mirror of
https://gitlab.com/mbunkus/mkvtoolnix.git
synced 2024-12-25 12:27:21 +00:00
Removed extra carriage return causing dialog re-layouting after muxing
This commit is contained in:
parent
c60c2405b8
commit
0eeaf21223
28
po/de.po
28
po/de.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-18 23:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-23 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-31 20:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <moritz@bunkus.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Über allen anderen Fenstern"
|
||||
msgid "An ID corresponding to the codec."
|
||||
msgstr "Eine den Codec identifizierende ID."
|
||||
|
||||
#: src/extract/attachments.cpp:131
|
||||
#: src/extract/attachments.cpp:132
|
||||
msgid "An attachment with the ID %1% was not found.\n"
|
||||
msgstr "Ein Dateianhang mit der ID %1% wurde nicht gefunden.\n"
|
||||
|
||||
@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "Audio Ausgabeabtastrate"
|
||||
msgid "Audio sampling frequency"
|
||||
msgstr "Audio Abtastrate"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/header_editor/track_type_page.cpp:45
|
||||
#: src/mmg/header_editor/track_type_page.cpp:46
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Audio track %u"
|
||||
msgstr "Audio-Track %u"
|
||||
@ -4258,11 +4258,11 @@ msgstr "Normalerweise belässt mkvmerge Informationen über das Seitenverhältni
|
||||
msgid "Not a hex digit at position %1%"
|
||||
msgstr "An Position %1% befindet sich keine Hexadezimalziffer"
|
||||
|
||||
#: src/common/kax_analyzer.cpp:207
|
||||
#: src/common/kax_analyzer.cpp:208
|
||||
msgid "Not a valid Matroska file (no EBML head found)"
|
||||
msgstr "Keine gültige Matroska-Datei (kein EBML-Kopf gefunden)"
|
||||
|
||||
#: src/common/kax_analyzer.cpp:217
|
||||
#: src/common/kax_analyzer.cpp:218
|
||||
msgid "Not a valid Matroska file (no segment/level 0 element found)"
|
||||
msgstr "Keine gültige Matroska-Datei (kein Segment/Level-0-Element gefunden)"
|
||||
|
||||
@ -4528,7 +4528,7 @@ msgstr "Fortschritt: 100%\n"
|
||||
msgid "Progress: 100%%%1%"
|
||||
msgstr "Fortschritt: 100%%%1%"
|
||||
|
||||
#: src/common/kax_analyzer.cpp:1027
|
||||
#: src/common/kax_analyzer.cpp:1028
|
||||
msgid "Progress: [%1%%2%] %3%%%"
|
||||
msgstr "Fortschritt: [%1%%2%] %3%%%"
|
||||
|
||||
@ -5288,7 +5288,7 @@ msgstr "Zeichenkette"
|
||||
msgid "Subtitle track %1% is missing some duration elements. Please check the resulting SSA/ASS file for entries that have the same start and end time.\n"
|
||||
msgstr "Dem Untertiteltrack %1% fehlen einige Elemente für die Framedauer. Bitte überprüfen Sie die extrahierte SSA/ASS-Datei auf Einträge, deren Start-Zeitstempel mit dem End-Zeitstempel übereinstimmt, und korrigieren Sie diese Einträge manuell.\n"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/header_editor/track_type_page.cpp:51
|
||||
#: src/mmg/header_editor/track_type_page.cpp:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subtitle track %u"
|
||||
msgstr "Untertiteltrack %u"
|
||||
@ -5613,8 +5613,8 @@ msgstr "Im fünften Modus wird versucht, Kapitelinformationen und Tags zusammen
|
||||
msgid "The file '%1%' cannot be attached because it does not exist or cannot be read.\n"
|
||||
msgstr "Die Datei '%1%' kann nicht angehängt werden, weil sie entweder nicht existiert oder nicht gelesen werden kann.\n"
|
||||
|
||||
#: src/extract/attachments.cpp:118 src/extract/chapters.cpp:51
|
||||
#: src/extract/cuesheets.cpp:208 src/extract/tags.cpp:51
|
||||
#: src/extract/attachments.cpp:119 src/extract/chapters.cpp:52
|
||||
#: src/extract/cuesheets.cpp:209 src/extract/tags.cpp:52
|
||||
msgid "The file '%1%' could not be opened for reading (%2%)."
