mkvtoolnix/doc/guide/nl/mkvmerge-gui.html

1109 lines
54 KiB
HTML
Raw Normal View History

<html>
<head>
<title>De gids voor mkvmerge GUI</title>
</head>
<body>
<h1>De gids voor mkvmerge GUI (mmg)</h1>
<i>Ren&eacute; Maassen</i>
<hr>
<h2>Inhoudsopgave</h2>
<p>
<ol>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#introduction">Introductie</a>
<br>
<ol>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#whatismatroska">Wat is Matroska&trade; ?</a>
</li>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#whatismkvmerge">Wat is mkvmerge? Wat is mkvmerge GUI?</a>
</li>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#latestversion">Laatste versie ophalen</a>
</li>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#scope">Gebied van deze gids</a>
</li>
</ol>
</li>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#setup">Instellen van mkvmerge GUI</a>
</li>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#muxing">Matroska&trade; bestanden maken</a>
<br>
<ol>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#basics">Basis</a>
</li>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#fileoptions">Opties voor invoer bestanden</a>
</li>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#trackoptions">Opties voor elk spoor</a>
</li>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#attachments">Bijlagen</a>
</li>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#globaloptions">Globale opties</a>
<br>
<ol>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#global_title">Bestand/segment titel</a>
</li>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#global_split">Automatisch splitsen en bestand linken</a>
</li>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#global_link">Handmatig bestand/segment linken </a>
</li>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#global_chapters">Hoofdstukken</a>
</li>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#global_tags">Globale markeringen</a>
</li>
</ol>
</li>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#doit">Het samen voeg proces starten</a>
</li>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#saveload">Bewaren en laden van samenvoeg instellingen</a>
</li>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#jobqueue">Wachtrij voor verschillende taken</a>
</li>
</ol>
</li>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#chaptereditor">Het hoofdstuk bewerker</a>
<br>
<ol>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#chapterconcept">Matroska&trade; 's hoofdstuk concept</a>
</li>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#chapterexamples">Voorbeelden</a>
</li>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#chapterformats">Ondersteunde hoofdstuk formaten door mkvmerge</a>
<br>
<ol>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#cfsimple">Simpele/OGM stijl hoofdstuk bestanden</a>
</li>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#cfxml">Uitgebreide XML stijl hoofdstuk bestanden </a>
</li>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#cfkax">Hoofdstukken gevonden in Matroska&trade; bestanden</a>
</li>
</ol>
</li>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#creatingchapters">Maken van hoofdstuk bestanden</a>
</li>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#editingchapters">Bewerken bestaande hoofdstukken</a>
</li>
</ol>
</li>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#headereditor">De kop bewerker</a>
<br>
<ol>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#he_addingremovingheaderfields">Verwijderen en toevoegen van kop velden</a>
</li>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#he_analyzingthefile">Openen van bestaand bestand</a>
</li>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#he_editingthefile">Bewerken kop velden</a>
</li>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#he_validation">Valideren</a>
</li>
<li>
<a href="mkvmerge-gui.html#he_saving">Bestand opslaan</a>
</li>
</ol>
</li>
</ol>
</p>
<hr>
<a name="wxhh_introduction"></a>
<h2><a name="introduction">1. Introductie</a></h2>
<h3><a name="whatismatroska">1.1. Wat is Matroska&trade; ?</a></h3>
<p>(<i>Opmerking: Gewoon gekopieerd van www.matroska.org <a href="http://www.matroska.org/"target="_blank"></a>.</i>)</p>
<p><strong>Matroska&trade;</strong> heeft het doel uit te groeien tot de indelingsnorm voor Multimedia houders.
Het werd afgeleid van het project MCF, maar onderscheidt zich aanzienlijk,
omdat het gebaseerd is op EBML (Extensible Binary Meta Language),
een binaire afgeleide van XML. EBML geeft het Matroska&trade; ontwikkel team
significante voordelen in termen van toekomstige indeling & uitbreidbaarheid,
zonder te breken met de bestandsondersteuning van de oude ontleders.</p>
<p>Als je nog meer informatie wilt hebben ga dan naar
<a href="http://www.matroska.org/"target="_blank">Matroska&trade;</a> 's thuis pagina.</p>
<h3><a name="whatismkvmerge">1.2. Wat is mkvmerge? Wat is mkvmerge GUI?</a></h3>
<p><i>mkvmerge</i> en <i>mkvmerge GUI</i> (of gewoon <i>mmg</i>) zijn twee
programma's gemaakt door <a href="mailto:moritz@bunkus.org">Moritz
Bunkus</a>. Zij zijn een onderdeel van het <i>mkvtoolnix</i> pakket. <i>Mkvmerge</i>
kan een heel scala aan multimedia bestanden lezen en die inhoud
plaatsen in Matroska&trade; bestanden. Helaas is dit een commando regel programma (DOS),
en niet iedereen is even handig met de commando's op de DOS prompt. Dat is precies
waar <i>mkvmerge GUI</i> om de hoek komt kijken. Het is een grafische schil voor <i>mkvmerge</i> die de gebruiker
een intu<74>tieve maar krachtige mogelijkheid geeft naar <i>mkvmerge</i> commando's.</p>
<p>Beide programma's zijn beschikbaar voor zowel Windows als GNU/Linux en andere Unix achtige.
De programma's zijn uitgebracht onder de GPL voorwaarden, daarom
is de broncode voor iedereen die ge<67>nteresseerd is beschikbaar.</p>
<h3><a name="latestversion">1.3. De laatste versie ophalen</a></h3>
<p>Je kunt de laatste versie van mkvtoolnix altijd vinden op <i>mkvtoolnix</i>
<a href="http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/"target="_blank">Moritz
Bunkus' website</a>. Linux/Unix gebruikers zullen waarschijnlijk de broncode
van <i>mkvtoolnix</i> downloaden en daarna zelf compileren.</p>
<h3><a name="scope">1.4. Gebied van deze gids</a></h3>
<p>Deze gids focust zich all&eacute;&eacute;n tot de "grafische schil" deel van dit hulpmiddel.
Alle commandoregel opties worden tot in detail uitgelegd <i>mkvmerge</i>'s <a href="http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/doc/mkvextract.html" target="_blank">handleiding</a> html pagina.</p>
<hr>
<a name="wxhh_setup"></a>
<h2><a name="setup">2. Instellen van mkvmerge GUI</a></h2>
<p>(<i>Opmerking: Deze sectie bespreekt niet het compileren of installeren van
<i>mkvmerge</i>. <i>Mkvmerge</i>'s heeft haar eigen documentatie en README bestanden, die zijn bijgevoegd
in het mkvtoolnix pakket.</i>)</p>
<div align="center">
<p>
<img alt="Selecteren van mvkmerge.exe" title="Selecteren van mvkmerge.exe" src="images/selectmkvmergeexecutable.png">
<br>
<font size="-1">Plaatje 1: Gebruik deze knop om de locatie van
het <i>mkvmerge</i> programma op te geven.</font>
</p>
</div>
<p>Het enige dat <i>mmg</i> moet weten is, de locatie van het <i>mkvmerge</i> binaire/programma.
Onder normale omstandigheden wordt het automatisch gevonden.
Als dat niet het geval is, dan kan je hier selecteren waar het binaire/programma
zich bevind, kies <strong>Bestand</strong> vervolgens <strong>Opties</strong> en daarna de <i>Mkvmerge</i> tabblad.</p>
<hr>
<a name="wxhh_muxing"></a>
<h2><a name="muxing">3. Maken van Matroska&trade; bestanden</a></h2>
<h3><a name="basics">3.1. Basis</a></h3>
<p><i>Mkvmerge</i> maakt een strikt verschil tussen bestanden en sporen.
