diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index b0db10b9d..a243d1f12 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -5,6 +5,11 @@ the sample rate and the bits per sample where applicable. Part of the implementation of #1295. +2015-09-13 Moritz Bunkus + + * all: bug fix: parsing of strings containing negative values or + timecodes was broken on 32bit architectures. Fixes #1425. + 2015-09-06 Moritz Bunkus * mkvmerge: the verbose identification result for the MPEG program diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 109428299..dfdcbfb60 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mkvtoolnix 8.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-05 15:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-31 15:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-09 11:38+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" #: src/merge/mkvmerge.cpp:279 msgid " --debug Turns on debugging output for 'topic'.\n" msgstr "" -" --debug Activa la depuració de la sortida per a «tema».\n" +" --debug Activa la depuració de la sortida per a «tema».\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:226 msgid "" @@ -1969,8 +1969,9 @@ msgid "" "'mkvmerge --identify-verbose'. These are usually simply numbered starting " "from 0 (e.g. '2')." msgstr "" -"1. Un número que serà interpretat com un ID d'adjunt llistat per «mkvmerge --" -"identify-verbose». Normalment, són números començant des de 0 (p. ex., «2»)." +"1.- Un número que serà interpretat com un ID d'adjunt llistat per «mkvmerge " +"--identify-verbose». Normalment, són números començant des de 0 (p. ex., " +"«2»)." #: src/info/mkvinfo.cpp:677 msgid "1: all frames" @@ -1982,9 +1983,9 @@ msgid "" "attachment's unique ID (UID) as listed by 'mkvmerge --identify-verbose'. " "These are usually random-looking numbers (e.g. '128975986723')." msgstr "" -"2. Un número amb el prefix «=», el qual serà interpretat com un l'ID únic de " -"l'adjunt llistat per «mkvmerge --identify-verbose». Normalment, són números " -"aleatoris. (p. ex., «128975986723»)." +"2.- Un número amb el prefix «=», el qual serà interpretat com un l'ID únic " +"de l'adjunt llistat per «mkvmerge --identify-verbose». Normalment, són " +"números aleatoris. (p. ex., «128975986723»)." #: src/info/mkvinfo.cpp:679 msgid "2: codec private data" @@ -1996,7 +1997,7 @@ msgid "" "applies to all attachments whose name or MIME type respectively equals " "." msgstr "" -"3. Tant si és «name:» o «mime-type:», en aquest cas el " +"3.- Tant si és «name:» o «mime-type:», en aquest cas el " "selector aplicarà a tots els adjunts un nom o tipus MIME respectivament " "igual que ." @@ -3795,9 +3796,8 @@ msgid "Default track &language to set:" msgstr "&Idioma a establir com per omissió per a la pista:" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/track_model.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Default track in output" -msgstr "Etiqueta «Pista per omissió»" +msgstr "Pista per omissió a la sortida" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:793 msgid "Defaults for new chapter entries:" @@ -4560,9 +4560,8 @@ msgid "Fix bitstream timing info" msgstr "Corregeix la informació de temps per a la taxa de bits" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/chapter_model.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Flags" -msgstr "Etiquetes:" +msgstr "Etiquetes" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tab.h:478 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tab.h:484 @@ -7334,7 +7333,7 @@ msgstr "Informa d'un &error" #: src/mkvtoolnix-gui/util/header_view_manager.cpp:208 msgid "Reset all columns" -msgstr "" +msgstr "Restableix totes les columnes" #: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/value_page.cpp:191 msgid "Resets the header value on this page to how it's saved in the file." @@ -8466,7 +8465,7 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir l'adjunt «%1%».\n" #: src/output/p_ac3.cpp:81 src/output/p_mp3.cpp:72 msgid "The audio/video synchronization may have been lost." -msgstr "" +msgstr "La sincronització de l'àudio/vídeo es pot haver perdut." #: src/propedit/propedit.cpp:119 msgid "The changes are written to the file.\n" @@ -9898,7 +9897,7 @@ msgstr "" "entrades no coincideixen amb el format a l'estil SRT.\n" #: src/output/p_ac3.cpp:79 src/output/p_mp3.cpp:70 -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "" "This audio track contains %1% byte of invalid data which was skipped before " "timecode %2%." @@ -9906,11 +9905,11 @@ msgid_plural "" "This audio track contains %1% bytes of invalid data which were skipped " "before timecode %2%." msgstr[0] "" -"Aquesta pista MPEG conté %1% bytes de dades no MP3 que seran omeses. La " -"sincronització de l'àudio/vídeo es pot haver perdut.\n" +"Aquesta pista d'àudio conté %1% byte de dades no vàlides que seran omeses " +"avans del codi de temps %2%." msgstr[1] "" -"Aquesta pista MPEG conté %1% bytes de dades no MP3 que seran omeses. La " -"sincronització de l'àudio/vídeo es pot haver perdut.