|
||||
msgstr "Die Datei '%1%' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden (%2%)."
|
||||
|
||||
@ -7049,7 +7049,7 @@ msgstr "Video Stereomodus"
|
||||
msgid "Video track"
|
||||
msgstr "Video-Track"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/header_editor/track_type_page.cpp:48
|
||||
#: src/mmg/header_editor/track_type_page.cpp:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Video track %u"
|
||||
msgstr "Video-Track %u"
|
||||
@ -7872,8 +7872,8 @@ msgstr "mkvmerge -o aus [globale Optionen] [Optionen1] <Datei1> [@Optionsdatei .
|
||||
|
||||
#: src/mmg/mux_dialog.cpp:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mkvmerge FAILED with a return code of %d. %s\n"
|
||||
msgstr "mkvmerge schlug mit einem Rückgabewert von %d fehl. %s\n"
|
||||
msgid "mkvmerge FAILED with a return code of %d. %s"
|
||||
msgstr "mkvmerge schlug mit einem Rückgabewert von %d fehl. %s"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/tabs/global.cpp:476 src/mmg/tabs/global.cpp:490
|
||||
#: src/mmg/tabs/global.cpp:494 src/mmg/tabs/global.cpp:498
|
||||
@ -7919,8 +7919,8 @@ msgstr "mkvmerge-Programmdatei"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/mux_dialog.cpp:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mkvmerge finished with a return code of %d. %s\n"
|
||||
msgstr "mkvmerge schloss den Prozess mit einem Rückgabewert von %d ab. %s\n"
|
||||
msgid "mkvmerge finished with a return code of %d. %s"
|
||||
msgstr "mkvmerge schloss den Prozess mit einem Rückgabewert von %d ab. %s"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/jobs.cpp:131 src/mmg/mux_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "mkvmerge has finished"
|
||||
|
28
po/ja.po
28
po/ja.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ja\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Hiroki Taniura <zuntakapokoten@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-27 00:38+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-23 11:48+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-31 20:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Katsuhiko Nishimra <kat841@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <zuntakapokoten@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "常に手前に表示"
|
||||
msgid "An ID corresponding to the codec."
|
||||
msgstr "コーデックに対応するIDです。"
|
||||
|
||||
#: src/extract/attachments.cpp:131
|
||||
#: src/extract/attachments.cpp:132
|
||||
msgid "An attachment with the ID %1% was not found.\n"
|
||||
msgstr "ID %1%の添付ファイルが見つかりませんでした。\n"
|
||||
|
||||
@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "オーディオの出力サンプリング周波数"
|
||||
msgid "Audio sampling frequency"
|
||||
msgstr "オーディオのサンプリング周波数"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/header_editor/track_type_page.cpp:45
|
||||
#: src/mmg/header_editor/track_type_page.cpp:46
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Audio track %u"
|
||||
msgstr "オーディオトラック%u"
|
||||
@ -4245,11 +4245,11 @@ msgstr "通常mkvmergeは、MPEG4ビデオビットストリームのアスペ
|
||||
msgid "Not a hex digit at position %1%"
|
||||
msgstr "%1%にあるのは16進数の数ではありません"
|
||||
|
||||
#: src/common/kax_analyzer.cpp:207
|
||||
#: src/common/kax_analyzer.cpp:208
|
||||
msgid "Not a valid Matroska file (no EBML head found)"
|
||||
msgstr "正しいMatroskaファイルではありません(EBMLヘッドが見つかりませんでした)"
|
||||
|
||||
#: src/common/kax_analyzer.cpp:217
|
||||
#: src/common/kax_analyzer.cpp:218
|
||||
msgid "Not a valid Matroska file (no segment/level 0 element found)"
|
||||