Een invoer bestand bevat gewoonlijk &eacute;&eacute;n of meer sporen. <i>Mkvmerge</i> heeft
ten minste &eacute;&eacute;n invoer bestand en een Matroska&trade; bestandsnaam nodig.
Laatste wordt automatisch aangemaakt net voordat <i>Mkvmerge</i> start. Beginnen
met deze minimale opties, kan de gebruiker &eacute;&eacute;n of meer invoer bestanden toevoegen,
selecteren van specifieke/extra opties voor elk spoor, voeg
<i>globale</i> opties toe, via het tabblad <strong>Globaal</strong> voor meer opties etc.</p>
<p>Typische basis stappen zijn:<br>
<ol>
<li>selecteer invoer <i>bestanden</i>,</li>
<li>stel de taal in voor de <i>sporen</i>,</li>
<li>stel de film <i>bestandstitel</i> in,</li>
<li>stel <i>uitvoer bestandsnaam</i> in, (uitvoer bestandsnaam (video) wordt automatisch ingesteld naar de invoer bestandsnaam) en</li>
<li><i>start</i> het samenvoeg (muxing) proces.</li>
</ol>
</p>
<div align="center">
<p>
<img alt="Toevoegen & verwijderen van bestanden" title="Toevoegen & verwijderen van bestanden" src="images/addremovefiles.png">
<br>
<font size="-1">Plaatje 2: Gebruik deze knop voor toevoegen & verwijderen van bestanden.</font>
</p>
</div>
<p>Wanneer <i>mmg</i> is opgestart, toont het de eerste en waarschijnlijk het belangrijkste tabblad:
Het <strong>Invoer</strong> tabblad. Hier zie je vier verschillende elementen. Het meest hoogste is het invoer scherm
waarin alle ingevoerde bestanden staan. Direct daaronder vind je de opties die tot het huidig
geselecteerde invoer <i>bestand</i> behoort.</p>
<p>Plaatje 2 toont 5 knoppen aan de rechterzijde van het bovenste invoer scherm.
Deze kunnen worden gebruikt, om bestanden aan het invoerscherm toe te voegen
met <i>Toevoegen</i> of <i>Bijvoegen</i> of <i>Extra delen</i> toe te voegen.
Geselecteerde bestanden te <i>Verwijderen</i> of met <i>Alles verwijderen</i></p>
<p>Er is een verschil tussen het <i>toevoegen</i> en het <i>bijvoegen</i> van
een bestand. Gewoonlijk worden alle sporen <i>toegevoegd</i> aan een bestand. Daardoor
wordt aan het uiteindelijke Matroska&trade; bestand, een bestand parallel toegevoegd.
Dit is gewoonlijk het geval, als je b.v. een video bestand hebt, &eacute;&eacute;n of meer geluidssporen
en &eacute;&eacute;n of meer ondertitel sporen. Zij bevatten allen materiaal, dat bij dezelfde tijd code
behoort en tegelijkertijd moeten worden afgespeeld.</p>
<p><i>Bijvoegen</i> van een bestand aan de anders kant, zal er voor zorgen
dat alle sporen van het tweede bestand worden <i>toegevoegd</i> aan een eerder
<i>toegevoegd</i> bestand. Op die manier, wordt de inhoud van het ene spoor direct na de ander afgespeeld (niet parallel maar in serie).
Je kunt all&eacute;&eacute;n sporen van hetzelfde type samenvoegen (video naar video sporen etc.),
hebben dezelfde codec (b.v. MP3 naar MP3 maar niet MP3 naar AC3)
en met dezelfde kwaliteit/parameters (b.v. sample rate 48.0 KHz).</p>
<p>Je kunt het verschil zien, tussen een <i>toegevoegd</i> bestand en een <i>bijgevoegd</i> bestand
door naar de naam te kijken. <i>Bijgevoegde</i> bestanden en sporen starten allemaal met
&quot;<code>++&gt;</code>&quot;.</p>
<div align="center">
<p>
<img alt="Selecteren van specifieke sporen" title="Selecteren van specifieke sporen" src="images/trackselection.png">
<br>
<font size="-1">Plaatje 3: Twee aan en &eacute;&eacute;n uit gevinkt spoor.
Het tweede spoor wordt niet gekopieerd naar het uitvoerbestand.</font>
</p>
</div>
<p>Zodra de gebruiker ten minste &eacute;&eacute;n <i>invoerbestand</i> heeft toegevoegd in
de bovenste keuzelijst, zal de tweede keuzelijst alle beschikbare sporen
tonen. Elk <i>spoor</i>, is standaard actief en zal worden samengevoegd in
het uiteindelijke bestand. Echter, dit kan je veranderen, door te klikken
op het vakje precies voor de naam van de spoor in de tweede keuzelijst.
Dit is weergegeven in plaatje 3.</p>
<p>Voor elk van deze sporen kan de gebruiker specifieke spoor opties selecteren met
de invoervelden en selectievakjes onder de spoor lijst. Deze opties zullen
beschreven worden in de volgende secties.</p>
<p>Aan de rechterkant van de spoor lijst scherm, zitten twee knoppen waarmee
je de controle hebt over de volgorde in het uitvoer bestand, door te drukken
op de <i>Omhoog</i> en <i>Omlaag</i> knop. Het huidig geselecteerde spoor, wordt verplaatst
conform de ingedrukte knop. Er zijn enige beperkingen m.b.t. heen en weer verplaatsen
van <i>Bijgevoegde</i> sporen (diegene die vooraf gegaan worden met &quot;<code>++&gt;</code>&quot;)
zoals een <i>bijgevoegd</i> spoor niet het eerste spoor mag zijn, enz.</p>
<h3><a name="fileoptions">3.2. Opties voor invoer bestanden</a></h3>
<p>Zodra de gebruiker een invoerbestand heeft toegevoegd en geselecteerd,
kan hij de opties instellen die van toepassing zullen zijn op dat specifieke bestand.
Op dit moment, heeft het programma drie opties, die zijn allen all&eacute;&eacute;n beschikbaar voor
Matroska&trade; bestanden: <code>G&eacute;&eacute;n hoofdstukken</code>, <code>G&eacute;&eacute;n bijlagen</code>
en <code>G&eacute;&eacute;n markeringen</code>. Deze opties vertelt <i>mkvmerge</i> geen enkele
hoofdstukken / bijlagen / markeringen van het huidige bronbestand te kopi<70>ren.</p>
<p>Meer informatie over hoofdstukken kunnen worden gevonden in de sectie over
<a href="mkvmerge-gui.html#chaptereditor">Het hoofdstuk bewerker</a> in dit
document en in <i>mkvmerge</i>'s eigen documentatie.</p>
<h3><a name="trackoptions">3.3. Opties voor elk spoor</a></h3>
<p>Afhankelijk van het huidig geselecteerde type spoor (audio,
video, ondertitels) of zelfs afhankelijk van de inhoud van het spoor,
zullen slechts een deel van de specifieke spoor opties beschikbaar
zijn. Deze opties omvatten meer dan twee sub-pagina's. Er
zijn <em>Algemene spoor opties</em>, <em>Specifieke formaat
opties</em> en <em>Extra opties</em>.</p>
<div align="center">
<p>
<img alt="Typische opties voor een video spoor" title="Typische opties voor een video spoor" src="images/generaltrackoptions.png">
<br>
<font size="-1">Plaatje 4: Gemeenschappelijke opties voor alle soorten sporen</font>
</p>
</div>
<p><b>Opmerking:</b> Tenzij ter zijde geschoven door de gebruiker, zal <i>mkvmerge</i>
ofwel de instellingen kopi<70>ren van het invoerbestand als de bron-formaat dergelijke
informatie ondersteunt, of het zal gebruik maken van gevoelige standaardwaarden.</p>
<p>De beschikbare algemene opties zijn:</p>
<ul>
<li><code>Spoor naam:</code> De gebruiker kan een naam instellen voor het huidige
spoor. Deze naam is een vrije-vorm regel Praktische voorbeelden zouden kunnen zijn
'Regisseur commentaar' of 'Prachtig uitzicht op Amsterdam'. Opmerking: Dat deze
namen niet zijn bedoeld om de filmtitel te bevatten!</li>
<li><code>Taal:</code> De gebruiker kan de taal selecteren voor elk spoor
onafhankelijk van het type. Deze taal is gecodeerd in het ISO639-2 taal code.
