diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 7a63d6a39..58e001bee 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Israel Lucas Torrijos \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-08 10:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-14 23:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-05 01:18+0100\n" "Last-Translator: Israel Lucas Torrijos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Poedit-Bookmarks: 18,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: src/extract/xtr_tta.cpp:116 #, boost-format @@ -142,7 +141,8 @@ msgid "" " --attachment-name The name should be stored for the \n" " following attachment.\n" msgstr "" -" --attachment-name El nombre que debería ser\n" +" --attachment-name \n" +" El nombre que debería ser\n" " almacenado para el siguiente adjunto.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:198 @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" msgid " --chapter-charset Charset for a simple chapter file.\n" msgstr "" " --chapter-charset Codificación de caracteres para\n" -" un archivo de un simple capítulo.\n" +" un archivo de un simple capítulo.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:85 msgid " --chapter-language Set the 'language' element in chapter entries.\n" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" #: src/merge/mkvmerge.cpp:84 msgid " --chapters Read chapter information from the file.\n" msgstr "" -" --chapters Lee la información del capítulo\n" +" --chapters Lee la información del capítulo\n" " desde el archivo.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:103 @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "" #: src/merge/mkvmerge.cpp:81 msgid " --global-tags Read global tags from a XML file.\n" msgstr "" -" --global-tags Lee todas las etiquetas\n" +" --global-tags Lee todas las etiquetas\n" " desde un archivo XML.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:204 @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "" #: src/merge/mkvmerge.cpp:94 msgid " --segmentinfo Read segment information from the file.\n" msgstr "" -" --segmentinfo Leer la información del segmento\n" +" --segmentinfo Leer la información del segmento\n" " del archivo.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:114 @@ -468,12 +468,13 @@ msgstr "" #: src/merge/mkvmerge.cpp:208 msgid " --timecodes Read the timecodes to be used from a file.\n" msgstr "" -" --timecodes Lee los códigos de tiempo para\n" +" --timecodes \n" +" Lee los códigos de tiempo para\n" " ser usados desde un archivo.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:80 msgid " --title Title for this output file.\n" -msgstr " --title <title> Título para el archivo creado.\n" +msgstr " --title <título> Título para el archivo creado.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:200 msgid " --track-name <TID:name> Sets the name for a track.\n" @@ -504,7 +505,7 @@ msgstr "" #: src/merge/mkvmerge.cpp:253 msgid " --ui-language <code> Force the translations for 'code' to be used.\n" msgstr "" -" --ui-language <código> Establece las traducciones para el código que\n" +" --ui-language <código> Establece las traducciones para el código que\n" " va a ser usado.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:161 @@ -589,7 +590,8 @@ msgstr " -h, --help Muestra esta ayuda.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:247 msgid " -i, --identify <file> Print information about the source file.\n" msgstr "" -" -i, --identify <archivo> Imprime información sobre el\n" +" -i, --identify <archivo>\n" +" Imprime información sobre el\n" " archivo de origen.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:248 @@ -613,7 +615,7 @@ msgstr "" #: src/merge/mkvmerge.cpp:78 msgid " -o, --output out Write to the file 'out'.\n" -msgstr " -o, --output salida Escribir al archivo 'salida'.\n" +msgstr " -o, --output salida Escribir al archivo 'salida'.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:77 msgid " -q, --quiet suppress status output\n" @@ -641,7 +643,8 @@ msgstr "" #: src/merge/mkvmerge.cpp:179 msgid " -t, --tags <TID:file> Read tags for the track from a XML file.\n" msgstr "" -" -t, --tags <TID:archivo> Lee las etiquetas para la pista\n" +" -t, --tags <TID:archivo>\n" +" Lee las etiquetas para la pista\n" " desde un archivo XML.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:76 @@ -663,12 +666,12 @@ msgid "" " floating point numbers.\n" msgstr "" " -y, --sync <TID:d[,o[/p]]>\n" -" Sincroniza, ajusta los códigos de tiempo de la pista con\n" -" la id TID mediante 'd' ms.