msgstr "正しいMatroskaファイルではありません(セグメント/レベル0の要素が見つかりませんでした)"
|
||||
|
||||
@ -4514,7 +4514,7 @@ msgstr "進行状況: 100%\n"
|
||||
msgid "Progress: 100%%%1%"
|
||||
msgstr "進行状況: 100%%%1%"
|
||||
|
||||
#: src/common/kax_analyzer.cpp:1027
|
||||
#: src/common/kax_analyzer.cpp:1028
|
||||
msgid "Progress: [%1%%2%] %3%%%"
|
||||
msgstr "進行状況: [%1%%2%] %3%%%"
|
||||
|
||||
@ -5268,7 +5268,7 @@ msgstr "文字列"
|
||||
msgid "Subtitle track %1% is missing some duration elements. Please check the resulting SSA/ASS file for entries that have the same start and end time.\n"
|
||||
msgstr "字幕トラック%1%に失われている持続時間要素があります。同じ開始時間と終了時間がないか出力されるSSA/ASSファイルのエントリをチェックしてください。\n"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/header_editor/track_type_page.cpp:51
|
||||
#: src/mmg/header_editor/track_type_page.cpp:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subtitle track %u"
|
||||
msgstr "字幕トラック%u"
|
||||
@ -5590,8 +5590,8 @@ msgstr "5番目のモードでは、チャプタ情報とタグを展開しCUE
|
||||
msgid "The file '%1%' cannot be attached because it does not exist or cannot be read.\n"
|
||||
msgstr "ファイルが存在していないか読み取れないため、ファイル'%1%'を添付することができません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/extract/attachments.cpp:118 src/extract/chapters.cpp:51
|
||||
#: src/extract/cuesheets.cpp:208 src/extract/tags.cpp:51
|
||||
#: src/extract/attachments.cpp:119 src/extract/chapters.cpp:52
|
||||
#: src/extract/cuesheets.cpp:209 src/extract/tags.cpp:52
|
||||
msgid "The file '%1%' could not be opened for reading (%2%)."
|
||||
msgstr "ファイル'%1%'を開いて読み込むことができませんでした(%2%)。"
|
||||
|
||||
@ -6986,7 +6986,7 @@ msgstr "ビデオステレオモード"
|
||||
msgid "Video track"
|
||||
msgstr "ビデオトラック"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/header_editor/track_type_page.cpp:48
|
||||
#: src/mmg/header_editor/track_type_page.cpp:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Video track %u"
|
||||
msgstr "ビデオトラック%u"
|
||||
@ -7809,8 +7809,8 @@ msgstr "mkvmerge -o 出力ファイル [グローバルオプション] [オプ
|
||||
|
||||
#: src/mmg/mux_dialog.cpp:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mkvmerge FAILED with a return code of %d. %s\n"
|
||||
msgstr "mkvmergeはリターンコード%dで異常終了しました。%s\n"
|
||||
msgid "mkvmerge FAILED with a return code of %d. %s"
|
||||
msgstr "mkvmergeはリターンコード%dで異常終了しました。%s"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/tabs/global.cpp:476 src/mmg/tabs/global.cpp:490
|
||||
#: src/mmg/tabs/global.cpp:494 src/mmg/tabs/global.cpp:498
|
||||
@ -7856,8 +7856,8 @@ msgstr "mkvmergeの実行ファイル"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/mux_dialog.cpp:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mkvmerge finished with a return code of %d. %s\n"
|
||||
msgstr "mkvmergeはリターンコード%dで終了しました。%s\n"
|
||||
msgid "mkvmerge finished with a return code of %d. %s"
|
||||
msgstr "mkvmergeはリターンコード%dで終了しました。%s"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/jobs.cpp:131 src/mmg/mux_dialog.cpp:273
|
||||
msgid "mkvmerge has finished"
|
||||
|
32
po/zh_CN.po
32
po/zh_CN.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zh\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Dean Lee <xslidian@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-18 23:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 22:06+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-31 20:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dean Lee <xslidian@lidian.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified <xslidian@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "总在最前"
|
||||
msgid "An ID corresponding to the codec."
