From 4219abcf21a74bbcbf7db4df7342ee38b029703a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Burak Yavuz Date: Thu, 5 Oct 2017 20:33:03 +0200 Subject: [PATCH] translations: update Turkish --- po/tr.po | 42 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 2ac35677b..23ebec35a 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MKVToolNix 8.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-04 19:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-05 17:35+0000\n" "Last-Translator: BouRock\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/" "language/tr/)\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "" " appending files.\n" msgstr "" " --append-mode \n" -" Dosyalar eklendiğinde mkvmerge'ün zaman kodlarını\n" +" Dosyalar eklendiğinde mkvmerge'ün zaman damgalarını\n" " nasıl hesaplayacağını seçer.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:155 @@ -642,7 +642,7 @@ msgid "" msgstr "" " --split parts-frames:start1-end1[,[+]start2-end2,...]\n" " 'Kısımlar:' ile aynıdır ancak 'startN'/'endN', zaman\n" -" kodlarının yerine kare/alan numaralarıdır.\n" +" damgalarının yerine kare/alan numaralarıdır.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:138 msgid "" @@ -652,7 +652,7 @@ msgid "" " if prefixed with '+'.\n" msgstr "" " --split parts:start1-end1[,[+]start2-end2,...]\n" -" Zaman kodlarının başlama-bitiş aralığını tutar, eğer\n" +" Zaman damgalarının başlama-bitiş aralığını tutar, eğer\n" " '+' ön ekiyle başlıyorsa ya ayrı dosyalarda tutar ya da\n" " önceki aralığın dosyasına ekler.\n" @@ -663,8 +663,8 @@ msgid "" " etc.\n" msgstr "" " --split timestamps:A[,B...]\n" -" Yeni dosyayı her zaman kodundan A, B\n" -" vb.'dan sonra oluştur.\n" +" Yeni dosyayı her zaman damgası A, B\n" +" vb.'dan sonra oluşturur.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:151 msgid " --split-max-files Create at most n files.\n" @@ -694,11 +694,11 @@ msgstr "" #: src/merge/mkvmerge.cpp:127 msgid " --timestamp-scale Force the timestamp scale factor to n.\n" -msgstr " --timestamp-scale Zaman kodu ölçeğini n değerine zorlar.\n" +msgstr " --timestamp-scale Zaman damgası ölçeği etkenini n değerine zorlar.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:239 msgid " --timestamps Read the timestamps to be used from a file.\n" -msgstr " --timestamps Dosyadan kullanılması için zaman kodlarını oku.\n" +msgstr " --timestamps Dosyadan kullanılması için zaman damgalarını okur.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:88 msgid " --title Title for this destination file.\n" @@ -890,10 +890,10 @@ msgid "" " floating point numbers.\n" msgstr "" " -y, --sync <TID:d[,o[/p]]>\n" -" 'd' ms olarak id TID ile izin zaman kodlarını ayarla,\n" -" eşitle.\n" +" 'd' ms olarak id TID ile izin zaman damgalarını ayarlar,\n" +" eşitler.\n" " 'o/p': Doğrusal sürüklemeleri sabitlemek için 'o/p'\n" -" ile çarparak zaman kodlarını ayarlar. Eğer atlandıysa\n" +" ile çarparak zaman damgalarını ayarlar. Eğer atlandıysa\n" " 'p' varsayılanı 1'dir. Her iki 'o' ve 'p'\n" " kayan noktalı sayılar olabilir.