From 070f175faf41c4f55f85e0c032b5a20690db470f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Moritz Bunkus Date: Fri, 18 Jun 2010 21:55:32 +0200 Subject: [PATCH] Updates to the Russian and the Ukrainian translations --- po/ru.po | 37 +++++++++++++++++++++++++++---------- po/uk.po | 37 +++++++++++++++++++++++++++---------- 2 files changed, 54 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 757b9a3f2..fa6854157 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-18 23:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-13 02:29+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-18 20:27+0300\n" "Last-Translator: rusguy6 rusguy6 \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4590,9 +4590,8 @@ msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Заменять существующий файл?" #: src/mmg/tabs/input.cpp:247 -#, fuzzy msgid "PGS/SUP subtitles" -msgstr "субтитры" +msgstr "PGS/SUP субтитры" #: src/input/r_vobsub.cpp:523 msgid "PTS error: 0x%|1$02x| %|2$02x|%|3$02x| %|4$02x|%|5$02x|\n" @@ -7170,14 +7169,12 @@ msgid "Using the PCM output module.\n" msgstr "Использование PCM выходного модуля.\n" #: src/input/r_pgssup.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Using the PGS output module.\n" -msgstr "Использование DTS выходного модуля.\n" +msgstr "Использование PGS выходного модуля.\n" #: src/input/r_pgssup.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Using the PGSSUP demultiplexer.\n" -msgstr "Использование MPEG ES демультиплексора.\n" +msgstr "Использование PGSSUP демультиплексора.\n" #: src/input/r_qtmp4.cpp:124 msgid "Using the Quicktime/MP4 demultiplexer.\n" @@ -8452,9 +8449,8 @@ msgid "pending" msgstr "ожидание" #: src/input/r_pgssup.cpp:55 -#, fuzzy msgid "pgssup_reader: Could not open the file." -msgstr "mpeg_es_reader: Не удалось открыть файл." +msgstr "pgssup_reader: Не удалось открыть файл." #: src/info/mkvinfo.cpp:718 msgid "pixel crop bottom: %1%" @@ -8720,49 +8716,70 @@ msgstr "Да" #~ msgid "%1% at %2%" #~ msgstr "%1% в %2%" + #~ msgid "(Unknown element: %1%)" #~ msgstr "(Неизвестный элемент: %1%)" + #~ msgid "Do not write those header elements whose values are the same as their default values according to the Matroska specs." #~ msgstr "Не пишите заголовок тех элементов, значения которых совпадают с их значениями по умолчанию в соответствии с Matroska критериям." + #~ msgid "File/segment title" #~ msgstr "Файл/сегмент название" + #~ msgid "Matroska files (*.mkv;*.mka;*.mks)|*.mkv;*.mka;*.mks|All files|*.*" #~ msgstr "Matroska файлы (*.mkv;*.mka;*.mks)|*.mkv;*.mka;*.mks|Все файлы|*.*" + #~ msgid "Other global options" #~ msgstr "Другие глобальные опции" + #~ msgid "The MPEG-4 part 2 compression only works with native MPEG-4. However, native MPEG-4 mode has not been selected with '--engage native_mpeg4'.\n" #~ msgstr "MPEG-4 часть 2 сжатие работает только с родным MPEG-4. Тем не менее, родной MPEG-4 режим не был выбран с '--engage native_mpeg4'.\n" + #~ msgid "This track uses a Matroska feature called 'Codec state elements'. mkvmerge supports these but this feature has not been turned on with the option '--engage use_codec_state'.\n" #~ msgstr "Эта дорожка использует особенность Matroska, названную 'запоминающие элементы Codec'. mkvmerge поддерживает их, но эта особенность не была включена с опцией '--engage use_codec_state'.\n" + #, fuzzy #~ msgid "Using the IVF output module.\n" #~ msgstr "Использование FLAC выходного модуля.\n" + #~ msgid "Write raw FLAC files (default: write OggFLAC files)." #~ msgstr "Создать исходные файлы FLAC (по умолчанию: написать OggFLAC файлы)." + #~ msgid "flac_header_extraction: Could not set the error callback.