.h:44 msgid " -D, --daemon Run as daemon." msgstr "" #: src/usage_text.h:46 msgid "" " -s, --split=N Download a file using N connections. N must " "be\n" " between 1 and 5. This option affects all " "URLs.\n" " Thus, aria2 connects to each URL with\n" " N connections.\n" " Default: 1" msgstr "" #: src/usage_text.h:52 msgid "" " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an " "error\n" " has occured. Specify a value between 0 and " "60.\n" " Default: 5" msgstr "" #: src/usage_text.h:56 msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds. Default: 60" msgstr "" #: src/usage_text.h:58 msgid "" " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n" " Default: 5" msgstr "" #: src/usage_text.h:61 msgid "" " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all URLs." msgstr "" #: src/usage_text.h:63 msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs." msgstr "" #: src/usage_text.h:65 msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs." msgstr "" #: src/usage_text.h:67 msgid "" " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs." msgstr "" #: src/usage_text.h:69 msgid "" " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all URLs." msgstr "" #: src/usage_text.h:71 msgid "" " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n" " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n" " Default: tunnel" msgstr "" #: src/usage_text.h:75 msgid "" " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, " "basic\n" " is the only supported scheme.\n" " Default: basic" msgstr "" #: src/usage_text.h:79 msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs." msgstr "" #: src/usage_text.h:81 msgid "" " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n" " Default: anonymous" msgstr "" #: src/usage_text.h:84 msgid "" " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n" " Default: ARIA2USER@" msgstr "" #: src/usage_text.h:87 msgid "" " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either " "'binary'\n" " or 'ascii'.\n" " Default: binary" msgstr "" #: src/usage_text.h:91 msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP." msgstr "" #: src/usage_text.h:93 msgid "" " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' " "or\n" " 'tunnel'.\n" " Default: tunnel" msgstr "" #: src/usage_text.h:97 msgid "" " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower " "than\n" " or equal to this value(bytes per sec).\n" " 0 means aria2 does not have a lowest speed " "limit.\n" " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n" " This option does not affect BitTorrent " "downloads.\n" " Default: 0" msgstr "" #: src/usage_text.h:104 msgid "" " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n" " 0 means unrestricted.\n" " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n" " Default: 0" msgstr "" #: src/usage_text.h:109 msgid "" " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is " "either\n" " 'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-" "allocate\n" " file space. 'prealloc' pre-allocates file " "space\n" " before download begins. This may take some " "time\n" " depending on the size of the file.\n" " Default: prealloc" msgstr "" #: src/usage_text.h:116 msgid "" " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n" " size is smaller than SIZE.\n" " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)." msgstr "" #: src/usage_text.h:120 msgid "" " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage " "while\n" " allocating files.\n" " Turn off if you encounter any error" msgstr "" #: src/usage_text.h:124 msgid "" " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n" " already exists but the corresponding .aria2 " "file\n" " doesn't exist.\n" " Default: false" msgstr "" #: src/usage_text.h:129 msgid "" " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts " "download\n" " when a piece length is different from one in\n" " a control file. If true is given, you can " "proceed\n" " but some download progress will be lost." msgstr "" #: src/usage_text.h:134 msgid "" " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line " "sequentially\n" " and download each URI in a separate session, " "like\n" " the usual command-line download utilities.\n" " Default: false" msgstr "" #: src/usage_text.h:139 msgid "" " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file " "already\n" " exists. This option works only in http(s)/ftp\n" " download.\n" " The new file name has a dot and a number" "(1..9999)\n" " appended.\n" " Default: true" msgstr "" #: src/usage_text.h:146 msgid "" " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n" " You can specify set of parts:\n" " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n" " Also you can specify numeric sequences with " "step\n" " counter:\n" " http://host/image[000-100:2].img\n" " A step counter can be omitted.\n" " If all URIs do not point to the same file, " "such\n" " as the second example above, -Z option is\n" " required.\n" " Default: false" msgstr "" #: src/usage_text.h:158 msgid "" " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection." msgstr "" #: src/usage_text.h:160 msgid "" " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n" " Default: false" msgstr "" #: src/usage_text.h:163 msgid "" " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece " "hash.\n" " This option only affects in BitTorrent " "downloads\n" " and Metalink downloads with chunk checksums.\n" " Use this option to re-download a damaged " "portion\n" " of a file.