De uitklaplijst bevat alle ISO639-2 codes, dus als gebruiker hoef je je geen zorgen
te maken over kiezen van een verkeerde taal code.</li>
<li><code>Standaard spoor markering:</code> Matroska&trade; kent een markering, die
de af speler vertelt dat een specifiek spoor de voorkeur heeft bij afspelen, tenzij,
de gebruiker een ander heeft spoor opgegeven. Natuurlijk, heeft elk spoor <i>type</i> zijn eigen
standaard spoor, b.v. het standaard geluidsspoor is de Engelse, en de
standaard ondertitel spoor is de Nederlandse. Als er geen spoor als
standaard spoor wordt ingesteld, dan zal <i>mkvmerge</i> de voorkeur geven aan elk eerste
spoor type dat het vindt als standaard spoor. Dit komt overeen met het gedrag van
verschillende mediaspelers.</li>
<li><code>Geforceerde spoor markering:</code> Matroska&trade; kent een markering, die
de af speler vertelt dat een specifiek spoor de voorkeur heeft bij afspelen, tenzij,
de gebruiker een ander heeft spoor opgegeven. Natuurlijk, heeft elk spoor <i>type</i> zijn eigen
standaard spoor, b.v. het standaard geluidsspoor is de Engelse, en de
standaard ondertitel spoor is de Nederlandse. Als er geen spoor als
standaard spoor wordt ingesteld, dan zal <i>mkvmerge</i> de voorkeur geven aan elk eerste
spoor type dat het vindt als standaard spoor. Dit komt overeen met het gedrag van
verschillende mediaspelers.</li>
<li><code>Markeringen:</code> Voor elk spoor kan je een XML markeringsbestand aanmaken.
Voor een volledige uitleg van alle markeringen verwijzen wij je naar het voorbeeld bestand
en de eigen documentatie van <a href="http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/doc/mkvmerge.html" target="_blank"><i>mkvmerge</i>'s</a>. In waarschijnlijk
99% van alle gevallen dat je deze optie wilt gebruiken en markeringen wil associ<63>ren met
een specifieke spoor. Is de markering optie op het tabblad <i>Globaal</i> waarschijnlijk niet
wat je nodig hebt.</li>
<li><code>Tijd codes:</code> Normaal zal <i>mkvmerge</i> voor elk beeld de
tijdcodes afleiden vanuit het bronbestand. Maar het kan ook tijdcodes lezen en
gebruiken uit een extern tekstbestand waarvan je de naam hier kunt opgeven.
Deze functie is een zeer geavanceerde functie. Bijna alle gebruikers moeten
deze vermelding leeg laten.</li>
</ul>
<div align="center">
<p>
<img alt="Typische opties voor een video spoor" title="Typische opties voor een video spoor" src="images/videotrackoptions.png">
<br>
<font size="-1">Plaatje 5: Typische opties voor een video spoor</font>
</p>
</div>
<p>Het specifieke formaat opties omvatten:</p>
<ul>
<li><code>Verwachtte verhouding:</code> Met deze optie, kan de gebruiker de beeldverhouding
instellen die moet worden gebruikt bij het afspelen. De standaardwaarde, is de verkregen
verhouding waarmee de film werd gecodeerd maar deze kan worden gewijzigd, b.v. voor anamorphotische
(systematische vertekening) coderingen. De grafische schil verwacht een indeling ofwel in een decimaal format
(b.v. '2.33') of een fractie (b.v. '16/9').
<br>
Een andere mogelijkheid is, de waarden voor de breedte en hoogte weergave handmatig in
te stellen. Dit kan handig zijn, wanneer je parameters wilt bijstellen naar een specifieke
resolutie/beeldverhouding. Als je een beeldverhouding opgeeft dan zal
<i>mkvmerge</i> het scherm dimensies berekenen aan de hand van
de grootte van het video spoor.
<br>
Deze optie is all&eacute;&eacute;n beschikbaar voor video sporen.</li>
<li><code>FourCC:</code> Matroska&trade; slaat normaal de Four-CC niet op
welke vaak gebruikt wordt in andere inhoudsformaten ter identificatie van de gebruikte codec.
Matroska&trade; heeft haar eigen format, genaamd, <i>CodecID</i>, maar het heeft ook een AVI
compatibiliteits mode. In deze mode wordt de FourCC ook opgeslagen. Met deze optie
kan de FourCC geforceerd opgeslagen worden in een andere waarde. Echter, je kunt
het <i>CodecID</i> niet veranderen welke door <i>mkvmerge</i> gebruikt wordt.
<br>
Deze optie is all&eacute;&eacute;n beschikbaar voor video sporen.</li>
<li><code>Stereoscopisch:</code> Er is een technologie, die
pseudo driedimensionale beelden verstrekt door het afspelen van twee
video-sporen die tegelijkertijd zijn opgenomen vanuit een iets andere
positie. Elk oog, ziet &eacute;&eacute;n van die sporen dit noemen wij <i>stereo mode</i>.
Meeste gebruikers dienen dit leeg te laten.
<br>
Deze optie is alleen beschikbaar voor video sporen.</li>
<li><code>Beelden per sec (FPS):</code> Het aantal van <i>beelden per seconde (fps)</i> voor
AVC/h.264 video sporen. Wanneer je een AVC/h.264 elementaire hoofdstroom toevoegt
dan zal aan <i>mkvmerge</i> vertelt moeten worden, met hoeveel beelden per seconde
deze video was opgenomen, omdat dat stukje informatie in de hoofdstroom niet
beschikbaar is. Als je niets opgeeft, dan zal <i>mkvmerge</i> de standaard zetten naar 25.
Je kunt dit ingeven met decimale waarden (b.v. 29.97) of met fracties (b.v. 30000/1001).
<br>
Deze optie is alleen beschikbaar voor AVC/h.264 video sporen gelezen van
AVC/h.264 elementaire sporen.</li>
</ul>
<div align="center">
<p>
<img alt="Typische opties voor een audio spoor" title=" Typische opties voor een audio spoor" src="images/audiotrackoptions.png">
<br>
<font size="-1">Plaatje 6: Typische opties voor een audio spoor</font>
</p>
</div>
<ul>
<li><code>Vertraging (in ms):</code> In sommige gevallen zijn audio en video niet
correct gesynchroniseerd. Met deze optie kan de gebruiker de tijd codes
van elk spoor verschuiven met een opgegeven waarde, zowel positief als negatief.
Het aantal dat je hier ingeeft, is het aantal in milliseconden
die worden toegevoegd aan elke tijd code na de <code>Oprekken tot</code>
waarde die is toegevoegd (zie hieronder).
<br>
Deze optie is beschikbaar voor alle spoor typen. Echter, tijd code
aanpassingen werken het best bij video en ondertitel sporen gedurende het afspelen.</li>
<li><code>Oprekken tot:</code> In sommige gevallen zullen de video en audio sporen
langzaam aan verschuiven gedurende het afspelen. Dit kan opgelost worden, door een factor
waarmee tijd codes opgerekt dienen te worden op te geven aan <i>mkvmerge</i>.
Is er niets opgegeven, dan wordt '1.0' aangenomen, welke de tijd codes niet veranderen.
<br>
De waarde die je ingeeft kan zijn een decimale waarde of een
fractie, b.v. &quot;1/2&quot;. De factor wordt toegepast voor de
<code>Vertraging</code> is toegevoegd (zie hierboven).
