diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 73bde89cd..32166f133 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-25 15:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-25 14:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-30 19:49+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/language/ru/)\n" "Language: ru\n" @@ -995,52 +995,52 @@ msgstr " Поддержка вложений (другие глобальные #: src/merge/mkvmerge.cpp:96 #, no-c-format msgid " Chapter handling:\n" -msgstr "Управление главами:\n" +msgstr " Управление главами:\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:143 #, no-c-format msgid " File splitting, linking, appending and concatenating (more global options):\n" -msgstr "Разбиение, связывание, соединение и склеивание файлов (другие глобальные параметры):\n" +msgstr " Разбиение, связывание, соединение и склеивание файлов (другие глобальные параметры):\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:124 #, no-c-format msgid " General output control (advanced global options):\n" -msgstr "Основные настройки вывода (расширенные глобальные параметры):\n" +msgstr " Основные настройки вывода (расширенные глобальные параметры):\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:88 #, no-c-format msgid " Global options:\n" -msgstr "Глобальные параметры:\n" +msgstr " Глобальные параметры:\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:197 #, no-c-format msgid " Options for each source file:\n" -msgstr "Параметры для каждого исходного файла:\n" +msgstr " Параметры для каждого исходного файла:\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:345 #, no-c-format msgid " Options that only apply to VobSub subtitle tracks:\n" -msgstr "Параметры, которые применяются только для VobSub-субтитров:\n" +msgstr " Параметры, которые применяются только для VobSub-субтитров:\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:340 #, no-c-format msgid " Options that only apply to text subtitle tracks:\n" -msgstr "Параметры, которые применяются только к текстовым субтитрам:\n" +msgstr " Параметры, которые применяются только к текстовым субтитрам:\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:265 #, no-c-format msgid " Options that only apply to video tracks:\n" -msgstr "Параметры, которые применяются только к видеодорожкам:\n" +msgstr " Параметры, которые применяются только к видеодорожкам:\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:350 #, no-c-format msgid " Other options:\n" -msgstr "Прочие параметры\n" +msgstr " Прочие параметры\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:119 #, no-c-format msgid " Segment info handling:\n" -msgstr "Обработка информации о сегментах:\n" +msgstr " Обработка информации о сегментах:\n" #: src/common/kax_info.cpp:289 #, no-c-format @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr " в 0x{0:x}" #: src/extract/mkvextract.cpp:106 #, no-c-format msgid " at {0}" -msgstr "в {0}" +msgstr " в {0}" #: src/common/kax_info.cpp:299 #, no-c-format @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr " размер {0}" #: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/track_type_page.cpp:76 #, no-c-format msgid "\"Default track\" flag:" -msgstr "Флаг \"по умолчанию\":" +msgstr "Флаг \"дорожка по умолчанию\":" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:544 #, no-c-format