mirror of
https://gitlab.com/mbunkus/mkvtoolnix.git
synced 2025-01-13 13:41:27 +00:00
Translations: update Italian
This commit is contained in:
parent
e206dd8c87
commit
3b787e109a
46
po/it.po
46
po/it.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-18 23:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 20:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-19 10:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: bovirus <bovirus@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <moritz@bunkus.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
|
||||
|
||||
#: src/extract/xtr_tta.cpp:107
|
||||
#, boost-format
|
||||
@ -1966,7 +1966,7 @@ msgid ""
|
||||
"A chapter starting at 0s is never considered for splitting and discarded "
|
||||
"silently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un capitolo che parte a 0s non è mai considerato per la suddivisione e verrà "
|
||||
"Un capitolo che inizia a 0s non è mai considerato per la suddivisione e verrà "
|
||||
"ignorato."
|
||||
|
||||
#: src/mmg/tabs/global.cpp:249
|
||||
@ -4025,13 +4025,13 @@ msgid "Extract the data to a raw file."
|
||||
msgstr "Estrai i dati in file RAW."
|
||||
|
||||
#: src/output/p_hevc.cpp:69 src/output/p_hevc_es.cpp:135
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extracted the aspect ratio information from the HEVC video data and set the "
|
||||
"display dimensions to %1%/%2%.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estrae le informazioni sul rapporto d'aspetto dai dati video MPEG-4 Layer 2 "
|
||||
"e imposta la dimensione di visualizzazione a %1%/%2%.\n"
|
||||
"Estratte informazioni rapporto di aspetto dai dati video HEVC e impostata la "
|
||||
"dimensione schermo a %1%/%2%.\n"
|
||||
|
||||
#: src/output/p_avc.cpp:147 src/output/p_mpeg4_p10.cpp:93
|
||||
#, boost-format
|
||||
@ -4442,19 +4442,16 @@ msgid "H&eaders"
|
||||
msgstr "Int&estazioni"
|
||||
|
||||
#: src/input/r_hevc.h:31 src/output/p_hevc.h:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HEVC/h.265"
|
||||
msgstr "AVC/h.264"
|
||||
msgstr "HEVC/H.265"
|
||||
|
||||
#: src/output/p_hevc_es.h:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HEVC/h.265 (unframed)"
|
||||
msgstr "AVC/h.264 (senza frame)"
|
||||
msgstr "HEVC/H.265 (senza frame)"
|
||||
|
||||
#: src/common/file_types.cpp:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HEVC/h.265 elementary streams"
|
||||
msgstr "Flussi elementare AVC/h.264"
|
||||
msgstr "Flussi elementare HEVC/H.265"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:172
|
||||
msgid "Header editor"
|
||||
@ -9308,7 +9305,7 @@ msgid ""
|
||||
"This AVC/h.264 track does not start with a key frame. The first %1% frames "
|
||||
"have been skipped.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa traccia AVC/H.264 non parte con un frame chiave. I primi %1% frame "
|
||||
"Questa traccia AVC/H.264 non inizia con un frame chiave. I primi %1% frame "
|
||||
"sono stati ignorati.\n"
|
||||
|
||||
#: src/output/p_avc.cpp:126
|
||||
@ -9324,25 +9321,24 @@ msgstr ""
|
||||
"risultante potrebbe non essere utilizzabile.\n"
|
||||
|
||||
#: src/output/p_hevc_es.cpp:96
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This HEVC contains frames that are too big for the current maximum NALU "
|
||||
"size. You have to re-run mkvmerge and set the maximum NALU size to %1% for "
|
||||
"this track (command line parameter '--nalu-size-length %2%:%1%').\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo AVC/H.264 contiene frame che sono troppo grandi per il valore massimo "
|
||||
"NALU attuale. Riesegui mkvmerge e imposta il valore massimo di NALU a %1% "
|
||||
"per questa traccia (parametro linea di comando: '--nalu-size-length %2%:"
|
||||
"%1%').\n"
|
||||
"Questo HEVC contiene frame che sono troppo grandi per il valore massimo NALU "
|
||||
"attuale. Riesegui mkvmerge e imposta il valore massimo di NALU a %1% per "
|
||||
"questa traccia (parametro linea di comando: '--nalu-size-length %2%:%1%').\n"
|
||||
|
||||
#: src/output/p_hevc_es.cpp:114
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This HEVC track does not start with a key frame. The first %1% frames have "
|
||||
"been skipped.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa traccia AVC/H.264 non parte con un frame chiave. I primi %1% frame "
|
||||
"sono stati ignorati.\n"
|
||||
"Questa traccia HEVC non inizia con un frame chiave. I primi %1% frame sono "
|
||||
"stati ignorati.\n"
|
||||
|
||||
#: src/output/p_mp3.cpp:59
|
||||
#, boost-format
|
||||
@ -11029,7 +11025,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%1%\n"
|
||||
|
||||
#: src/output/p_hevc_es.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"mkvmerge encountered broken or unparsable data in this HEVC video track. "
|
||||
"Either your file is damaged (which mkvmerge cannot cope with yet) or this is "
|
||||
@ -11037,8 +11033,8 @@ msgid ""
|
||||
"%1%\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mkvmerge ha incontrato dati corrotti o non analizzabili in questa traccia "
|
||||
"video AVC/H.264. Potrebbe essere o il file danneggiato (a cui mkvmerge non "
|
||||
"può ancora far fronte) o c'è un bug in mkvmerge. Il messaggio d'errore era:\n"
|
||||
"video HEVC. Potrebbe essere o il file danneggiato (a cui mkvmerge non può "
|
||||
"ancora far fronte) o c'è un bug in mkvmerge. Il messaggio d'errore era:\n"
|
||||
"%1%\n"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/options/mkvmerge.cpp:50
|
||||
@ -11375,7 +11371,7 @@ msgstr "dividi per capitoli"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/tabs/global.cpp:317
|
||||
msgid "split by parts based on frame/field numbers"
|
||||
msgstr "dividi in parte in base al numero frame/campo"
|
||||
msgstr "dividi in parti in base al numero frame/campo"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/tabs/global.cpp:316
|
||||
msgid "split by parts based on timecodes"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user