\n" -" 'o/p': Ajusta los códigos de tiempo mediante la multiplicación con\n" -" 'o/p' para fijar las derivaciones líneales. 'p' predefinido para\n" -" 1 si es omitido. Ambos 'o' y 'p' pueden ser\n" -" números decimales.\n" +" Sincroniza, ajusta los códigos de tiempo de la pista\n" +" con la id TID mediante 'd' ms.\n" +" 'o/p': Ajusta los códigos de tiempo mediante la\n" +" multiplicación con 'o/p' para fijar las derivaciones\n" +" líneales. 'p' predefinido para 1 si es omitido.\n" +" Ambos 'o' y 'p' pueden ser números decimales.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:136 msgid " <file1> + <file2> Append file2 to file1.\n" @@ -698,8 +701,9 @@ msgid "" " @optionsfile Reads additional command line options from\n" " the specified file (see man page).\n" msgstr "" -" @optionsfile Lee las opciones adicionales de la línea de comandos desde\n" -" el archivo especificado (ver página principal).\n" +" @optionsfile Lee las opciones adicionales de la línea de\n" +" comandos desde el archivo especificado\n" +" (ver página principal).\n" #: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:103 msgid " B: boolean (0 or 1)\n" @@ -5255,9 +5259,9 @@ msgid "" "explains several details in great length which are not obvious from\n" "this listing.\n" msgstr "" -"Por favor, lee la página principal o la documentación HTML para mkvmerge. En ellos\n" -"se explican ciertos aspectos de una manera más detalla que no son tan obvias desde\n" -"este listado.\n" +"Por favor, lee la página principal o la documentación HTML para\n" +"mkvmerge. En ella, se explican ciertos aspectos de una manera\n" +"más detallada que no son tan obvias desde este listado.\n" #: src/common/property_element.cpp:103 #: src/mmg/header_editor/frame.cpp:325 @@ -7162,9 +7166,8 @@ msgid "The string 'global' works on the global tags." msgstr "La cadena de caracteres 'global' funciona en todas la etiqueta global." #: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:176 -#, fuzzy msgid "The string 'track:' followed by one of the chars 'a', 'b', 's' or 'v' followed by a number 'n' selects the nth audio, button, subtitle or video track (e.g. '--edit track:a2'). Numbering starts at 1." -msgstr "La cadena de caracteres 'track:' seguida por uno de los caracteres a, b, s o v, y estos de un número n, selecciona el enésimo: audio, botón, subtítulo o pista de video (p. ej., '--edit track:a2')." +msgstr "La cadena de caracteres 'pista:' seguida por uno de los caracteres 'a', 'b', 's' o 'v' y un número 'n', selecciona el enésimo audio, botón, subtítulo o pista de video (p. e., '--edit track:a2'). La numeración comienza en 1." #: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:178 msgid "The string 'track:=uid' with 'uid' being a number selects the track whose 'track UID' element equals 'uid'." @@ -7175,9 +7178,8 @@ msgid "The string 'track:@number' with 'number' being a number selects the track msgstr "La cadena de caracteres 'track:@number' con 'number' siendo un número de pista seleccionada cuyo 'track number' es igual al elemento 'number'." #: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:175 -#, fuzzy msgid "The string 'track:n' with 'n' being a number selects the nth track. Numbering starts at 1." -msgstr "La cadena de caracteres 'track:n' con n siendo un número que selecciona la enésima pista." +msgstr "La cadena de caracteres 'pista:n' con n siendo un número que selecciona la enésima pista. La numeración comienza en 1." #: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:172 msgid "The strings 'info', 'segment_info' or 'segmentinfo' select the segment information element. This is also the default until the first '--edit' option is found." @@ -7605,7 +7607,7 @@ msgstr "Pista %1%: Un registro del subtítulo USF con el código de tiempo %2% n #: src/extract/xtr_avc.cpp:42 #, boost-format msgid "Track %1%: NAL too big. Size according to header field: %2%, available bytes in packet: %3%. This NAL is defect and will be skipped.\n" -msgstr "" +msgstr "Pista %1%: NAL demasiado grande. Tamaño según el campo del encabezado: %2%, bytes disponibles en el paquete: %3%. Este NAL está predefinido y será omitido.