translations: update Chinese Traditional

This commit is contained in:
Kai Mao 2021-04-21 12:40:28 +02:00 committed by Moritz Bunkus
parent 74f10e99dd
commit 4de9800e55
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 74AF00ADF2E32C85

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: zh-TW\n" "Project-Id-Version: zh-TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-09 20:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-09 20:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-11 19:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-19 20:03+0000\n"
"Last-Translator: 超有愛 <chunkai.mao@gmail.com>\n" "Last-Translator: 超有愛 <chunkai.mao@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/language/zh_TW/)\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "要重新編號的起始項目(&F):"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1836 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1836
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Font && size:" msgid "&Font && size:"
msgstr "字型大小(&F):" msgstr "字型大小(&F):"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/util/language_dialog.h:332 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/util/language_dialog.h:332
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "依章節的起止排序時間戳記(&S)"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tab.h:515 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tab.h:515
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Start && end:" msgid "&Start && end:"
msgstr "開始結束(&S):" msgstr "開始結束(&S):"
#: src/mkvtoolnix-gui/jobs/tool.cpp:214 #: src/mkvtoolnix-gui/jobs/tool.cpp:214
#, no-c-format #, no-c-format
@ -3569,9 +3569,9 @@ msgstr "也使用修正檔案 '{0}c' 。\n"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1875 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1875
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/adding_appending_files_dialog.h:173 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/adding_appending_files_dialog.h:173
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alwa&ys create new mutliplex settings for files containing video tracks" msgid "Alwa&ys create new mutliplex settings for files containing video tracks"
msgstr "為每個檔案新增一個合併設定(&E)" msgstr "總是為包含視訊軌檔案建立新的合併設定(&Y)"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/header_editor/action_for_dropped_files_dialog.h:118 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/header_editor/action_for_dropped_files_dialog.h:118
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/adding_appending_files_dialog.h:174 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/adding_appending_files_dialog.h:174
@ -5719,7 +5719,7 @@ msgstr "文件檔類型版本"
#: src/common/file_types.cpp:28 #: src/common/file_types.cpp:28
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dolby Digital/Dolby Digital Plus (AC-3, E-AC-3)" msgid "Dolby Digital/Dolby Digital Plus (AC-3, E-AC-3)"
msgstr "" msgstr "杜比 Digital/杜比 Digital Plus (AC-3, E-AC-3)"
#: src/common/file_types.cpp:34 #: src/common/file_types.cpp:34
#, no-c-format #, no-c-format
@ -6230,9 +6230,9 @@ msgid "Exception details:"
msgstr "異常狀況詳細資訊:" msgstr "異常狀況詳細資訊:"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1925 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1925
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Exceptions" msgid "Exceptions"
msgstr "異常狀況詳細資訊:" msgstr "例外"
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:1054 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:1054
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/prefs_run_program_widget.cpp:315 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/prefs_run_program_widget.cpp:315
@ -7221,7 +7221,7 @@ msgstr "如果沒有此類章節,則將改為使用父章的結束時間戳記
#: src/common/hacks.cpp:67 #: src/common/hacks.cpp:67
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If this hack is enabled, the code will leave the parameter sets as they are." msgid "If this hack is enabled, the code will leave the parameter sets as they are."
msgstr "" msgstr "如果啟用 hack 程式語言,編碼將會依原樣保留參數集。"
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:447 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:447
#, no-c-format #, no-c-format
@ -10131,9 +10131,9 @@ msgid "Resyncing successful at position {0}.\n"
msgstr "位置 {0} 重新同步成功。\n" msgstr "位置 {0} 重新同步成功。\n"
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:409 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:409
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Revert the entry to its default value." msgid "Revert the entry to its default value."
msgstr "將規則運算式設為還原預設值。" msgstr "將輸入項目還原成預設值。"
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:793 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:793
#, no-c-format #, no-c-format
@ -10536,9 +10536,9 @@ msgid "Select file to add"
msgstr "選擇要加入的檔案" msgstr "選擇要加入的檔案"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/select_playlist_dialog.h:301 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/select_playlist_dialog.h:301
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select one or more playlists to add" msgid "Select one or more playlists to add"
msgstr "選擇要新增的播放清單" msgstr "選擇加入一個或多個的播放清單"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:471 #: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:471
#, no-c-format #, no-c-format
@ -10745,7 +10745,7 @@ msgstr "以 UTC 取代本地時區顯示日期與時間(&U)"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1842 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1842
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show debu&gging menu" msgid "Show debu&gging menu"
msgstr "" msgstr "顯示偵錯功能表(&G)"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/job_settings_widget.h:169 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/job_settings_widget.h:169
#, no-c-format #, no-c-format
@ -14363,9 +14363,9 @@ msgid "What do you want to do with the files you've dragged & dropped here?"
msgstr "想要如何處理托放在這裡的檔案?" msgstr "想要如何處理托放在這裡的檔案?"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/adding_appending_files_dialog.h:166 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/adding_appending_files_dialog.h:166
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "What do you want to do with the files you've dragged & dropped or copied & pasted here?" msgid "What do you want to do with the files you've dragged & dropped or copied & pasted here?"
msgstr "想要如何處理托放在這裡的檔案?" msgstr "想要如何處理托放或複製貼上在這裡的檔案?"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/adding_appending_files_dialog.cpp:30 #: src/mkvtoolnix-gui/merge/adding_appending_files_dialog.cpp:30
#, no-c-format #, no-c-format
@ -14400,7 +14400,7 @@ msgstr "當加入檔案時掃描檔名。"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1874 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1874
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "When adding files via &drag && drop/copy && paste:" msgid "When adding files via &drag && drop/copy && paste:"
msgstr "" msgstr "透過托放與複製貼上加入檔案(&D):"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1873 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1873
#, no-c-format #, no-c-format