\n" +"Aquesta pista d'àudio conté %1% bytes de dades no vàlides que seran omeses " +"avans del codi de temps %2%." #: src/mkvtoolnix-gui/merge/additional_command_line_options_dialog.cpp:50 msgid "This causes bigger overhead but allows precise seeking and extraction." @@ -11315,9 +11314,8 @@ msgid "create_track_number: file_num not found. %1%\n" msgstr "create_track_number: no es troba file_num. %1%\n" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/chapter_model.cpp:74 -#, fuzzy msgid "default" -msgstr "O&missió" +msgstr "Omissió" #: src/info/mkvinfo.cpp:892 #, boost-format @@ -11491,17 +11489,16 @@ msgstr "Eliminació de les capçaleres" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/chapter_model.cpp:72 #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/chapter_model.cpp:107 -#, fuzzy msgid "hidden" -msgstr "&Ocultes" +msgstr "Ocultes" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:304 msgid "higher" -msgstr "alt" +msgstr "Alt" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:303 msgid "highest" -msgstr "molt alt" +msgstr "Molt alt" #: src/common/compression/zlib.cpp:36 #, boost-format @@ -11510,7 +11507,7 @@ msgstr "inflateInit() ha fallat. Resultat: %1%\n" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/main_window.cpp:294 msgid "info" -msgstr "informació" +msgstr "Informació" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/main_window.cpp:148 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/main_window.cpp:295 @@ -12101,9 +12098,8 @@ msgid "only to the first output file" msgstr "Només al primer fitxer de sortida" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/chapter_model.cpp:70 -#, fuzzy msgid "ordered" -msgstr "&Ordenat" +msgstr "Ordenat" #: src/info/mkvinfo.cpp:545 #, boost-format @@ -12347,24 +12343,3 @@ msgstr "– Per omissió sense seleccionar –" msgid "– set to none –" msgstr "– Establert a «no» –" -#~ msgid "&Abort" -#~ msgstr "&Interromp" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Abort jobs" -#~ msgstr "&Interromp" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close file" -#~ msgstr "Fitxer d'origen" - -#~ msgid "Right-click to add and remove attachments" -#~ msgstr "Clic dret per afegir i eliminar adjunts" - -#~ msgid "" -#~ "This AC3 track contains %1% bytes of non-AC3 data which were skipped. The " -#~ "audio/video synchronization may have been lost.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aquesta pista AC3 conté %1% bytes de dades no AC3 que seran omeses. La " -#~ "sincronització de l'àudio/vídeo es pot haver perdut.\n" - diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 7ae2166b8..21c9fb1d0 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-05 15:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-04 19:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 23:39+0200\n" "Last-Translator: Israel Lucas Torrijos (Overdrive80) \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -3525,8 +3525,8 @@ msgid "" "Create a new one or open an existing one via the »merge« menu, the buttons " "below or drag & drop one here." msgstr "" -"Crer uno nuevo o abrir uno existente a través del menú »Multiplexar«, los " -"botones de abajo o arrastra y suelta uno aquí." +"Crea uno nuevo o abre uno existente a través del menú »Multiplexar«, usando " +"los botones de abajo o arrastra y suelta uno aquí." #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/adding_appending_files_dialog.h:158 msgid "Create new &merge settings and add to those" @@ -3836,9 +3836,8 @@ msgid "Default track &language to set:" msgstr "&Lenguaje predeterminado de la pista a establecer:" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/track_model.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Default track in output" -msgstr "Flag de 'Pista predefinida'" +msgstr "Pista por defecto en la salida" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:793 msgid "Defaults for new chapter entries:" @@ -6726,16 +6725,16 @@ msgid "" "Open a file via the »chapter editor« menu, the buttons below or drag & drop " "one here." msgstr "" -"Abrir un archivo desde el menú »Editor de capítulo«, los botones de abajo o " -"arrastra y suelta uno aquí." +"Abre un archivo desde el menú »Editor de capítulo«, usando los botones de " +"abajo o arrastra y suelta uno aquí." #: src/mkvtoolnix-gui/forms/header_editor/tool.h:183 msgid "" "Open a file via the »header editor« menu, the button below or drag & drop " "one here." msgstr "" -"Abrir un archivo desde el menú »Editor de cabecera«, el botón de abajo o " -"arrastra y suelta uno aquí." +"Abre un archivo desde el menú »Editor de cabecera«, usando el botón de abajo " +"o arrastra y suelta uno aquí." #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tool.cpp:168 msgid "Open files in chapter editor" @@ -8556,7 +8555,7 @@ msgstr "El archivo adjunto '%1%' no fue posible leer.