\n" " Default: false" msgstr "" #: src/usage_text.h:170 msgid "" " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n" " downloading a file in Metalink mode. This " "option\n" " on affects Metalink mode with chunk " "checksums.\n" " Default: true" msgstr "" #: src/usage_text.h:175 msgid "" " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n" " file. Use this option to resume a download\n" " started by a web browser or another program\n" " which downloads files sequentially from the\n" " beginning. Currently this option is only\n" " applicable to http(s)/ftp downloads." msgstr "" #: src/usage_text.h:182 msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads." msgstr "" #: src/usage_text.h:184 msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support." msgstr "" #: src/usage_text.h:186 msgid "" " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n" " multiple URIs for a single entity: separate\n" " URIs on a single line using the TAB " "character.\n" " Reads input from stdin when '-' is specified." msgstr "" #: src/usage_text.h:191 msgid "" " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads." msgstr "" #: src/usage_text.h:193 msgid "" " --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n" " the same used by Netscape and Mozilla." msgstr "" #: src/usage_text.h:196 msgid "" " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink " "file\n" " and exit. More detailed information will be " "listed\n" " in case of torrent file." msgstr "" #: src/usage_text.h:200 msgid "" " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n" " You can find the file index using the\n" " --show-files option. Multiple indexes can be\n" " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n" " You can also use '-' to specify a range: \"1-5" "\".\n" " ',' and '-' can be used together.\n" " When used with the -M option, index may vary\n" " depending on the query(see --metalink-* " "options)." msgstr "" #: src/usage_text.h:209 msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file." msgstr "" #: src/usage_text.h:211 msgid "" " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n" " whose suffix is .torrent or content type is\n" " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n" " parses it as a torrent file and downloads " "files\n" " mentioned in it.\n" " If mem is specified, a torrent file is not\n" " written to the disk, but is just kept in " "memory.\n" " If false is specified, the action mentioned " "above\n" " is not taken." msgstr "" #: src/usage_text.h:221 msgid "" " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n" " mentioned in .torrent file.\n" " Default: true" msgstr "" #: src/usage_text.h:225 msgid "" " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n" " Multiple ports can be specified by using ',',\n" " for example: \"6881,6885\". You can also use " "'-'\n" " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' " "can\n" " be used together." msgstr "" #: src/usage_text.h:231 msgid "" " --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n" " 0 means unrestricted.\n" " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n" " Default: 0" msgstr "" #: src/usage_text.h:236 msgid "" " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n" " --seed-ratio option." msgstr "" #: src/usage_text.h:239 msgid "" " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n" " until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n" " encouraged. Specify 0.0 if you intend to do\n" " seeding regardless of share ratio.\n" " If --seed-time option is specified along with\n" " this option, seeding ends when at least one " "of\n" " the conditions is satisfied." msgstr "" #: src/usage_text.h:247 msgid "" " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID " "in\n" " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n" " bytes are specified, only first 20\n" " bytes are used. If less than 20 bytes are\n" " specified, the random alphabet characters are\n" " added to make it's length 20 bytes.\n" " Default: -aria2-" msgstr "" #: src/usage_text.h:255 msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension." msgstr "" #: src/usage_text.h:257 msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality." msgstr "" #: src/usage_text.h:259 msgid "" " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n" " Multiple ports can be specified by using ',',\n" " for example: \"6881,6885\". You can also use " "'-'\n" " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' " "can\n" " be used together." msgstr "" #: src/usage_text.h:265 msgid "" " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n" " network." msgstr "" #: src/usage_text.h:268 msgid "" " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n" " If several encryption methods are provided by " "a\n" " peer, aria2 chooses a lowest one which " "satisfies\n" " the given level." msgstr "" #: src/usage_text.h:273 msgid "" " --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n" " establish connection with legacy BitTorrent\n" " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n" " handshake." msgstr "" #: src/usage_text.h:278 msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file." msgstr "" #: src/usage_text.h:280 msgid "" " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n" " simultaneously." msgstr "" #: src/usage_text.h:283 msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download." msgstr "" #: src/usage_text.h:285 msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download." msgstr "" #: src/usage_text.h:287 msgid "" " --metalink-os=OS The operating system of the file to download." msgstr "" #: src/usage_text.h:289 msgid "" " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n" " A comma-deliminated list of locations is\n" " acceptable." msgstr "" #: src/usage_text.h:293 msgid "" " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The " "possible\n" " values are 'http', 'https', 'ftp' and 'none'.