<br>
Deze optie is beschikbaar voor alle spoor typen. Echter, tijd code
aanpassingen werken het best bij video en ondertitel sporen gedurende het afspelen.</li>
<li><code>Karakter set:</code> Sommige tekst ondertitel formaten bewaren het
gebruikte karakter set waarmee ze gemaakt werden niet. Dit is belangrijk, omdat tekst
ondertitels automatisch worden geconverteerd naar het UTF-8 karakter set tijdens het
samenvoegen. <i>mkvmerge</i> zal normaal gesproken aannemen, dat de systeem huidige
karakter set dezelfde is waarmee de ondertitel tekst bestand mee geschreven was. Maar
in het geval dat dit niet het geval is, kan de gebruiker het juiste karakter set corrigeren.
<br>
Deze optie is all&eacute;&eacute;n beschikbaar voor ondertitel sporen.</li>
</ul>
<div align="center">
<p>
<img alt="Typische opties voor tekst ondertitel sporen" title="Typische opties voor tekst ondertitel sporen" src="images/textsubtitlestrackoptions.png">
<br>
<font size="-1">Plaatje 7: Typische opties voor tekst ondertitel sporen</font>
</p>
</div>
<ul>
<li><code>AAC is SBR/HE-AAC/AAC+:</code> De nieuwe technologie genaamd 'high
efficiency AAC' heeft enkele nadelen, wanneer het wordt opgeslagen in
<code>.AAC</code> bestanden: Het is niet mogelijk het HE-AAC deel voor deze
bestanden te detecteren. Daarom moet de gebruiker deze optie handmatig te
controleren, indien van toepassing. Houd er rekening mee dat dit probleem niet
bestaat voor HE-AAC opgeslagen in <code>.MP4</code> bestanden.</li>
</ul>
<div align="center">
<p>
<img alt="Typische opties voor Cues" title="Typische opties voor Cues" src="images/extraoptions.png">
<br>
<font size="-1">Plaatje 8: Typische opties voor Cues</font>
</p>
</div>
<ul>
<li><code>Cues:</code> De <i>cues</i> zijn voor Matroska&trade; wat de index is
voor AVI bestanden. Zij bevatten linken naar sleutelbeelden. Gewoonlijk dien
je deze optie op zijn 'standaard' waarde te laten staan. <i>Mkvmerge</i> zal automatisch
de beste methode kiezen voor een bepaald type spoor. Een volledige uitleg over
sporen kan gevonden worden in <i>mkvmerge</i>'s documentatie.</li>
<li><code>Compressie:</code> Matroska&trade; beschikt over een krachtig comprimeer
systeem voor sporen met een verliesvrije compressie algoritmen. Deze
compressie kan op elk spoor worden toegepast, maar sommige af spelers ondersteunen
dit alleen voor VobSub sporen. Hier is het meest bruikbaar. Andere
sporen, speciaal audio en video sporen, zijn al gecomprimeerd dus...
die extra compressie, zal geen extra resultaat hebben. Voor VobSubs kan
je een extra resultaat behalen van ongeveer 30% als je zlib compressie aanzet.
dat is waarom dat standaard is voor VobSub sporen.
<br>
Je zou deze instelling op <i>standaard</i> moeten laten staan.</li>
<li><code>Gebruiker gedefinieerde opties:</code>
2
</li>
</ul>
<h3><a name="attachments">3.4. bijlagen</a></h3>
<p>Matroska&trade; bestanden kunnen ook andere bestanden bevatten. Dit werkt
als basis, precies hetzelfde als je favoriete email programma. De achterliggende
gedachte is, extra informatie te verschaffen over het bestanden. Sommige voorbeelden
zouden kunnen zijn, CD/DVD/Blu-ray hoezen van een geripte CD/DVD/Blu-ray, extra achtergrond
informatie in tekst over de film, of zelfs een paar gecomprimeerde lettertypen voor de ondertitels.</p>
<p>Elke bijlage heeft twee dingen nodig: Bestandsnaam (lijkt mij duidelijk) en het MIME
type dat geassocieerd zou moeten worden met het bestand. Het gebruik is gemakkelijk en in overeenstemming met
het toevoegen van bestanden via de invoer <i>input</i> tab.</p>
<div align="center">
<p>
<img alt="Toevoegen en verwijderen bijlagen" title="Toevoegen en verwijderen bijlagen" src="images/addingremovingattachments.png">
<br>
<font size="-1">Plaatje 9: Toevoegen en verwijderen van bijlagen met deze knoppen.</font>
</p>
</div>
<p>Op het tweede tabblad van de <i>Bijlagen</i> tabblad, kan je een bestand
met de <i>Toevoegen</i> knop en het verwijderen van de geselecteerde bijlage met de
<i>Verwijderen</i> knop. Wanneer eenmaal een bijlage is geselecteerd dan worden de
overige opties in dit tabblad beschikbaar. Voor elke bijlage moet je het MIME type
selecteren, maar de beschrijving is optioneel. Maar het is een goed idee om
altijd een beschrijving op te geven. Dit maakt het voor anderen makkelijker om te
achterhalen wat jij hebt toegevoegd aan dit Matroska&trade; bestand.</p>
<div align="center">
<p>
<img alt="Typische opties voor een bijlage" title="Typische opties voor een bijlage" src="images/attachmentoptions.png">
<br>
<font size="-1">Plaatje 10: Typische opties voor een bijlage</font>
</p>
</div>
<p>De laatste optie, <code>Bijlage stijl:</code> wordt alleen berekend,
wanneer u ook de uitvoer splitst in verschillende bestanden. (Splitsen in het algemeen,
wordt uitgelegd in de volgende sectie.) Als de optie <code>Voor alle
bestanden</code> is geselecteerd, dan wordt het huidige bestand gekoppeld aan alle
aangemaakte uitvoer bestanden. Als de optie <code>Alleen de eerste</code> is
geselecteerd, dan wordt de bijlage all&eacute;&eacute;n aan het eerste aangemaakte uitvoer bestand
gekoppeld</p>
<h3><a name="globaloptions">3.5. Opties Globaal</a></h3>
<p>Het derde tabblad, <i>Globaal</i>, staat bol van de opties die van toepassing
zijn op het volledige bestand en niet alleen voor &eacute;&eacute;n of meer sporen.</p>
<h4><a name="global_title">3.5.1. Bestand/segment titel</a></h4>
<div align="center">
<p>
<img alt="Selecteren van een film titel" title="Selecteren van een film titel" src="images/movietitle.png">
<br>
<font size="-1">Plaatje 11: Een titel selecteren voor de film</font>
</p>
</div>
<p><code>Bestand/segment titel:</code> Deze titel wordt gebruikt voor de eigenlijke
film titel, bv. 'The butterfly effect'.</p>
<h4><a name="global_split">3.5.2. Automatisch splitsen en bestand linken</a></h4>
<p>De <code>Splitsen</code> sectie beschrijft, hoe een uitvoer
bestand in meerdere kleinere bestanden gesplitst wordt. Is splitsen
niet aangezet, wordt er &eacute;&eacute;n groot bestand aangemaakt.
Als splitsen is aangezet, dan kan je aan <i>mkvmerge</i> opgeven,
wanneer er gestart moet worden met een nieuw bestand na een bepaalde
grootte of tijd. De geaccepteerde formaten zijn:
<br>
<ul>
<li>Voor de grootte: Een aantal optioneel gevolgd door de letter 'K', 'M'
of 'G' aangevende in kilobytes (1024 bytes), megabytes (1024 * 1024
bytes) of gigabytes (1024 * 1024 * 1024 bytes). Bijvoorbeeld: '700M'
of '100000K'.</li>
<li>Voor de tijd: Is de format of <code>HH:MM:SS.nnn</code>
tot aan negen cijfers (nanoseconde precisie) of een getal
gevolgd door de letter 's' daarmee aangevende het aantal seconden.