\n" #: src/output/p_ac3.cpp:81 src/output/p_mp3.cpp:72 msgid "The audio/video synchronization may have been lost." -msgstr "" +msgstr "La sincronización entre el audio/video puede haberse perdido." #: src/propedit/propedit.cpp:119 msgid "The changes are written to the file.\n" @@ -10016,7 +10015,7 @@ msgstr "" "estilo SRT.\n" #: src/output/p_ac3.cpp:79 src/output/p_mp3.cpp:70 -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "" "This audio track contains %1% byte of invalid data which was skipped before " "timecode %2%." @@ -10024,11 +10023,11 @@ msgid_plural "" "This audio track contains %1% bytes of invalid data which were skipped " "before timecode %2%." msgstr[0] "" -"Esta pista de audio MPEG contiene %1% bytes de información de datos no MP3 " -"que serán omitidos. La sincronizacion de audio/video ha podido perderse.\n" +"Esta pista de audio contiene %1% byte de datos inservibles que fue omitido " +"antes del código de tiempo %2%." msgstr[1] "" -"Esta pista de audio MPEG contiene %1% bytes de información de datos no MP3 " -"que serán omitidos. La sincronizacion de audio/video ha podido perderse.\n" +"Esta pista de audio contiene %1% bytes de datos inservibles que fueron " +"omitidos antes del código de tiempo %2%." #: src/mkvtoolnix-gui/merge/additional_command_line_options_dialog.cpp:50 msgid "This causes bigger overhead but allows precise seeking and extraction." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 54d2ef7b9..aad26c390 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "Lingua predefinita da suare per la traccia:" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/track_model.cpp:43 #, fuzzy msgid "Default track in output" -msgstr "Indicatore 'Traccia predefinita'" +msgstr "Lingua predefinita da suare per la traccia:" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:793 msgid "Defaults for new chapter entries:" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index fb28d9584..0353962cb 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-05 15:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-29 20:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-06 05:23+0200\n" "Last-Translator: Jan Mazurczyk \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "&Państwo:" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tab.h:479 msgid "&Default" -msgstr "&Domyślnie" +msgstr "&Domyślne" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1483 msgid "&Description:" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "&Włącz wszystkie ścieżki" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tab.h:485 msgid "&Enabled" -msgstr "&Włączony" +msgstr "&Włączone" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/command_line_dialog.h:121 msgid "&Escape arguments for:" @@ -1220,9 +1220,8 @@ msgid "&GUI" msgstr "&GUI" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tab.cpp:159 -#, fuzzy msgid "&Generate sub-chapters" -msgstr "dziel według rozdziałów" +msgstr "&Generuj podrozdziały" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:432 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:465 @@ -1236,7 +1235,7 @@ msgstr "&Pomoc" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tab.h:480 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tab.h:486 msgid "&Hidden" -msgstr "&Ukryty" +msgstr "&Ukryte" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:430 msgid "&Info tool" @@ -1336,7 +1335,7 @@ msgstr "&Ustawienia" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tab.h:481 msgid "&Ordered" -msgstr "&Wymuszony" +msgstr "&Uporządkowane" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1477 msgid "&Output" @@ -1412,7 +1411,7 @@ msgstr "&Zaznacz wszystkie ścieżki" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/renumber_sub_chapters_parameters_dialog.h:179 msgid "&Skip chapters flagged \"hidden\"" -msgstr "" +msgstr "&Pomiń rozdziały oflagowane jako \"ukryte\"" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tab.h:483 msgid "&Start && end:" @@ -2573,7 +2572,7 @@ msgstr "Zawsze skanuj w poszukiwaniu innych list odtwarzania" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:804 msgid "Always show the output file controls below tabs" msgstr "" -"Pole o nazwie „Plik wyjściowy” zawsze pokazuj na samym dole pod trzema " +"Pole o nazwie »Plik wyjściowy« zawsze pokazuj na samym dole pod trzema " "zakładkami („Wejście”, „Wyjście”, „Załączniki”) " #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:781 @@ -3746,9 +3745,8 @@ msgid "Default track &language to set:" msgstr "&Ustaw domyślny język ściezki na:" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/track_model.