\n" #~ msgstr "flac_header_extraction: Не удалось установить ошибки обратного вызова.\n" + #~ msgid "flac_header_extraction: Could not set the metadata callback.\n" #~ msgstr "flac_header_extraction: Не удалось установить метаданных обратного вызова.\n" + #~ msgid "flac_header_extraction: Could not set the read callback.\n" #~ msgstr "flac_header_extraction: Не удалось установить читать обратного вызова.\n" + #~ msgid "flac_header_extraction: Could not set the write callback.\n" #~ msgstr "flac_header_extraction: Не удалось установить написать обратного вызова.\n" + #~ msgid "flac_reader: Could not set the eof callback.\n" #~ msgstr "flac_reader: Не удалось установить конец файла обратного вызова.\n" + #~ msgid "flac_reader: Could not set the error callback.\n" #~ msgstr "flac_reader: Не удалось установить ошибки обратного вызова.\n" + #~ msgid "flac_reader: Could not set the length callback.\n" #~ msgstr "flac_reader: Не удалось установить длину обратного вызова.\n" + #~ msgid "flac_reader: Could not set the metadata callback.\n" #~ msgstr "flac_reader: Не удалось установить метаданных обратного вызова.\n" + #~ msgid "flac_reader: Could not set the read callback.\n" #~ msgstr "flac_reader: Не удалось установить читать обратного вызова.\n" + #~ msgid "flac_reader: Could not set the seek callback.\n" #~ msgstr "flac_reader: Не удалось установить возвратный вызов поиска.\n" + #~ msgid "flac_reader: Could not set the tell callback.\n" #~ msgstr "flac_reader: Не удалось установить сказать обратного вызова.\n" + #~ msgid "flac_reader: Could not set the write callback.\n" #~ msgstr "flac_reader: Не удалось установить написать обратного вызова.\n" + #~ msgid "r_matroska: Cluster does not contain a cluster timecode. File is broken. Aborting.\n" #~ msgstr "r_matroska: Кластер не содержат кластера тайм-кода. Файл не работает. Прерывание.\n" - diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 747140645..a48dc1beb 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-18 23:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-13 02:33+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-18 20:33+0300\n" "Last-Translator: rusguy6 rusguy6 \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4590,9 +4590,8 @@ msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Замінювати існуючий файл?" #: src/mmg/tabs/input.cpp:247 -#, fuzzy msgid "PGS/SUP subtitles" -msgstr "субтитри" +msgstr "PGS/SUP субтитри" #: src/input/r_vobsub.cpp:523 msgid "PTS error: 0x%|1$02x| %|2$02x|%|3$02x| %|4$02x|%|5$02x|\n" @@ -7170,14 +7169,12 @@ msgid "Using the PCM output module.\n" msgstr "Використання PCM вихідного модуля.\n" #: src/input/r_pgssup.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Using the PGS output module.\n" -msgstr "Використання DTS вихідного модуля.\n" +msgstr "Використання PGS вихідного модуля.\n" #: src/input/r_pgssup.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Using the PGSSUP demultiplexer.\n" -msgstr "Використання MPEG ES демультиплексора.\n" +msgstr "Використання PGSSUP демультиплексора.\n" #: src/input/r_qtmp4.cpp:124 msgid "Using the Quicktime/MP4 demultiplexer.