Verschillende tijd codes kunnen worden ingegeven gescheiden door een
komma.<br>
Houd er rekening mee, dat de tijdcodes verwijzen naar de ongesplitste uitvoerstroom.
Invoeren van een waarde '00:10:00,00:20:00' zal daarom resulteren in
drie bestanden, waarvan de eerste twee ongeveer 10 minuten lang zijn.
Het derde deel, zal de rest bevatten van de uitvoerstroom. Dit is onafhankelijk
van de <i>Bestand linken</i> mogelijkheid.<br>
Voorbeelden: '01:20:00' (splitst na 1 uur, 20 minuten) of
'1800s' (splitst na 1800 seconden = 30 minuten).</li>
</ul>
</p>
<div align="center">
<p>
<img alt="Typische opties voor splitsen" title="Typische opties voor splitsen" src="images/splitting.png">
<br>
<font size="-1">Plaatje 12: Typische opties voor splitsen. Twee bestanden aanmaken
welke ongeveer 700meg groot zijn.</font>
</p>
</div>
<p><code>Niet linken:</code> Deze optie regelt hoe <i>mkvmerge</i> het
splitsen zal afhandelen. Een kleine uitleg van deze mogelijkheid:</p>
<p>Matroska&trade; ondersteunt bestand linken, wat simpelweg betekend, dat een bepaald
bestand de voorganger of opvolger is van het huidige bestand. Om precies te zijn,
het zijn niet echt de bestanden die gelinkt zijn, maar de Matroska&trade; segmenten.
En de meeste bestanden bevatten alleen &eacute;&eacute;n Matroska&trade; segment de volgende uitleg gebruikt
de term 'bestand linken' hoewel 'segment linken' meer op zijn plaats zou zijn.</p>
<p>Elk segment wordt ge<67>dentificeerd door een uniek 128 bit lang segment UID.
Dit UID wordt automatisch gegenereerd door <i>mkvmerge</i>. Het linken wordt
primair gedaan via het zetten van het segment UID's van het volgende/vorige
bestand naar het segment kop informatie <i>Mkvinfo</i> print deze UID's
als het hen vindt.</p>
<p>Als een bestand wordt gesplitst in meerdere kleinere bestanden en linken wordt
gebruikt, dan zullen de tijd codes niet opnieuw starten op 0 maar doorgaan op daar
waar het vorige bestand eindigde. Op deze manier zal absolute de tijd code behouden
blijven, zelfs wanneer het vorige bestand niet aanwezig/beschikbaar is (b.v. bij
<i>streaming</i>). Als er g&eacute;&eacute;n linken is gebruikt, dan zouden de tijd codes moeten
starten op 0 voor elk bestand. Standaard gebruikt <i>mkvmerge</i> bestand linken
niet, omdat de meeste af spelers nog steeds gelinkte bestande niet juist behandelen.
Als je wilt kan je dit aanzetten, door <i>Bestanden linken</i> af te vinken</p>
<h4><a name="global_link">3.5.3. Handmatig bestand/segment linken</a></h4>
<p>Ongeacht of het splitsen actief is of niet, de gebruiker kan <i>mkvmerge</i>
vertellen het geproduceerde bestand te linken naar een specifiek UID's.
Dit kan worden gedaan, door een geldig segment UID in de twee invoervelden,
<code>Vorig segment UID</code> en <code>Volgend segment UID</code>. Deze opties
accepteren een segment UID in het formaat dat <i>mkvinfo</i> uitvoert: 16 hexadecimale
nummers tussen 0x00 en 0xff voorgevoegd met 0x elk en gescheiden met een spatie, b.v.
<code>0x41 0xda 0x73 0x66 0xd9 0xcf 0xb2 0x1e 0xae 0x78 0xeb 0xb4 0x5e 0xca 0xb3 0x93</code>.
Als alternatief kan een kortere vorm worden gebruikt: 16 hexadecimale nummers tussen 0x00 en
0xff zonder de <i>0x</i> voorvoegsel en zonder spaties, b.v. <code>41da7366d9cfb21eae78ebb45ecab393</code>.</p>
<p>Als splitsen wordt gebruikt, dan is het eerste bestand gelinkt naar het
UID opgegeven in de <code>Vorige segment UID</code> invoer veld en het
laatste bestand is gelinkt naar UID opgegeven in de <code>Volgende segment
UID</code> invoer veld. Als splitsen niet is gebruikt, dan zal &eacute;&eacute;n uitvoer
bestand worden gelinkt naar beide UID's.</p>
<h4><a name="global_chapters">3.5.4. Hoofdstukken</a></h4>
<p>Met de <i>Bladeren</i> knop kan je de hoofdstukken selecteren die
toegevoegd moet worden naar het uitvoerbestand. Een volledige uitleg van
alle aspecten over hoofdstukken kunnen gevonden worden in het <a href="mkvmerge-gui.html#chaptereditor">
Het hoofdstuk bewerker</a> sectie.</p>
<h4><a name="global_tags">3.5.5. Globale markeringen</a></h4>
<p>In tegenstelling, tot de markeringen die je voor elk spoor kunt selecteren
op het <i>Invoer</i> tabblad, moeten de markeringen die hier worden geselecteerd een
spoor UID bevatten. Deze markeringen worden niet automatisch toegevoegd aan enig
spoor. In 99% van alle gevallen is die NIET de optie die je wilt gebruiken!</p>
<p>Een volledige uitleg, kan gevonden worden in mkvmerge's documentatie.</p>
<h3><a name="doit">3.6. Het samen voeg proces starten</a></h3>
<p>Wanneer eenmaal alles is ingesteld, kan het samenvoeg proces gestart worden.
Het laatste wat je nog moet doen is, aangeven waar naar toe samen te voegen. Met de
<code>Bladeren</code> knop kan je het uitvoer bestand selecteren. Nadat dit gedaan is,
druk op de <code>Start samenvoegen</code> knop of selecteer in het menu <i>Samenvoegen</i>
de functie <code>Start samenvoegen(start mkvmerge CTR-R)</code>.</p>
<p>Als alles correct is ingesteld zal <i>mmg</i> het samenvoeg scherm tonen.
De voortgang die bovenaan wordt getoond, is een algemene beschrijving van waar
<i>mkvmerge</i> op het moment mee bezig is.</p>
<div align="center">
<p>
<img alt="Het samenvoeg scherm" title="Het samenvoeg scherm" src="images/muxingwindow.png">
<br>
<font size="-1">Plaatje 13: Het samenvoeg scherm</font>
</p>
</div>
<p><i>Mkvmerge</i>, kent drie verschillende <i>Prioriteitsniveaus</i> voor haar berichten:
Status rapporten, waarschuwingen en fouten. Alle statusrapport berichten worden
weergegeven in het bovenste venster. Deze omvatten alle tegengekomen spoortypen
en andere interessante dingen.</p>
<p>Waarschuwingen worden getoond in het middelste scherm. <i>Mkvmerge</i>, zal niet
afbreken als het een waarschuwing afgeeft maar het kan het samen voegen stoppen voor
het spoor waarvoor de waarschuwing is afgegeven. Je moet nauwkeurig aandacht besteden aan
alle waarschuwingen.</p>
<p>Fouten worden getoond in het onderste scherm. Fouten zijn altijd fataal, en
<i>mkvmerge</i> zal direct stoppen nadat het een foutbericht afgeeft.