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Default track in output" -msgstr "Flaga \"Domyślna ścieżka\"" +msgstr "Domyślna ścieżka" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:793 #, fuzzy @@ -4041,9 +4039,8 @@ msgstr "Selektory dla edytowania właściwości" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/chapter_model.cpp:76 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tab.h:477 -#, fuzzy msgid "Edition entry" -msgstr "Edycja" +msgstr "Edycja pozycji" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/chapter_model.cpp:30 msgid "Edition/Chapter" @@ -4502,9 +4499,8 @@ msgid "Fix bitstream timing info" msgstr "Napraw w ścieżce informacje o czasie klatki" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/chapter_model.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Flags" -msgstr "Flagi:" +msgstr "Flagi" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tab.h:478 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tab.h:484 @@ -7062,9 +7058,8 @@ msgid "RSA" msgstr "RSA" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tab.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Re&number sub-chapters" -msgstr "dziel według rozdziałów" +msgstr "&Przenumeruj podrozdziały" #: src/merge/output_control.cpp:772 #, boost-format @@ -7189,14 +7184,12 @@ msgid "Remove element" msgstr "Usuń element" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/renumber_sub_chapters_parameters_dialog.h:171 -#, fuzzy msgid "Renumbering existing sub-chapters" -msgstr "dziel według rozdziałów" +msgstr "Przenumerowywanie istniejących podrozdziałów" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/renumber_sub_chapters_parameters_dialog.h:170 -#, fuzzy msgid "Renumbering sub-chapters" -msgstr "dziel według rozdziałów" +msgstr "Przenumerowywanie podrozdziałów" #: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:212 msgid "Replace an attachment with the file 'filename'" @@ -10912,18 +10905,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/value_page.cpp:184 -#, fuzzy msgid "You can let the header editor add the element to the file." -msgstr "" -"Ten element nie jest obecny w pliku.\n" -"Za pomocą edytora nagłówków możesz dodać element do pliku." +msgstr "Możesz pozwolić, aby edytor nagłówków dodał ten element do pliku." #: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/value_page.cpp:175 -#, fuzzy msgid "You can let the header editor remove the element from the file." -msgstr "" -"Ten element jest obecny w pliku.\n" -"Za pomocą edytora nagłówków możesz usunąć ten element z pliku." +msgstr "Możesz pozwolić, aby edytor nagłówków usunął ten element z pliku." #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:123 msgid "" @@ -11146,9 +11133,8 @@ msgid "create_track_number: file_num not found. %1%\n" msgstr "create_track_number: nie znaleziono file_num. %1%\n" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/chapter_model.cpp:74 -#, fuzzy msgid "default" -msgstr "&Domyślnie" +msgstr "domyślne" #: src/info/mkvinfo.cpp:892 #, boost-format @@ -11323,9 +11309,8 @@ msgstr "kompresja nagłówków" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/chapter_model.cpp:72 #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/chapter_model.cpp:107 -#, fuzzy msgid "hidden" -msgstr "&Ukryty" +msgstr "ukryte" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:304 msgid "higher" @@ -11910,9 +11895,8 @@ msgid "only to the first output file" msgstr "tylko do pierwszego pliku wyjściowego" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/chapter_model.cpp:70 -#, fuzzy msgid "ordered" -msgstr "&Wymuszony" +msgstr "uporządkowane" #: src/info/mkvinfo.cpp:545 #, boost-format @@ -12176,4 +12160,3 @@ msgstr "– ustaw żadne –" #~ msgstr "" #~ "Ta ścieżka AC3 zawiera %1% bajtów danych, które nie są AC3 i które " #~ "zostały pominięte. Może nastąpić desynchronizacja audio/wideo.\n" - diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index a7bcc7283..f03f49003 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mkvtoolnix_uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-05 15:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-05 13:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-05 09:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-07 19:46+0200\n" "Last-Translator: Andriy Bilous'ko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "<не змінювати>" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/tab.cpp:95 msgid "" -msgstr "<немає вхідного файлу>" +msgstr "<немає вихідного файлу>" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/chapter_model.cpp:195 #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/name_model.cpp:80 @@ -2579,7 +2579,8 @@ msgstr "" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:781 msgid "Always switch to the job output tool after starting one immediately" msgstr "" -"Завжди перемикатися в режим стеження прогресу відразу після запуску завдання" +"Завжди переходити до розділу \"Вихідна інформація завдання\" відразу після " +"запуску завдання" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:782 msgid "Always use a &default description when adding a job to the queue" @@ -2602,7 +2603,7 @@ msgstr "Вкладення з ID %1% не було знайдено.