diff --git a/doc/man/po4a/po/ja.po b/doc/man/po4a/po/ja.po
index bdceb408b..a08d3ab2c 100644
--- a/doc/man/po4a/po/ja.po
+++ b/doc/man/po4a/po/ja.po
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "オーディオトラックn、m! then the meaning is reversed: copy everything but the IDs listed after the !."
-msgstr ""
+msgstr "もしIDにプレフィックス!がついていた場合は、意味が逆になります:!の後に列挙されたIDを除く全てをコピーします。"
#. type: Content of:
#: doc/man/mkvmerge.xml:679
@@ -3297,17 +3297,13 @@ msgstr "trackを指定すると、&mkvpropedit;は特定の
#. type: Content of:
#: doc/man/mkvpropedit.xml:173
-#, fuzzy
-#| msgid ", file-name"
msgid ", filename"
-msgstr ", file-name"
+msgstr ", filename"
#. type: Content of:
#: doc/man/mkvpropedit.xml:176
-#, fuzzy
-#| msgid "Add or replace tags in the file with the ones from filename or remove them if filename is empty. &mkvpropedit; reads the same XML tag format that &mkvmerge; reads as well."
msgid "Add or replace chapters in the file with the ones from filename or remove them if filename is empty. &mkvpropedit; reads the same XML and simple chapter formats that &mkvmerge; reads as well."
-msgstr "ファイル名からのタグを、このファイル中のタグに追加、あるいは置換します。もしファイル名が空白なら、タグを削除します。&mkvpropedit;は、&mkvmerge;が読み込むのと同じXMLタグフォーマットを読み込みます。"
+msgstr "ファイル名からのチャプタを、このファイル中のタグに追加、あるいは置換します。もしファイル名が空白なら、チャプタを削除します。&mkvpropedit;は、&mkvmerge;が読み込むのと同じXMLまたはシンプルチャプタフォーマットを読み込みます。"
#. type: Content of:
#: doc/man/mkvpropedit.xml:212
@@ -3488,40 +3484,32 @@ msgstr ""
#. type: Content of:
#: doc/man/mkvpropedit.xml:438
-#, fuzzy
-#| msgid "Replacing the tags for the second subtitle track in a file looks like this:"
msgid "Replacing the chapters in a file looks like this:"
-msgstr "ファイル中で2番目の字幕トラックのタグを置換するには、以下のようにします:"
+msgstr "ファイル中のチャプタ置換するには、以下のようにします:"
#. type: Content of:
#: doc/man/mkvpropedit.xml:442
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "$ mkvpropedit movie.mkv --tags track:s2:new-subtitle-tags.xml\n"
-#| " "
+#, no-wrap
msgid ""
"$ mkvpropedit movie.mkv --chapters new-chapters.xml\n"
" "
-msgstr "$ mkvpropedit movie.mkv --tags track:s2:new-subtitle-tags.xml\n"
+msgstr ""
+"$ mkvpropedit movie.mkv --chapters new-chapters.xml\n"
+" "
#. type: Content of:
#: doc/man/mkvpropedit.xml:446
-#, fuzzy
-#| msgid "Removing all tags requires leaving out the file name:"
msgid "Removing all chapters requires leaving out the file name:"
-msgstr "タグを削除するには、ファイル名を空白にします"
+msgstr "全てのチャプタを削除するには、ファイル名を空白にします"
#. type: Content of:
#: doc/man/mkvpropedit.xml:450
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "$ mkvpropedit movie.mkv --tags all:\n"
-#| " "
+#, no-wrap
msgid ""
"$ mkvpropedit movie.mkv --chapters ''\n"
" "
msgstr ""
-"$ mkvpropedit movie.mkv --tags all:\n"
+"$ mkvpropedit movie.mkv --chapters ''\n"
" "
#. type: Content of:
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 907d48f75..3d40bde43 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Hiroki Taniura \n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-11 20:18+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-02 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Hiroki Taniura \n"
"Language-Team: Japanese \n"
"Language: ja\n"
@@ -137,6 +137,8 @@ msgstr ""
#: src/merge/mkvmerge.cpp:240
msgid " --capabilities Lists optional features mkvmerge was compiled with.\n"
msgstr ""
+" --capabilities mkvmergeのコンパイル時に有効にされたオプション機能を\n"
+" 列挙します。\n"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:86
msgid " --chapter-charset Charset for a simple chapter file.\n"
@@ -213,9 +215,8 @@ msgstr ""
" Iフレームのみ、'all'は全フレーム対象です。\n"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:248
-#, fuzzy
msgid " --debug Turns on debugging output for 'topic'.\n"
-msgstr " --title この出力ファイルのタイトルを設定します。\n"
+msgstr " --debug 'topic'のデバッグ出力を有効化します。\n"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:198
msgid ""
@@ -264,7 +265,7 @@ msgstr " --enable-durations 全てのブロックの持続時間を記録
#: src/merge/mkvmerge.cpp:249
msgid " --engage Turns on experimental feature 'feature'.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --engage 実験的な機能である'feature'を有効化します。\n"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:184
msgid ""
@@ -1997,7 +1998,7 @@ msgstr "フレームの内容のチェックサムを計算し表示します。
#: src/mmg/options/dialog.cpp:102
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "キャンセル"
#: src/output/p_mpeg4_p2.cpp:117
msgid "Cannot convert non-native MPEG4 video frames into native ones if the source container provides neither timecodes nor a number of frames per second.\n"