Dergelijke berichten zouden kunnen zijn, dat de harde schijf vol is of dat het
bronbestand beschadigd is en verder niet uitgevoerd kan worden.</p>
<p>De knop <code>Afbreken</code> geeft aan <i>mkvmerge</i> de opdracht te
stoppen met het samenvoeg proces. Tenzij <i>mkvmerge</i> vastzit in een eindeloze
lus zal het snel stoppen nadat je de knop hebt ingedrukt. Met <code>Bewaar log</code>
kan je de volledige uitvoer van mkvmerge opslaan in een tekstbestand voor verdere
bestudering. Of in het geval dat je tegen een bug aanloopt en mij wat meer
informatie wilt sturen.</p>
<h3><a name="saveload">3.7. Opslaan en bewaren samenvoeg instellingen</a></h3>
<p>Al je noeste werk om alles in te stellen, hoeft niet verloren te zijn gegaan
wanneer je het programma verlaat. Je kunt al je samenvoeg instellingen opslaan in
een tekst bestand met de <code>Bewaar instellingen</code> optie in het menu
<code>Bestand</code> en ze later herstellen met de <code>Laad instellingen</code> optie.
De standaard extensie is <code>.mmg</code> en wordt gewoonlijk niet door andere
progamma's gebruikt. Je kunt deze extensie ook associ<63>ren met <i>mmg</i>, zodat de
instellingen automatisch geladen worden wanneer je een dergelijk instellingen
bestand oproept.</p>
<h3><a name="jobqueue">3.8. Verschillende taken in een wachtrij plaatsen</a></h3>
<p>In het geval dat je meerdere bestanden wilt samenvoegen, dan hoef je niet het eerste
bestand te prepareren, wachten totdat het klaar is met samenvoegen en dan het volgende bestand
prepareren. <i>Mkvmerge GUI</i> heeft een taak manager waarmee je volledige taken in een
wachtrij kan plaatsen. Ze &eacute;&eacute;n voor &eacute;&eacute;n
uitvoeren voor jouw gemak. De basis stappen voor de taak manager zijn:</p>
<p>
<ol>
<li>Voeg alle bestanden toe en stel alle opties in, geef de uitvoer bestandsnaam in.</li>
<li>Druk op de knop <code>Voeg toe aan taak wachtrij</code> en selecteer een titel waarnaar
deze taak verwijst.</li>
<li>Herhaal dit zoveel als je wilt.</li>
<li>Breng het taak manager scherm naar voren via <i>menu</i> kies <code>Samenvoegen</code>
en kies <code>Beheer taken</code>.</li>
<li>Druk op de <code>Start</code> knop.</li>
<li>Haal iets te drinken, of ga winkelen, een gesprek voeren o.i.d. ;))</li>
</ol>
</p>
<div align="center">
<p>
<img alt="Taak wachtrij dialoog venster" title="Taak wacht rij dialoog venster" src="images/jobmanagerprogress.png">
<img alt="Taak wachtrij dialoog venster &eacute;&eacute;n taak klaar" title="Taak wacht rij dialoog venster &eacute;&eacute;n taak klaar" src="images/jobmanager_done.png"><br>
<font size="-1">Plaatje 14: Taak wachtrij dialoog <i>&eacute;&eacute;n in uitvoerring (tijd in berekening)</i></font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
<font size="-1">Plaatje 15: Taak wachtrij dialoog <i>&eacute;&eacute;n taak voltooid</i></font>
</p>
</div>
<div align="center">
<p>
<img alt="Taak rij beheer" title="Taak rij beheer" src="images/jobmanager.png">
<br>
<font size="-1">Plaatje 16: Taak rij beheer dialoog &eacute;&eacute;n klaar &eacute;&eacute;n wachtend</font>
</p>
</div>
<p>Elke taak heeft zes attributen: Een ID welke automatisch wordt gekozen door
<i>mkvmerge GUI</i>; zijn status (<code>Wachtend</code> het is nog niet
samengevoegd, <code>Klaar</code> samenvoegen succesvol voltooid,
<code>Klaar met waarschuwing(en)</code> het samenvoegen is succesvol voltooid maar
er waren waarschuwing(en), <code>Mislukt</code> het samenvoegen is mislukt); de
naam die je eerder hebt ingegeven, de datum en tijd dat de taak werd toegevoegd
aan de taak wachtrij, de datum en tijd dat het samenvoeg proces werd
gestart voor deze taak, de datum en tijd wanneer het samenvoeg proces werd voltooid.</p>
<p>De algemene knoppen vind je aan de onderzijde. De <code>Start</code>
knop zal het samen voegen starten van alle geselecteerde taken waarvan de taak status
<code>Wachtend</code> is. De knop <code>Start geselecteerde</code> zal het samen voegen
starten van all&eacute;&eacute;n de geselecteerde taken onafhankelijk van hun status.</p>
<p>Met de knoppen aan de rechterkant kan je alle taken manipuleren. De knoppen
<code>Omhoog</code> en <code>Omlaag</code> verplaatst de geselecteerde taken
omhoog of omlaag in de lijst. De knop <code>Activeren</code> stelt de taak status
in naar <code>Wachtend</code> zodat ze gestart zullen worden nadat er op de knop
<code>Start</code> is gedrukt. De knop <code>Deactiveren</code> zal de status
op <code>Klaar</code> zetten.</p>
<p>Gedurende het samenvoegen, zal <i>mkvmerge</i>'s uitvoer niet worden getoond
maar opgeslagen worden. Als je de taak uitvoer wilt zien, dan moet je op de knop
<code>Toon log</code> drukken. Dit is handig, indien er een taak werd voltooid met een
waarschuwing of indien het volledig mislukte.</p>
<hr>
<a name="wxhh_chaptereditor"></a>
<h2><a name="chaptereditor">4. Het hoofdstuk bewerker</a></h2>
<p>E&eacute;n van de nieuwe mogelijkheden van <i>mmg</i> is een volledige uitgeruste
hoofdstuk bewerker. Het kan tekst gebaseerde hoofdstuk bestanden lezen, hoofdstukken importeren
van bestaande Matroska&trade; bestanden, in tekst geschreven hoofdstuk bestanden kunnen geselecteerd
worden op de <i>Globale</i> tabblad en de hoofdstukken direct wegschrijven naar een bestaand
Matroska&trade; bestand.</p>
<h3><a name="chapterconcept">4.1. Het Matroska&trade; 's hoofdstuk concept</a></h3>
<p>In tegenstelling tot vele andere systemen ondersteunt Matroska&trade; <i>geneste</i>
hoofdstukken. Dit houd eigenlijk in, dat je sub hoofdstukken kan toevoegen aan hoofdstukken.</p>
<p>Een hoofdstuk eenheid in Matroska&trade; bestaat uit tenminste vier items: Het
UID van de spo(o)r(en) dit geldt voor het hoofdstuk titel / naam, de start tijd
en de geassocieerde taal code. Extra elementen zijn optioneel en bevatten het
eind tijd, meer taal codes en land codes. Meestal heeft de gebruiker all&eacute;&eacute;n
maar de verplichte elementen nodig. Hiervan, kan hij alleen de naam, de starttijd
en de taal code specificeren. <i>Mkvmerge</i> zal dan automatisch alle hoofdstukken
toewijzen aan het volledige bestand.</p>
<h3><a name="chapterexamples">4.2. Voorbeelden</a></h3>
<p>Het eerste voorbeeld is een makkelijke. De desbetreffende film bevat vier
delen: De intro aan het begin, eerste bedrijf, het tweede bedrijf,
en de aftiteling. Opmerking, eindtijdcodes zijn optioneel.</p>
<p><code>Intro (vanaf 00:00:00, taal Nederlands)
<br>
Bedrijf 1 (vanaf 00:01:00, taal Engels)
<br>
Bedrijf 2 (vanaf 00:05:30, taal Engels)
<br>
aftiteling (vanaf 00:12:20 tot 00;12:55, taal Engels)</code></p>
<p>Een meer complex voorbeeld inclusief een sub hoofdstuk(ken). Laten we Ludwig
van Beethovens opera Fidelio nemen. Kortheidshalve, voeg ik alleen met de eerste
drie delen toe van de twee bedrijven.</p>
<p>Het eerste bedrijf bevat:
<ol>
<li>Intro (6:24 lang),</li>
<li>Aria: 'Jetzt, Sch&auml;tzchen, jetzt sind wir allein' (4:46
lang) en</li>
<li>Dialoog: 'Armer Jaquino' (0:10 lang).</li>
</ol>
Het tweede bedrijf bevat:
<ol>
<li>Intro en Aria: 'Gott! welch Dunkel hier!' (10:46
lang),</li>
<li>Melodrama en Duet: 'Wie kalt ist es' (5:21 lang) en</li>
<li>Dialoog: 'Er erwacht!' (0:59 lang).</li>
</ol>
</p>
<p>Het eerste bedrijf, welke ons eerste hoofdstuk zal zijn, heeft een gecombineerde lengte
van 11:20. Ons tweede bedrijf heeft een lengte van 17:06. Deze hoofdstukken zien er
ongeveer als volgt uit:</p>
<p><code>Eerste bedrijf (van 00:00:00 tot 00:11:20, taal Duits,
land Duitsland)
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp; Intro (van 00:00:00 tot 00:06:24, taal
Duits, land Duitsland)
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aria: 'Jetzt, Sch&auml;tzchen, jetzt sind wir allein'
(van 00:06:24 tot 00:11:10, taal Nederlands, land Duitsland)<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dialoog: 'Armer Jaquino' (van 00:11:10 tot 00:11:20,
taal Duits, land Duitsland)
<br>
Tweede bedrijf (van 00:11:20 tot 00:28:26, taal Duits,
land Duitsland)
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp; Intro en Aria: 'Gott! welch Dunkel hier!'