\n" #: src/extract/xtr_textsubs.cpp:54 #, boost-format @@ -8653,7 +8655,7 @@ msgstr "mkvextract <-h|-V>" #: src/extract/extract_cli_parser.cpp:42 msgid "mkvextract <mode> <source-filename> [options] <extraction-spec>" -msgstr "mkvextract <modo> <nombre-archivo> [opciones] <especificaciones-extracción>" +msgstr "mkvextract <modo> <archivo> [opciones] <especificaciones-extracción>" #: src/extract/extract_cli_parser.cpp:92 msgid "mkvextract attachments \"a movie.mkv\" 4:cover.jpg" @@ -8661,7 +8663,7 @@ msgstr "mkvextract attachments \"película.mkv\" 4:carátula.jpg" #: src/extract/extract_cli_parser.cpp:47 msgid "mkvextract attachments <inname> [options] [AID1:out1 [AID2:out2 ...]]" -msgstr "mkvextract attachments <nombre-archivo> [opciones] [AID1:salida1 [AID2:salida2 ...]]" +msgstr "mkvextract attachments <archivo> [opciones] [AID1:salida1 [AID2:salida2 ...]]" #: src/extract/extract_cli_parser.cpp:100 msgid "mkvextract chapters \"a movie.mkv\" > movie_chapters.xml" @@ -8669,7 +8671,7 @@ msgstr "mkvextract chapters \"película.mkv\" > capítulos_película.xml" #: src/extract/extract_cli_parser.cpp:48 msgid "mkvextract chapters <inname> [options]" -msgstr "mkvextract chapters <nombre-archivo> [opciones]" +msgstr "mkvextract chapters <archivo> [opciones]" #: src/extract/extract_cli_parser.cpp:109 msgid "mkvextract cuesheet \"audiofile.mka\" > audiofile.cue" @@ -8677,7 +8679,7 @@ msgstr "mkvextract cuesheet \"archivo-de-audio.mka\" > archivo-de-audio.cue" #: src/extract/extract_cli_parser.cpp:49 msgid "mkvextract cuesheet <inname> [options]" -msgstr "mkvextract cuesheet <nombre-archivo> [opciones]" +msgstr "mkvextract cuesheet <archivo> [opciones]" #: src/extract/extract_cli_parser.cpp:83 msgid "mkvextract tags \"a movie.mkv\" > movie_tags.xml" @@ -8685,7 +8687,7 @@ msgstr "mkvextract tags \"película.mkv\" > etiquetas_película.xml" #: src/extract/extract_cli_parser.cpp:46 msgid "mkvextract tags <inname> [options]" -msgstr "mkvextract tags <nombre-archivo> [opciones]" +msgstr "mkvextract tags <archivo> [opciones]" #: src/extract/extract_cli_parser.cpp:117 msgid "mkvextract timecodes_v2 \"a movie.mkv\" 1:timecodes_track1.txt" @@ -8693,7 +8695,7 @@ msgstr "mkvextract timecodes_v2 \"película.mkv\" 1:timecodes_pista1.txt" #: src/extract/extract_cli_parser.cpp:50 msgid "mkvextract timecodes_v2 <inname> [TID1:out1 [TID2:out2 ...]]" -msgstr "mkvextract timecodes_v2 <nombre-archivo> [TID1:salida1 [TID2:salida2 ...]]" +msgstr "mkvextract timecodes_v2 <archivo> [TID1:salida1 [TID2:salida2 ...]]" #: src/extract/extract_cli_parser.cpp:75 msgid "mkvextract tracks \"a movie.mkv\" 2:audio.ogg -c ISO8859-1 3:subs.srt" @@ -8701,7 +8703,7 @@ msgstr "mkvextract tracks \"película.mkv\" 2:audio.ogg -c ISO8859-1 3:subtítul #: src/extract/extract_cli_parser.cpp:45 msgid "mkvextract tracks <inname> [options] [TID1:out1 [TID2:out2 ...]]" -msgstr "mkvextract tracks <nombre-archivo> [opciones] [TID1:salida1 [TID2:salida2 ...]]" +msgstr "mkvextract tracks <archivo> [opciones] [TID1:salida1 [TID2:salida2 ...]]" #: src/extract/mkvextract.cpp:47 #, boost-format @@ -8710,7 +8712,7 @@ msgstr "mkvextract.cpp/show_element(): level > 9: %1%" #: src/info/info_cli_parser.cpp:33 msgid "mkvinfo [options] <inname>" -msgstr "mkvinfo [opciones] <nombre-archivo>" +msgstr "mkvinfo [opciones] <archivo>" #: src/mmg/options/mkvmerge.cpp:135 msgid "mkvmerge" @@ -8733,17 +8735,17 @@ msgstr "mkvmerge ha FALLADO con un código de respuesta igual a %d. %s" #: src/mmg/tabs/global.cpp:615 #: src/mmg/tabs/global.cpp:650 msgid "mkvmerge GUI error" -msgstr "Error de la interfaz de mkvmerge" +msgstr "Error de mkvmerge GUI" #: src/mmg/mmg_dialog.cpp:188 msgid "mkvmerge GUI ready" -msgstr "Preparada la interfaz gráfica de mkvmerge" +msgstr "Mkvmerge GUI preparada." #: src/mmg/mmg_dialog.cpp:398 #: src/mmg/mmg_dialog.cpp:444 #, c-format, boost-format msgid "mkvmerge GUI settings (*.mmg)|*.mmg|%s" -msgstr "Ajustes de la interfaz gráfica de mkvmerge (*.mmg)|*.mmg|%s" +msgstr "Ajustes de mkvmerge GUI (*.mmg)|*.mmg|%s" #: src/mmg/tabs/input.cpp:1304 #: src/mmg/tabs/input.cpp:1329 @@ -8793,7 +8795,7 @@ msgstr "mkvmerge no ha sido compilado con compatibilidad para archivos FLAC, per #: src/mmg/jobs.cpp:43 #: src/mmg/mux_dialog.cpp:35 msgid "mkvmerge is running" -msgstr "mkvmerge está ejecutándose" +msgstr "mkvmerge se está ejecutando" #: src/mmg/options/mkvmerge.cpp:73 msgid "mkvmerge options" @@ -8927,8 +8929,6 @@ msgstr "sólo si la ejecución ha sido correcta." msgid "output sampling freq: %1%" msgstr "frecuencia de muestreo de salida: %1%" -# traspaso -# paso a través #: src/output/p_passthrough.h:29 msgid "passthrough" msgstr "atajo" @@ -9290,4 +9290,3 @@ msgstr "Sí" #~ msgid "tet_index: '%1%' not found\n" #~ msgstr "tet_index: '%1%' no encontrado\n" -