|
||||
msgstr "对应编解码器的 ID。"
|
||||
|
||||
#: src/extract/attachments.cpp:131
|
||||
#: src/extract/attachments.cpp:132
|
||||
msgid "An attachment with the ID %1% was not found.\n"
|
||||
msgstr "找不到 ID 为 %1% 的附件。\n"
|
||||
|
||||
@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "音频输出采样率"
|
||||
msgid "Audio sampling frequency"
|
||||
msgstr "音频采样率"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/header_editor/track_type_page.cpp:45
|
||||
#: src/mmg/header_editor/track_type_page.cpp:46
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Audio track %u"
|
||||
msgstr "音频轨 %u"
|
||||
@ -4345,11 +4345,11 @@ msgstr "通常 mkvmerge 保留 MPEG4 视频位流中的宽高比信息并将信
|
||||
msgid "Not a hex digit at position %1%"
|
||||
msgstr "非十六进制数位,于 %1%"
|
||||
|
||||
#: src/common/kax_analyzer.cpp:207
|
||||
#: src/common/kax_analyzer.cpp:208
|
||||
msgid "Not a valid Matroska file (no EBML head found)"
|
||||
msgstr "不是有效的 Matroska 文件 (未发现 EBML 头)"
|
||||
|
||||
#: src/common/kax_analyzer.cpp:217
|
||||
#: src/common/kax_analyzer.cpp:218
|
||||
msgid "Not a valid Matroska file (no segment/level 0 element found)"
|
||||
msgstr "不是有效的 Matroska 文件 (未发现有效的 剪辑/0 层级元素)"
|
||||
|
||||
@ -4623,7 +4623,7 @@ msgstr "进度: 100%\n"
|
||||
msgid "Progress: 100%%%1%"
|
||||
msgstr "进度: 100%%%1%"
|
||||
|
||||
#: src/common/kax_analyzer.cpp:1027
|
||||
#: src/common/kax_analyzer.cpp:1028
|
||||
msgid "Progress: [%1%%2%] %3%%%"
|
||||
msgstr "进度: [%1%%2%] %3%%%"
|
||||
|
||||
@ -5398,7 +5398,7 @@ msgstr "字符串"
|
||||
msgid "Subtitle track %1% is missing some duration elements. Please check the resulting SSA/ASS file for entries that have the same start and end time.\n"
|
||||
msgstr "字幕轨 %1% 缺时长元素。请检查输出的 SSA/ASS 文件中有相同起始和终止时间的条目。\n"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/header_editor/track_type_page.cpp:51
|
||||
#: src/mmg/header_editor/track_type_page.cpp:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subtitle track %u"
|
||||
msgstr "字幕轨 %u"
|
||||
@ -5723,10 +5723,10 @@ msgstr "第一个模式将尝试提取章节信息和标签并将其以 CUE 表
|
||||
msgid "The file '%1%' cannot be attached because it does not exist or cannot be read.\n"
|
||||
msgstr "文件 '%1%' 无法附加,因为它不存在或不可读。\n"
|
||||
|
||||
#: src/extract/attachments.cpp:118
|
||||
#: src/extract/chapters.cpp:51
|
||||
#: src/extract/cuesheets.cpp:208
|
||||
#: src/extract/tags.cpp:51
|
||||
#: src/extract/attachments.cpp:119
|
||||
#: src/extract/chapters.cpp:52
|
||||
#: src/extract/cuesheets.cpp:209
|
||||
#: src/extract/tags.cpp:52
|
||||
msgid "The file '%1%' could not be opened for reading (%2%)."