(van 00:11:20 tot 00:22:06, taal Duits, land Duitsland)
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp; Melodrama en Duet: 'Wie kalt ist es' (van 00:22:06
tot 00:27:27, taal Duits, land Duitsland)
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp; Dialoog: 'Er erwacht!' (van 00:27:27 tot 00:28:26,
taal Duits, land Duitsland)
</code>
</p>
<h3><a name="chapterformats">4.3. De door mkvmerge ondersteunde hoofdstuk formaten</a></h3>
<p><i>Mkvmerge</i> en <i>mmg</i>'s ondersteunen beide verschillende
hoofdstuk formaten voor hoofdstukken.</p>
<h4><a name="cfsimple">4.3.1. Simpele/OGM hoofdstuk stijl bestanden</a></h4>
<p>E&eacute;n meest simpele formats is de format dat gebruikt wordt in OGM bestanden. Het is een
tekst gebaseerd format. Elk hoofdstuk deel bevat twee regels, de eerste
bevat de start tijd, en het tweede de hoofdstuk naam. Alle regels zijn
genummerd.</p>
<p>Het eerste voorbeeld van hierboven kan worden uitgedrukt in dit format:<br>
<code>CHAPTER01=00:00:00.000<br>
CHAPTER01NAME=Intro<br>
CHAPTER02=00:01:00.000<br>
CHAPTER02NAME=Bedrijf 1<br>
CHAPTER03=00:05:30.000<br>
CHAPTER03NAME=Bedrijf 2<br>
CHAPTER04=00:12:20.000<br>
CHAPTER04NAME=Aftiteling
</code>
</p>
<p>Het tweede voorbeeld kan niet worden uitgedrukt in dit formaat,
omdat het geen taalspecificaties noch eind tijden of geneste hoofdstukken
ondersteunt. Het voordeel is, dat dergelijke bestanden erg eenvoudig te maken
zijn, en er zijn verschillende hulpmiddelen beschikbaar voor zowel Windows
als Unix / Linux die dergelijke bestanden direct vanaf Dvd's kunnen maken.</p>
<p>Door de beperkingen van <i>mmg</i> kan het g&eacute;&eacute;n
hoofdstukken uitvoeren in dit format.</p>
<h4><a name="cfxml">4.3.2. Volledig uitgeruste XML stijl hoofdstuk bestanden</a></h4>
<p>Ik heb een XML gebaseerd hoofdstuk formaat gemaakt, dat overeenkomt met het systeem
waarvan Matroska&trade; gebruik maakt. Met dit format, heb je volledige controle over
alle mogelijkheden. Ik zal de format hier niet in detail beschrijven. Neem eens een
kijkje bij de XML hoofdstuk voorbeeld bestanden die mee kwamen met <i>mkvtoolnix</i>.</p>
<h4><a name="cfkax">4.3.3. Hoofdstukken gevonden in Matroska&trade; bestanden</a></h4>
<p>Het hoofdstuk bewerker kan hoofdstukken direct inlezen van Matroska&trade; bestanden. Deze
kunnen worden geschreven naar XML hoofdstuk bestanden en terug naar hetzelfde Matroska&trade;
bestand of een ander Matroska&trade; bestand. Alle mogelijkheden worden ondersteund.</p>
<h3><a name="creatingchapters">4.4. Maken van hoofdstuk bestanden</a></h3>
<p>Het hoofdstuk bewerker bestaat uit drie delen: Het boomstructuur aanzicht van alle
hoofdstukken, de drie knoppen om hoofdstukken toe te voegen of te verwijderen.
Twee invoervelden die worden gebruikt voor de instellingen van het hoofdstuk delen.
Een knop voor <i>Bijwerken tijd codes</i> is voor het wijzigen van de <strong>alle</strong>
tijd codes waarvan, <i>mmg</i> automatisch uitlegt wat het kan doen.</p>
<div align="center">
<p>
<img alt="De hoofdstuk bewerker" title="De hoofdstuk bewerker" src="images/chaptereditor.png">
<br>
<font size="-1">Plaatje 17: De hoofdstuk bewerker toont het voorbeeld van hierboven</font>
</p>
</div>
<p>In Matroska&trade; bestanden worden hoofdstukken gedefinieerd met een start en
eind tijd en een naam met bijbehorende taal. Je kunt verschillende namen hebben
voor &eacute;&eacute;n hoofdstuk en elk daarvan kan gekoppeld worden aan een andere taal. Je
kunt ook een eind tijd ingeven maar dat is niet verplicht.</p>
<p>Een nieuw hoofdstuk bestand wordt gestart met de <code>Nieuw hoofdstuk</code>
optie in de <code>Hoofdmenu</code><code><strong> &gt;&gt;</strong></code> <code>Hoofdstuk bewerken</code>.
Je kunt hoofdstukken toevoegen met <code>Voeg hoofdstuk toe</code> of <code>Voeg sub hoofdstuk toe</code>
knoppen. Het verschil tussen deze twee knoppen is, dat wanneer een hoofdstuk is geselecteerd <code>Voeg hoofdstuk toe</code>
een hoofdstuk zal toevoegen op hetzelfde niveau direct na het geselecteerde
hoofdstuk en <code>Voeg sub hoofdstuk toe</code> zal een hoofdstuk toevoegen als
laatste sub hoofdstuk van het huidig geselecteerde hoofdstuk.</p>
<p>Het <code>Verwijder hoofdstuk</code>moet je met zorg behandelen. Het verwijdert het volledige
hoofdstuk incl. alle sub hoofdstukken zonder een bevestiging te vragen, en op het moment is er
g&eacute;&eacute;n mogelijkheid dit te herstellen (weg is ook <strong>echt</strong> weg).</p>
<p>Nadat je een hoofdstuk ingang hebt geselecteerd, kan je de data daarvan
veranderen. De begin-en eindtijd kunnen zijn, ofwel <code>HH:MM:SS.mmm</code>
of gewoonweg <code>HH:MM:SS</code>. E&eacute;n hoofdstuknaam is reeds
toegevoegd. Je kunt het bewerken, de taal instellen die voor deze naam is
ingegeven. Op deze manier kan je namen in verschillende talen ingeven, b.v.
