diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 5fdbcd9be..d59f26d5d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-31 22:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-28 12:39+0000\n" -"Last-Translator: Moritz Bunkus \n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-02 15:01+0000\n" +"Last-Translator: overdrive80 \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/" "language/es/)\n" "Language: es\n" @@ -435,15 +435,15 @@ msgstr "" " la fuerza a no estar presente si la booleana es 0.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:376 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" " --deterministic Enables the creation of byte-identical files\n" " if the same source files with the same options\n" " and the same seed are used.\n" msgstr "" -" --reduce-to-core Únicamente conserva el core de la pistas de audio\n" -" que soporten extensiones HD en vez de copiar ambos,\n" -" el core y las extensiones.\n" +" --deterministic Habilita la creción de archivos idénticos\n" +" en bytes si se usan los mismo archivos de origen\n" +" con las mismas opciones y valor inicial.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:137 #, no-c-format @@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr "Acciones para el manejo de etiquetas y capítulos" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1753 #, no-c-format msgid "Add &Blu-ray cover images as attachments" -msgstr "" +msgstr "Añadir como adjuntos las imágenes de la carátula del &Blu-ray " #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/prefs_run_program_widget.h:329 #, no-c-format @@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "Archivos de la playlist de Blu-ray" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1752 #, no-c-format msgid "Blu-rays" -msgstr "" +msgstr "Blu-rays" #: src/common/property_element.cpp:188 #, no-c-format @@ -5565,9 +5565,9 @@ msgid "Don't show this message again." msgstr "No volver a mostrar este mensaje." #: src/info/info_cli_parser.cpp:40 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Don't stop processing at the first cluster." -msgstr "Parar en el primer clúster" +msgstr "No detener el proceso en el primer clúster." #: src/merge/mkvmerge.cpp:3046 #, no-c-format @@ -5792,12 +5792,9 @@ msgid "Enables splitting of the output into more than one file." msgstr "Habilitar el corte del archivo de salida en más de un archivo." #: src/mkvtoolnix-gui/merge/additional_command_line_options_dialog.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enables the creation of byte-identical files if the same source files with the same options and the same seed are used." -msgstr "" -" --reduce-to-core Únicamente conserva el core de la pistas de audio\n" -" que soporten extensiones HD en vez de copiar ambos,\n" -" el core y las extensiones.\n" +msgstr "Habilita la creación de archivos idénticos en bytes si se usan los mismos archivos de origen con las mismas opciones y valor inicial." #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:200 #, no-c-format @@ -6869,7 +6866,7 @@ msgstr "Si se habilita, la primera pestaña en »resultado« no se borrará cuan #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:418 #, no-c-format msgid "If enabled, the largest cover image of a Blu-ray will be added as an attachment when adding a Blu-ray playlist." -msgstr "" +msgstr "Si se habilita, la imagen más grande de la carátula de un Blu-ray será añadida como un adjunto al agregar una lista de reproducción del Blu-ray." #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:272 #, no-c-format @@ -9199,9 +9196,9 @@ msgid "Playlist items:" msgstr "Elementos del Playlist:" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:201 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Playlists & Blu-rays" -msgstr "Playlists" +msgstr "Listas de reproducción & Blurays" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/ask_scan_for_playlists_dialog.cpp:58 #, no-c-format @@ -10492,7 +10489,7 @@ msgstr "Mostrar todos los elementos" #: src/info/info_cli_parser.cpp:37 #, no-c-format msgid "Show all sub-elements (including cues & seek heads entries) and don't stop at the first cluster." -msgstr "" +msgstr "Mostrar todos los subelementos (incluyendo las entradas de índices y búsqueda) sin detenerse en el primer clúster." #: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/job_settings_widget.h:169 #, no-c-format @@ -10520,14 +10517,14 @@ msgid "Show the first 16 bytes of each frame as a hex dump." msgstr "Mostrar 16 bytes iniciales por fotograma en volcados hex." #: src/info/info_cli_parser.cpp:41 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Show the position of each element in decimal." -msgstr "Mostrar el tamaño de cada elemento incluyendo su cabecera." +msgstr "Mostrar la posición de cada elemento en decimal." #: src/info/info_cli_parser.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Show the position of each element in hexadecimal." -msgstr "Mostrar el tamaño de cada elemento incluyendo su cabecera." +msgstr "Mostrar la posición de cada elemento en hexadecimal." #: src/info/info_cli_parser.cpp:47 #, no-c-format