|
||||
msgstr "文件 '%1%' 无法打开以读取 (%2%)。"
|
||||
|
||||
@ -7208,7 +7208,7 @@ msgstr "视频立体模式"
|
||||
msgid "Video track"
|
||||
msgstr "视频轨"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/header_editor/track_type_page.cpp:48
|
||||
#: src/mmg/header_editor/track_type_page.cpp:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Video track %u"
|
||||
msgstr "视频轨 %u"
|
||||
@ -8060,8 +8060,8 @@ msgstr "mkvmerge -o out [全局选项] [选项1] <file1> [@optionsfile ...]\n"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/mux_dialog.cpp:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mkvmerge FAILED with a return code of %d. %s\n"
|
||||
msgstr "mkvmerge 执行 *失败* ,返回代码 %d。 %s\n"
|
||||
msgid "mkvmerge FAILED with a return code of %d. %s"
|
||||
msgstr "mkvmerge 执行 *失败* ,返回代码 %d。 %s"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/tabs/global.cpp:476
|
||||
#: src/mmg/tabs/global.cpp:490
|
||||
@ -8115,8 +8115,8 @@ msgstr "mkvmerge 可执行程序"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/mux_dialog.cpp:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mkvmerge finished with a return code of %d. %s\n"
|
||||
msgstr "mkvmerge 执行完毕,返回代码 %d。%s\n"
|
||||
msgid "mkvmerge finished with a return code of %d. %s"
|
||||
msgstr "mkvmerge 执行完毕,返回代码 %d。%s"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/jobs.cpp:131
|
||||
#: src/mmg/mux_dialog.cpp:273
|
||||
|
32
po/zh_TW.po
32
po/zh_TW.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zh-TW\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Dean Lee <xslidian@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-18 23:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-20 21:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-31 20:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dong-Jun Wu <ziyawu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "總在最前面"
|
||||
msgid "An ID corresponding to the codec."
|
||||
msgstr "對應編解碼器的 ID。"
|
||||
|
||||
#: src/extract/attachments.cpp:131
|
||||
#: src/extract/attachments.cpp:132
|
||||
msgid "An attachment with the ID %1% was not found.\n"
|
||||
msgstr "找不到 ID 為 %1% 的附件。\n"
|
||||
|
||||
@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "音訊輸出取樣頻率"
|
||||
msgid "Audio sampling frequency"
|
||||
msgstr "音訊取樣頻率"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/header_editor/track_type_page.cpp:45
|
||||
#: src/mmg/header_editor/track_type_page.cpp:46
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Audio track %u"
|
||||
msgstr "音軌 %u"
|
||||
@ -4348,11 +4348,11 @@ msgstr "通常 mkvmerge 保留 MPEG4 視訊位元流中的外觀比例資訊並
|
||||
msgid "Not a hex digit at position %1%"
|
||||
msgstr "非十六進位數位,於 %1%"
|
||||
|
||||
#: src/common/kax_analyzer.cpp:207
|
||||
#: src/common/kax_analyzer.cpp:208
|
||||
msgid "Not a valid Matroska file (no EBML head found)"
|
||||
msgstr "不是有效的 Matroska 檔 (未發現 EBML 表頭)"
|
||||
|
||||
#: src/common/kax_analyzer.cpp:217
|
||||
#: src/common/kax_analyzer.cpp:218
|
||||
msgid "Not a valid Matroska file (no segment/level 0 element found)"
|
||||
msgstr "不是有效的 Matroska 檔 (未發現有效的 剪輯/0 層級元件)"
|
||||
|
||||
@ -4626,7 +4626,7 @@ msgstr "進度: 100%\n"
|
||||
msgid "Progress: 100%%%1%"
|
||||
msgstr "進度: 100%%%1%"
|
||||
|
||||
