program translations: update Russian

This commit is contained in:
Andrei Stepanov 2022-05-15 18:39:10 +02:00 committed by Moritz Bunkus
parent e7ca1067aa
commit 2a101c8528
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 74AF00ADF2E32C85

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-13 19:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-14 08:27+0000\n"
"Last-Translator: solokot <solokot@gmail.com>, 2019-2022\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov, 2018-2022\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3853,9 +3853,9 @@ msgid "Bits per channel"
msgstr "Бит на канал"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:2213
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Bits per colour channel:"
msgstr "Видео: бит на цветовой канал"
msgstr "Бит на цветовой канал:"
#: src/common/property_element.cpp:213
#, no-c-format
@ -4182,9 +4182,9 @@ msgid "Causes mkvmerge to write a second set of identical track headers near the
msgstr "Указывает mkvmerge записывать второй набор одинаковых заголовков дорожек в конце файла (после всех кластеров)."
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:2215
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Cb subsampling:"
msgstr "Видео: вертикальная субдискретизация Cb"
msgstr "Субдискретизация Cb:"
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:333
#, no-c-format
@ -4486,19 +4486,19 @@ msgid "Checking this option causes the GUI to set that compression to \"none\" b
msgstr "Включение этой функции устанавливает сжатие в положение \"нет\" по умолчанию для всех типов дорожек при добавлении файлов."
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:2221
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Chroma siting:"
msgstr "Видео: расположение цветности"
msgstr "Расположение цветности:"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:2218
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Chroma subsampling:"
msgstr "Видео: вертикальная субдискретизация цветности"
msgstr "Субдискретизация цветности:"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:2224
#, no-c-format
msgid "Chromaticity coordinates:"
msgstr ""
msgstr "Координаты цветности:"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:2107
#, no-c-format
@ -4646,9 +4646,9 @@ msgid "Colour matrix coefficients"
msgstr "Коэффициенты цветовой матрицы"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:2219
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Colour matrix coefficients:"
msgstr "Коэффициенты цветовой матрицы"
msgstr "Коэффициенты цветовой матрицы:"
#: src/common/kax_element_names.cpp:135
#, no-c-format
@ -4656,9 +4656,9 @@ msgid "Colour primaries"
msgstr "Базовый цвет"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:2214
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Colour primaries:"
msgstr "Базовый цвет"
msgstr "Основные цвета:"
#: src/common/kax_element_names.cpp:133
#, no-c-format
@ -4666,9 +4666,9 @@ msgid "Colour range"
msgstr "Цветовой диапазон"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:2220
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Colour range:"
msgstr "Цветовой диапазон"
msgstr "Цветовой диапазон:"
#: src/common/kax_element_names.cpp:161
#, no-c-format
@ -8365,9 +8365,9 @@ msgid "Maximum content light"
msgstr "Максимальная освещённость"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:2216
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Maximum content light:"
msgstr "Максимальная освещённость"
msgstr "Максимальная освещённость:"
#: src/common/kax_element_names.cpp:137
#, no-c-format
@ -8375,9 +8375,9 @@ msgid "Maximum frame light"
msgstr "Максимальная освещённость кадра"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:2217
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Maximum frame light:"
msgstr "Максимальная освещённость кадра"
msgstr "Максимальная освещённость кадра:"
#: src/common/property_element.cpp:182
#, no-c-format
@ -8395,9 +8395,9 @@ msgid "Maximum luminance in candelas per square meter (cd/m²)."
msgstr "Максимальная яркость в канделах на квадратный метр (кд/м²)."
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:2223
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Maximum luminance:"
msgstr "Максимальная яркость"
msgstr "Максимальная яркость:"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:2254
#, no-c-format
@ -8448,9 +8448,9 @@ msgid "Minimum luminance in candelas per square meter (cd/m²)."
msgstr "Минимальная яркость в канделах на квадратный метр (кд/м²)."
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:2226
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Minimum luminance:"
msgstr "Минимальная яркость"
msgstr "Минимальная яркость:"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:2178
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:2240
@ -9516,9 +9516,9 @@ msgid "Pending manual start"
msgstr "Отложенный ручной запуск"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:2229
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Pitch rotation:"
msgstr "Поперечное вращение проекции"
msgstr "Тангаж:"
#: src/common/kax_element_names.cpp:154
#, no-c-format
@ -9835,9 +9835,9 @@ msgid "Projection type"
msgstr "Тип проекции"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:2228
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Projection type:"
msgstr "Тип проекции"
msgstr "Тип проекции:"
#: src/common/kax_element_names.cpp:143
#, no-c-format
@ -9860,9 +9860,9 @@ msgid "Projection's yaw rotation"
msgstr "Перпендикулярное вращение проекции"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:2231
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Projection-specific data:"
msgstr "Видео: данные, относящиеся к проекции"
msgstr "Данные, относящиеся к проекции:"
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/page_model.cpp:170
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/track_model.cpp:86
@ -10376,9 +10376,9 @@ msgid "Right-click to add, append and remove files"
msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы добавить, присоединить или удалить файлы"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:2232
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Roll rotation:"
msgstr "Длительность:"
msgstr "Крен:"
#: src/mkvtoolnix-gui/jobs/job.cpp:270
#, no-c-format
@ -14000,9 +14000,9 @@ msgid "Tracks:"
msgstr "Дорожки:"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:2212
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Transfer characteristics:"
msgstr "Видео: характеристики передачи"
msgstr "Характеристики передачи:"
#: src/common/file_types.cpp:104
#: src/output/p_truehd.h:41
@ -14890,9 +14890,9 @@ msgid "White colour coordinate y"
msgstr "Координата Y белого цвета"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:2225
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "White colour coordinates:"
msgstr "Координата X белого цвета"
msgstr "Координаты белого цвета:"
#: src/common/property_element.cpp:154
#, no-c-format
@ -15025,9 +15025,9 @@ msgid "Xiph lacing"
msgstr "Xiph-сшивание"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:2230
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Yaw rotation:"
msgstr "Длительность:"
msgstr "Рыскание:"
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/bool_value_page.cpp:30
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/bool_value_page.cpp:43