\n" @@ -1194,17 +1194,17 @@ msgstr[1] "%1% bayt" #: src/info/mkvinfo.cpp:204 #, boost-format msgid "%1% frame, track %2%, timestamp %3% (%4%), duration %|5$.3f|, size %6%, adler 0x%|7$08x|%8%%9%\n" -msgstr "%1% kare, iz %2%, zaman kodu %3% (%4%), süre %|5$.3f|, boyut %6%, adler 0x%|7$08x|%8%%9%\n" +msgstr "%1% kare, iz %2%, zaman damgası %3% (%4%), süre %|5$.3f|, boyut %6%, adler 0x%|7$08x|%8%%9%\n" #: src/info/mkvinfo.cpp:209 #, boost-format msgid "%1% frame, track %2%, timestamp %3% (%4%), size %5%, adler 0x%|6$08x|%7%\n" -msgstr "%1% kare, iz %2%, zaman kodu %3% (%4%), boyut %5%, adler 0x%|6$08x|%7%\n" +msgstr "%1% kare, iz %2%, zaman damgası %3% (%4%), boyut %5%, adler 0x%|6$08x|%7%\n" #: src/info/mkvinfo.cpp:205 #, boost-format msgid "%1% frame, track %2%, timestamp %3% (%4%), size %5%, adler 0x%|6$08x|%7%%8%\n" -msgstr "%1% kare, iz %2%, zaman kodu %3% (%4%), boyut %5%, adler 0x%|6$08x|%7%%8%\n" +msgstr "%1% kare, iz %2%, zaman damgası %3% (%4%), boyut %5%, adler 0x%|6$08x|%7%%8%\n" #: src/common/strings/formatting.cpp:315 #, boost-format @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr "Çıktı boyutundan sonra böl" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:143 #, no-c-format msgid "After specific timestamps" -msgstr "Belirli zaman kodundan sonra böl" +msgstr "Belirli zaman damgalarından sonra böl" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/prefs_run_program_widget.h:321 msgid "After the job &queue has stopped" @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "Örnek başına bit, çoğunlukla PCM için kullanılır." #: src/info/mkvinfo.cpp:188 #, boost-format msgid "Block (track number %1%, %2% frame(s), timestamp %|3$.3f|s = %4%)" -msgstr "Blok (iz numarası %1%, %2% kare, zaman kodu %|3$.3f|s = %4%)" +msgstr "Blok (iz numarası %1%, %2% kare, zaman damgası %|3$.3f|s = %4%)" #: src/info/mkvinfo.cpp:202 #, boost-format @@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "Kare/alan numaralarına dayanarak kısımlara göre böl" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:144 #, no-c-format msgid "By parts based on timestamps" -msgstr "Zaman kodlarına dayanarak kısımlara göre böl" +msgstr "Zaman damgalarına dayanarak kısımlara göre böl" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/prefs_run_program_widget.h:318 msgid "C&onfiguration active" @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr "Küme önceki boyutu: %1%" #: src/info/mkvinfo.cpp:211 #, boost-format msgid "Cluster timestamp: %|1$.3f|s" -msgstr "Küme zaman kodu: %|1$.3f|s" +msgstr "Küme zaman damgası: %|1$.3f|s" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/select_playlist_dialog.h:252 #: src/mkvtoolnix-gui/merge/track_model.cpp:45 @@ -4037,7 +4037,7 @@ msgstr "Çıktıyı yönlendirmek için '%1%' dosyası açılamadı.\n" #: src/extract/timestamps_v2.cpp:127 #, boost-format msgid "Could not open the timestamp file '%1%' for writing (%2%).\n" -msgstr "Yazmak için zaman kodu dosyası '%1%' açılamadı (%2%).\n" +msgstr "Yazmak için zaman damgası dosyası '%1%' açılamadı (%2%).\n" #: src/common/xml/ebml_converter.cpp:252 #, boost-format @@ -11538,7 +11538,7 @@ msgstr "İşaretsiz tamsayı" #: src/input/r_vobsub.cpp:482 #, boost-format msgid "Unsupported MPEG mpeg_version: 0x%|1$02x| in packet %2% for timestamp %3%, assuming MPEG2. No further warnings will be printed for this track.\n" -msgstr "" +msgstr "Desteklenmeyen MPEG mpeg_sürümü: %3% zaman damgası için %2% paketindeki 0x%|1$02x|, MPEG2 kabul ediliyor. Bu iz için başka uyarı yazdırılmayacaktır.\n" #: src/mkvtoolnix-gui/util/file_identifier.cpp:179 #, no-c-format @@ -12972,7 +12972,7 @@ msgstr "metin altyazıları" #: src/merge/mkvmerge.cpp:2838 msgid "timestamps" -msgstr "zaman kodları" +msgstr "zaman damgaları" #: src/common/stereo_mode.cpp:52 msgid "top bottom (left first)"