'The hero arrives' met 'eng' als de taal en 'De held arriveert' met 'dut' als
de taal. Druk gewoon op de <code>Voeg naam toe</code> knop als je meer ingangen
wenst en <code>Verwijder naam</code> om er &eacute;&eacute;n te verwijderen.</p>
<p>Aanmaken van v&eacute;&eacute;l hoofdstukken en altijd de taal instellen kan een hele klus zijn. Daarom
kan je in <i>mmg</i> taal en land markeringen instellen, welke als standaard gebruikt moeten
worden via het volgende <code>Hoofd menu</code> <code><strong>&gt;&gt;</strong></code>
<code>Opties</code> <code><strong>&gt;&gt;</strong></code> <code>Hoofdstukken</code>
Het <code>Zet waarden</code> knop doet iets soortgelijks. Hiermee kan je een taal en/of land
instellen voor het huidige geselecteerde ingaven en allen die daarbij behoren.</p>
<p>Opslaan van hoofdstukken naar XML bestanden kan gedaan worden met <code>Opslaan</code> of
<code>Bewaar als</code>. <code>Bewaar als</code> kan niet gebruikt worden om hoofdstukken
te bewaren naar een bestaand Matroska&trade; bestand.
Je moet daarvoor gebruiken <code>Bewaar als Matroska&trade; bestand</code>.</p>
<h3><a name="editingchapters">4.5. Bewerken bestaande hoofdstukken</a></h3>
<p>Je kunt bestaande hoofdstuk bestanden of hoofdstukken van Matroska&trade;
bestanden laden, door te kiezen <code>Laden</code> optie van de <code>Hoofdstuk bewerker</code> menu.
<i>Mmg</i> zal automatisch het gebruikte bestandstype detecteren en de hoofdstukken inlezen.</p>
<a name="wxhh_headereditor"></a>
<h2><a name="headereditor">5. Het kop bewerker</a></h2>
<p>
Mmg komt met een bewerker voor kop velden van bestaande Matroska&trade; bestanden.
Het kan gestart worden via mmg's &quot;Bestand&quot; menu door te kiezen:
&quot;Kop bewerken&quot;.
</p>
<p>
Met de Kop bewerker, kan de gebruiker bepaalde velden van de gesegmenteerde informatie koppen en
de koppen van elk spoor bewerken, zonder dat het hele bestand opnieuw samengevoegd moet worden.
Het gebruik is gemakkelijk: laad een bestand, selecteer het bewuste kop veld dat je wilt veranderen,
verander de waarde en sla het bestand op.
</p>
<h3><a name="he_addingremovingheaderfields">5.1. Toevoegen en verwijderen kop velden</a></h3>
<p>
De Matroska&trade; bestandsformat staat toe, dat de meeste kop velden aan of afwezig kunnen zijn.
Mmg's kop bewerker zal alle invoer tonen van alle ondersteunde kop velden zelfs, wanneer deze
nog niet in het bestand aanwezig zijn. Het staat de gebruiker toe, velden toe te voegen die op
het moment nog niet in het bestand aanwezig zijn. Of zelfs bestaande tekst velden uit het bestand
verwijderen.
</p>
<h3><a name="he_analyzingthefile">5.2. Bestaand bestand openen</a></h3>
<p>
De gebruiker kan starten met een bestand te bewerken door te kiezen:
&quot;Open&quot; van het &quot;Bestand&quot; menu. Na het selecteren van het
juiste bestand, zal de kop bewerker het bestand scannen op alle belangrijke
elementen. Dit kan even duren afhankelijk van de bestandsgrootte. Dit is
noodzakelijk vanwege de Matroska&trade; 's flexibele bestandsstructuur.
</p>
<h3><a name="he_editingthefile">5.3. Bewerken kop velden</a></h3>
<p>
Na het openen van het bestand, zal het linker scherm de elementen tonen voor
het segment koppen en &eacute;&eacute;n element voor elk spoor dat in het bestand gevonden
is. Elk deel in de boomstructuur, bevat een aantal sub elementen welke de
werkelijke waarde van de kop bevat. Wanneer de gebruiker een dergelijk sub
element selecteert, wordt het rechter scherm opgewaardeerd met de actuele
informatie van dat element:
</p>
<p>
<ul>
<li>het type (een getal, een reeks etc.),</li>
<li>haar naam,</li>
<li>een korte beschrijving van de inhoud</li>
<li>of het element al dan niet aanwezig is in het bestand,
inclusief een optie om het te verwijderen als het er is, of het toe te
voegen als het er niet is,</li>
<li>de elementen originele waarde indien het aanwezig was
toen het bestand werd geopend en</li>
<li>een mogelijkheid om de inhoud te wijzigen.</li>
</ul>
</p>
<p>
Meeste waarde soorten spreken voor zich, getallen, reeksen etc. Het binaire
type, wordt echter getoond als een reeks hexadecimale cijfers. De toegestane
formaten zijn hetzelfde als verschillende opties waarmee mkvmerge segment UID's
specificeert: ofwel een eenvoudige opeenvolging van hexadecimale cijfers
(bijvoorbeeld 1857a7fe7d...) of de hexadecimale getallen voorafgegaan door
&quot;0x&quot; voor elk paar (bijv. 0x18 0x57 0xa7 0xFE 0x7d...).
</p>
<h3><a name="he_validation">5.4. Verifi<66>ren (valideren)</a></h3>
<p>
De gebruiker kan de veranderingen verifi<66>ren door te kiezen voor
&quot;Verifi<EFBFBD>ren&quot; uit het &quot;Kop bewerken&quot; menu. Verifi<66>ren wordt
ook elke keer automatisch uitgevoerd wanneer de gebruiker het bestand wil
opslaan. Verifi<66>ren zorgt er voor, dat de waarden die de gebruiker heeft
ingevoerd, opgeslagen kunnen worden in het desbetreffende element.
Bijvoorbeeld, een getal element mag g&eacute;&eacute;n letters bevatten.
</p>
<p>
Als verifi<66>ren mislukt, dan wordt het eerste mislukte element verificatie
geselecteerd, zodat de gebruiker de fout kan corrigeren.
</p>
<h3><a name="he_saving">5.5. Het bestand opslaan</a></h3>
<p>
De gebruiker kan de wijzigingen opslaan door te kiezen: &quot;Opslaan&quot;
van het &quot;Hoofdstuk bewerken&quot; menu. Zijn er g&eacute;&eacute;n veranderingen
gemaakt, dan zal mmg dat zeggen en het bestand niet opslaan.
</p>
<p>
Voor het wijzigen van een bestand, zal MMG controleren of het bestand is
gewijzigd door een ander programma, wanneer het is geopend. Als dat het geval
is, dan zal mmg de gebruiker waarschuwen. Alle veranderingen negeren en het
bestand laden, om ervoor te zorgen dat het bestand niet wordt beschadigd.
</p>
<p>
Mmg zal heel hard proberen, om geschikte plekken te vinden voor het schrijven
van de gewijzigde koppen. Het zal bestaande kop elementen overschrijven op de
originele positie, Ebml Void elementen en alle andere exemplaren van de koppen
die het vindt. Het zal ook de meta zoek koppen bijwerken, zodat de koppen gemakkelijk
gevonden kunnen worden door applicaties die het bestand inlezen.
</p>
<p>
Na het opslaan van het bestand, zal het kopstuk bewerker het bestand automatisch
herladen en het opnieuw analyseren. Dit wordt gedaan, om te voorkomen dat er g&eacute;&eacute;n
bestandsbeschadiging optreedt. Omdat het proces van het opslaan van het bestand
aanzienlijk vertraagt. Deze veiligheidsvoorziening, zal in de toekomstige versie van
mmg verwijderd worden, nadat het voldoende is uitgetest.
</p>
</body>
</html>