mirror of
https://gitlab.com/mbunkus/mkvtoolnix.git
synced 2024-12-28 22:05:03 +00:00
Updated the Chinese Simplified translation.
This commit is contained in:
parent
4959e584c1
commit
40ce08975e
23
po/zh_CN.po
23
po/zh_CN.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zh\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Dean Lee <xslidian@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-18 23:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-10 21:27+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-16 13:40+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Dean Lee <xslidian+t@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified <xslidian@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -402,13 +402,11 @@ msgstr ""
|
||||
" 控制输出文件中的轨道顺序。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --track-tags <n,m,...> Copy the tags for tracks n,m etc. Default: copy\n"
|
||||
" tags for all tracks.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --tags-for-tracks <n,m,...>\n"
|
||||
" 复制 n,m 等轨的标签。\n"
|
||||
" --track-tags <n,m,...> 复制 n,m 等轨的标签。\n"
|
||||
" 默认:复制所有轨道标签。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:286
|
||||
@ -2074,9 +2072,9 @@ msgid "Chapters"
|
||||
msgstr "章节"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/mmg.cpp:695
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Chapters (%d entries) from %s"
|
||||
msgstr "章节: %1% 条记录"
|
||||
msgstr "章节 (%d 条) 自 %s"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:626
|
||||
msgid "Chapters loaded."
|
||||
@ -3155,9 +3153,9 @@ msgid "Global tags"
|
||||
msgstr "全局标签"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/mmg.cpp:698
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Global tags (%d entries) from %s"
|
||||
msgstr "全局标签: %1% 条记录"
|
||||
msgstr "全局标签 (%d 条) 自 %s"
|
||||
|
||||
#: src/merge/pr_generic.cpp:1373
|
||||
msgid "Global tags: %1% entries"
|
||||
@ -4768,9 +4766,8 @@ msgid "Selects for which blocks mkvmerge will produce index entries ( = cue entr
|
||||
msgstr "选择 mkvmerge 将为哪些块创建索引。在几乎所有情况下,“默认”是个合适的选择。"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/tabs/input_format.cpp:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selects the character set a subtitle file or chapter information was written with. Only needed for non-UTF encoded subtitle files or for files with chapter information (e.g. OGM, MP4) for which mkvmerge does not detect the encoding correctly."
|
||||
msgstr "选择字幕文件保存时使用的字符集。只有非 UTF 文件需要选择(mkvmerge无法正确侦测)。"
|
||||
msgstr "选择字幕文件或章节信息保存时使用的字符集。只有非 UTF 编码的字幕文件或含有章节信息的文件 (如 OGM, MP4) 需要选择(mkvmerge 无法正确侦测编码)。"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/mmg.cpp:775
|
||||
msgid "Set &default values"
|
||||
@ -5115,9 +5112,9 @@ msgid "Tags for track ID %1%: %2% entries"
|
||||
msgstr "轨道 %1% 的标签: %2% 条记录"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/mmg.cpp:702
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tags for track ID %lld (%d entries) from %s"
|
||||
msgstr "轨道 %1% 的标签: %2% 条记录"
|
||||
msgstr "轨道 ID %lld 的标签 (%d 条) 自 %s"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/tabs/input_general.cpp:77
|
||||
msgid "Tags:"
|
||||
@ -6168,7 +6165,7 @@ msgstr "使用不支持的内容编码(压缩或加密)方案的轨道不能
|
||||
|
||||
#: src/mmg/tabs/input.cpp:122
|
||||
msgid "Tracks, chapters and tags:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "轨道、章节与标签:"
|
||||
|
||||
#: src/mmg/mmg.cpp:224
|
||||
msgid "TrueHD audio streams know two frame types: sync frames and non-sync frames. With this switch mkvmerge will put one sync frame and all following non-sync frames into a single Matroska block. Without it each non-sync frame is put into its own Matroska block."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user