#: src/common/kax_analyzer.cpp:1027
|
||||
#: src/common/kax_analyzer.cpp:1028
|
||||
msgid "Progress: [%1%%2%] %3%%%"
|
||||
msgstr "進度: [%1%%2%] %3%%%"
|
||||
|
||||
@ -5403,7 +5403,7 @@ msgstr "字串"
|
||||
msgid "Subtitle track %1% is missing some duration elements. Please check the resulting SSA/ASS file for entries that have the same start and end time.\n"
|
||||
msgstr "字幕軌 %1% 缺少持續時間元件。請檢查輸出的 SSA/ASS 檔中有相同起始和終止時間的項目。\n"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/header_editor/track_type_page.cpp:51
|
||||
#: src/mmg/header_editor/track_type_page.cpp:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subtitle track %u"
|
||||
msgstr "字幕軌 %u"
|
||||
@ -5728,10 +5728,10 @@ msgstr "第五種模式可試著提取章節資訊和標籤並將這些匯出成
|
||||
msgid "The file '%1%' cannot be attached because it does not exist or cannot be read.\n"
|
||||
msgstr "無法附加檔案「%1%」,因為它不存在或無法讀取。\n"
|
||||
|
||||
#: src/extract/attachments.cpp:118
|
||||
#: src/extract/chapters.cpp:51
|
||||
#: src/extract/cuesheets.cpp:208
|
||||
#: src/extract/tags.cpp:51
|
||||
#: src/extract/attachments.cpp:119
|
||||
#: src/extract/chapters.cpp:52
|
||||
#: src/extract/cuesheets.cpp:209
|
||||
#: src/extract/tags.cpp:52
|
||||
msgid "The file '%1%' could not be opened for reading (%2%)."
|
||||
msgstr "檔案「%1%」無法開啟以讀取 (%2%)。"
|
||||
|
||||
@ -7213,7 +7213,7 @@ msgstr "視訊立體模式"
|
||||
msgid "Video track"
|
||||
msgstr "視訊軌"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/header_editor/track_type_page.cpp:48
|
||||
#: src/mmg/header_editor/track_type_page.cpp:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Video track %u"
|
||||
msgstr "視訊軌 %u"
|
||||
@ -8065,8 +8065,8 @@ msgstr "mkvmerge -o out [整體選項] [選項1] <檔案1> [@optionsfile ...]\n"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/mux_dialog.cpp:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mkvmerge FAILED with a return code of %d. %s\n"
|
||||
msgstr "mkvmerge 執行 *失敗* ,返回碼 %d。 %s\n"
|
||||
msgid "mkvmerge FAILED with a return code of %d. %s"
|
||||
msgstr "mkvmerge 執行 *失敗* ,返回碼 %d。 %s"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/tabs/global.cpp:476
|
||||
#: src/mmg/tabs/global.cpp:490
|
||||
@ -8120,8 +8120,8 @@ msgstr "mkvmerge 可執行檔"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/mux_dialog.cpp:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "mkvmerge finished with a return code of %d. %s\n"
|
||||
msgstr "mkvmerge 執行完畢,返回碼 %d。%s\n"
|
||||
msgid "mkvmerge finished with a return code of %d. %s"
|
||||
msgstr "mkvmerge 執行完畢,返回碼 %d。%s"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/jobs.cpp:131
|
||||
#: src/mmg/mux_dialog.cpp:273
|
||||
|
@ -313,9 +313,9 @@ mux_process::OnTerminate(int terminated_pid,
|
||||
|
||||
wxString format;
|
||||
if ((status != 0) && (status != 1))
|
||||
format = Z("mkvmerge FAILED with a return code of %d. %s\n");
|
||||
format = Z("mkvmerge FAILED with a return code of %d. %s");
|
||||
else
|
||||
format = Z("mkvmerge finished with a return code of %d. %s\n");
|
||||
format = Z("mkvmerge finished with a return code of %d. %s");
|
||||
|
||||
#if defined(SYS_WINDOWS)
|
||||
wxString status_1 = Z("There were warnings, or the process was terminated.");
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user