From 407b4b5b37e75e5cca308b78aac89e1e5b1f8714 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Burak Yavuz Date: Wed, 4 Sep 2019 20:19:30 +0200 Subject: [PATCH] translations: update Turkish --- po/tr.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 4ef89ee41..b6997230d 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MKVToolNix 8.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-11 22:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-16 17:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-27 11:54+0000\n" "Last-Translator: BouRock\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/" "language/tr/)\n" @@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "AVC/H.264 görüntüsünü Video-for-Windows uyumluluk kipinde saklamaya #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:734 #, no-c-format msgid "Also if the language is 'undetermined' ('und')" -msgstr "Aynı zamanda eğer dil 'undetermined' ('und') ise" +msgstr "Aynı zamanda eğer dil 'belirsiz' ('und') ise" #: src/extract/extract_cli_parser.cpp:76 #, no-c-format @@ -5156,14 +5156,14 @@ msgstr "Çoklayıcı işleri için kaynak dosyaları sil" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:393 #, no-c-format msgid "Depending on the setting below this language can also be used if the language in the source file is 'undetermined' ('und')." -msgstr "Aşağıdaki ayara bağlı olarak bu dil aynı zamanda eğer kaynak dosyadaki dil 'undetermined' ('und') ise kullanılabilir." +msgstr "Aşağıdaki ayara bağlı olarak bu dil aynı zamanda eğer kaynak dosyadaki dil 'belirsiz' ('und') ise kullanılabilir." #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:353 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:359 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:365 #, no-c-format msgid "Depending on this setting the language can also be derived from the file name if the language in the source file is 'undetermined' ('und')." -msgstr "Bu ayara bağlı olarak dil aynı zamanda, kaynak dosyadaki dil 'undetermined' ('und') ise dosya adından türetilebilir." +msgstr "Bu ayara bağlı olarak dil aynı zamanda, kaynak dosyadaki dil 'belirsiz' ('und') ise dosya adından türetilebilir." #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/mass_modification_dialog.h:225 #, no-c-format @@ -8551,12 +8551,12 @@ msgstr "Dosya adlarında ters eğik çizgilerin yerine Windows öne eğik çizgi #: src/merge/generic_packetizer.cpp:1655 #, no-c-format msgid "Note that the Matroska specifications regarding the storage of '{0}' have not been finalized yet. mkvmerge's support for it is therefore subject to change and uses the CodecID '{1}/EXPERIMENTAL' instead of '{1}'. This warning will be removed once the specifications have been finalized and mkvmerge has been updated accordingly.\n" -msgstr "" +msgstr "'{0}' depolaması ile ilgili Matroska teknik özelliklerinin henüz sonuçlanmadığını unutmayın. Bu konuda mkvmerge'ün desteği bu nedenle değişebilir ve '{1}' yerine '{1}/EXPERIMENTAL' KodekID'sini kullanır. Bu uyarı, teknik özellikler tamamlandıktan ve mkvmerge buna göre güncellendikten sonra kaldırılacaktır.\n" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:430 #, no-c-format msgid "Note that the language \"Undetermined (und)\" is assumed for tracks for which no language is known (e.g. those read from SRT subtitle files)." -msgstr "\"Undetermined (und)\" dilinin, bilinen hiçbir dili olmayan izler için kabul edildiğini unutmayın (örn. onlar SRT altyazı dosyalarından okunur)." +msgstr "\"Belirsiz (und)\" dilinin, bilinen hiçbir dili olmayan izler için kabul edildiğini unutmayın (örn. onlar SRT altyazı dosyalarından okunur)." #: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:504 #, no-c-format @@ -11299,7 +11299,7 @@ msgstr "İki izin görüntü genişliği farklı: {0} ve {1}" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/additional_command_line_options_dialog.cpp:58 #, no-c-format msgid "The downside is that multiplexing will take longer as mkvmerge will wait until all data has been written to the storage before exiting." -msgstr "" +msgstr "Olumsuz tarafı, uygulamadan çıkmadan önce mkvmerge, tüm veriler depolamaya yazılana kadar bekleyeceğinden çoklamanın daha uzun sürmesidir." #: src/merge/mkvmerge.cpp:3160 #, no-c-format @@ -14473,7 +14473,7 @@ msgstr "matroska_okuyucusu: İz '{0}' için KodekID {1}, ama bulunan özel veri #: src/input/r_matroska.cpp:1335 #, no-c-format msgid "matroska_reader: The CodecID is missing.\n" -msgstr "matroska_okuyucusu: Kodek ID eksik.\n" +msgstr "matroska_okuyucusu: KodekID eksik.\n" #: src/input/r_matroska.cpp:687 #, no-c-format