\n" @@ -8452,9 +8449,8 @@ msgid "pending" msgstr "очікування" #: src/input/r_pgssup.cpp:55 -#, fuzzy msgid "pgssup_reader: Could not open the file." -msgstr "mpeg_es_reader: Не вдалося відкрити файл." +msgstr "pgssup_reader: Не вдалося відкрити файл." #: src/info/mkvinfo.cpp:718 msgid "pixel crop bottom: %1%" @@ -8720,49 +8716,70 @@ msgstr "Так" #~ msgid "%1% at %2%" #~ msgstr "%1% в %2%" + #~ msgid "(Unknown element: %1%)" #~ msgstr "(Невідомий елемент: %1%)" + #~ msgid "Do not write those header elements whose values are the same as their default values according to the Matroska specs." #~ msgstr "Не пишіть заголовок тих елементів, значення яких збігаються з їхніми значеннями за замовчуванням відповідно до Matroska критеріям." + #~ msgid "File/segment title" #~ msgstr "Файл/сегмент назву" + #~ msgid "Matroska files (*.mkv;*.mka;*.mks)|*.mkv;*.mka;*.mks|All files|*.*" #~ msgstr "Matroska файли (*.mkv;*.mka;*.mks)|*.mkv;*.mka;*.mks|Все файлы|*.*" + #~ msgid "Other global options" #~ msgstr "Інші глобальні опції" + #~ msgid "The MPEG-4 part 2 compression only works with native MPEG-4. However, native MPEG-4 mode has not been selected with '--engage native_mpeg4'.\n" #~ msgstr "MPEG-4 частина 2 стиск працює тільки з рідним MPEG-4. Тим не менше, рідний MPEG-4 режим не був обраний з '--engage native_mpeg4'.\n" + #~ msgid "This track uses a Matroska feature called 'Codec state elements'. mkvmerge supports these but this feature has not been turned on with the option '--engage use_codec_state'.\n" #~ msgstr "Эта дорожка использует особенность Matroska, названную 'запоминающие элементы Codec'. mkvmerge поддерживает их, но эта особенность не была включена с опцией '--engage use_codec_state'.\n" + #, fuzzy #~ msgid "Using the IVF output module.\n" #~ msgstr "Використання FLAC вихідного модуля.\n" + #~ msgid "Write raw FLAC files (default: write OggFLAC files)." #~ msgstr "Створити вихідні файли FLAC (за замовчуванням: написати OggFLAC файли)." + #~ msgid "flac_header_extraction: Could not set the error callback.\n" #~ msgstr "flac_header_extraction: Не вдалося встановити помилки зворотного виклику.\n" + #~ msgid "flac_header_extraction: Could not set the metadata callback.\n" #~ msgstr "flac_header_extraction: Не вдалося встановити метаданих зворотного виклику.\n" + #~ msgid "flac_header_extraction: Could not set the read callback.\n" #~ msgstr "flac_header_extraction: Не вдалося встановити читати зворотного виклику.\n" + #~ msgid "flac_header_extraction: Could not set the write callback.\n" #~ msgstr "flac_header_extraction: Не вдалося встановити написати зворотного виклику.\n" + #~ msgid "flac_reader: Could not set the eof callback.\n" #~ msgstr "flac_reader: Не вдалося встановити кінець файлу зворотного виклику.\n" + #~ msgid "flac_reader: Could not set the error callback.\n" #~ msgstr "flac_reader: Не вдалося встановити помилки зворотного виклику.\n" + #~ msgid "flac_reader: Could not set the length callback.\n" #~ msgstr "flac_reader: Не вдалося встановити довжину зворотного виклику.\n" + #~ msgid "flac_reader: Could not set the metadata callback.\n" #~ msgstr "flac_reader: Не вдалося встановити метаданих зворотного виклику.\n" + #~ msgid "flac_reader: Could not set the read callback.\n" #~ msgstr "flac_reader: Не вдалося встановити читати зворотного виклику.\n" + #~ msgid "flac_reader: Could not set the seek callback.\n" #~ msgstr "flac_reader: Не вдалося встановити зворотній виклик пошуку.\n" + #~ msgid "flac_reader: Could not set the tell callback.\n" #~ msgstr "flac_reader: Не вдалося встановити сказати зворотного виклику.\n" + #~ msgid "flac_reader: Could not set the write callback.\n" #~ msgstr "flac_reader: Не вдалося встановити написати зворотного виклику.\n" + #~ msgid "r_matroska: Cluster does not contain a cluster timecode. File is broken. Aborting.\n" #~ msgstr "r_matroska: Кластер не містять кластеру тайм-коду. Файл не працює. Переривання.\n" -