\n" " Specifiy none to disable this feature." msgstr "" #: src/usage_text.h:297 msgid "" " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n" " whose suffix is .metaink or content type is\n" " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n" " parses it as a metalink file and downloads " "files\n" " mentioned in it.\n" " If mem is specified, a metalink file is not\n" " written to the disk, but is just kept in " "memory.\n" " If false is specified, the action mentioned " "above\n" " is not taken." msgstr "" #: src/usage_text.h:307 msgid "" " --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n" " protocols are available for a mirror in a " "metalink\n" " file, aria2 uses one of them.\n" " Use --metalink-preferred-protocol option to\n" " specify the preference of protocol." msgstr "" #: src/usage_text.h:313 msgid " -v, --version Print the version number and exit." msgstr "" #: src/usage_text.h:315 msgid "" " -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n" " The help messages are classified in several\n" " categories. For example, type \"--help=http\" " "for\n" " detailed explanation for the options related " "to\n" " http. If no matching category is found, " "search\n" " option name using a given word, in forward " "match\n" " and print the result." msgstr "" #: src/usage_text.h:323 msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file." msgstr "" #: src/usage_text.h:325 msgid "" " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH." msgstr "" #: src/usage_text.h:327 msgid "" " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has " "passed.\n" " If 0 is given, this feature is disabled." msgstr "" #: src/usage_text.h:330 msgid "" " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can " "use\n" " this option repeatedly to specify more than " "one\n" " header:\n" " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: " "9J1\"\n" " http://host/file" msgstr "" #: src/usage_text.h:336 msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)." msgstr "" #: src/usage_text.h:338 msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS." msgstr "" #: src/usage_text.h:340 msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP." msgstr "" #: src/usage_text.h:342 msgid "" " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress " "summary.\n" " Setting 0 suppresses the output." msgstr "" #: src/usage_text.h:345 msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output." msgstr "" #: src/BtSetup.cc:123 msgid "Errors occurred while binding port.\n" msgstr "" #: src/DownloadEngine.cc:291 msgid "" "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown." msgstr "" #: src/DownloadEngine.cc:295 msgid "Emergency shutdown sequence commencing..." msgstr "" #: src/HelpItem.cc:39 msgid " Default: " msgstr "" #: src/HelpItem.cc:40 msgid " Tags: " msgstr "" #: src/HelpItem.cc:41 msgid " Available Values: " msgstr "" #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86 msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted." msgstr "" #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88 msgid "" "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man " "page for details." msgstr "" #: src/RequestGroupMan.cc:265 msgid "Download Results:" msgstr "" #: src/RequestGroupMan.cc:280 msgid "Status Legend:" msgstr "" #: src/Util.cc:686 msgid "Files:" msgstr "" #: src/version_usage.cc:55 msgid " version " msgstr "" #: src/version_usage.cc:72 #, c-format msgid "Report bugs to %s" msgstr "" #: src/version_usage.cc:77 #, c-format msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..." msgstr "" #: src/version_usage.cc:85 msgid "Printing all options." msgstr "" #: src/version_usage.cc:87 #, c-format msgid "Printing options tagged with '%s'." msgstr "" #: src/version_usage.cc:91 #, c-format msgid "See -h option to know other command-line options(%s)." msgstr "" #: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104 msgid "Options:" msgstr "" #: src/version_usage.cc:102 #, c-format msgid "Printing options whose name starts with '%s'." msgstr "" #: src/version_usage.cc:107 #, c-format msgid "No help category or option name matching with '%s'." msgstr "" #: src/version_usage.cc:114 msgid "" " You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n" " point to the same file or downloading will fail." msgstr "" #: src/version_usage.cc:116 msgid "" " You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n" " stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n" " separate download." msgstr "" #: src/version_usage.cc:121 msgid "" " You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n" " download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same " "time,\n" " while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. Note that\n" " only single file torrent can be integrated with http/ftp." msgstr "" #: src/version_usage.cc:126 msgid "" " Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n" " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell." msgstr "" #: src/version_usage.cc:130 msgid "Refer to man page for more information." msgstr ""