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:1693 msgid "An empty file name is not valid.\n" -msgstr "Не заповнена назва файлу некоректно.\n" +msgstr "Не дозволяється залишати назва файлу не вказаною.\n" #: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/tab.cpp:292 msgid "An escaped file name corresponding to the next segment." @@ -3758,15 +3759,14 @@ msgstr "" msgid "Default flag: %1%" msgstr "Прапорець типового використання: %1%" +#: src/mkvtoolnix-gui/merge/track_model.cpp:43 +msgid "Default track" +msgstr "Типова доріжка" + #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:806 msgid "Default track &language to set:" msgstr "Прапорець типової доріжки:" -#: src/mkvtoolnix-gui/merge/track_model.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Default track in output" -msgstr "Типова доріжка" - #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:793 msgid "Defaults for new chapter entries:" msgstr "Значення за замовчуванням для нових розділів:" @@ -4828,6 +4828,8 @@ msgid "" "If checked several short animations used throughout the program as visual " "clues for the user will be disabled." msgstr "" +"Якщо вибрано, то декілька коротких анімацій, що використовуються в роботі " +"програми як візуальні підказки для користувача, будуть вимкнені. " #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:197 msgid "" @@ -4859,30 +4861,41 @@ msgid "" "If disabled the GUI will ask whether you want to add the dropped files, " "append them or add them as additional parts." msgstr "" +"Якщо вимкнено, то GUI буде запитувати чи хочете ви додати перетягнуті на " +"вікно програми файли, приєднати їх чи додати їх як додаткові частини." #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:116 msgid "" "If disabled the GUI will let you enter a description for a job when adding " "it to the queue." msgstr "" +"Якщо вимкнено, то GUI буде давати можливість вам ввести опис для завдання " +"при додаванні його до черги." #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:150 msgid "" "If enabled all subtitle tracks will have their »default track« flag set to " "»no« when they're added." msgstr "" +"Якщо ввімкнено, то всі доріжки субтитрів будуть мати значення їхнього " +"прапорця \"типова доріжка\" як »Ні« після додавання до списку." #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:118 msgid "" "If enabled the GUI will automatically switch to the job output tool whenever " "you start a job (e.g. by pressing »start muxing«)." msgstr "" +"Якщо ввімкнено, то GUI буде автоматично перемикатися до розділу \"Вихідна " +"інформація завдань\" при запуску завдання на виконання (наприклад, при " +"натисненні \"Почати мультиплексування\")." #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:117 msgid "" "If enabled the first tab in the »job output« tool will not be cleared when a " "new job starts." msgstr "" +"Якщо ввімкнено, то перша вкладка в розділі \"Вихідна інформація завдання\" " +"не буде очищатись при запуску нового завдання на виконання." #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:136 msgid "" @@ -4890,24 +4903,33 @@ msgid "" "playlists in the chapter editor if it is located within five seconds of the " "end of the movie." msgstr "" +"Якщо ввімкнено, то останній запис буде пропущено при завантаженні розділів з " +"таких списків відтворення до Редактору розділів, якщо запис знаходиться в " +"межах п'яти секунд закінчення фільму." #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:160 msgid "" "If enabled the output file name controls will always be visible no matter " "which tab is currently shown." msgstr "" +"Якщо ввімкнено, то поле \"Вихідний файл:\" буде завжди видиме незалежно від " +"того, яка вкладка активна." #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:113 msgid "" "If enabled the program will ask for confirmation before overwriting files " "and jobs." msgstr "" +"Якщо ввімкнено, то програма буде питати підтвердження перед перезаписом " +"файлів і завдань." #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:94 msgid "" "If enabled the program will check online whether or not a new release of " "MKVToolNix is available on the home page." msgstr "" +"Якщо ввімкнено, то програма буде перевіряти онлайн чи доступна нова версія " +"MKVToolNix на домашній веб-сторінці." #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:206 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:207 @@ -4916,6 +4938,8 @@ msgid "" "If enabled then tracks of this type will always be set to be muxed " "regardless of their language." msgstr "" +"Якщо ввімкнено, то доріжки данного типу будуть завжди відмічатись для " +"мультиплексування незалежно від значення їхнього поля мови." #: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:123 msgid "" @@ -5549,7 +5573,7 @@ msgstr "Ця програма була написана Moritz Bunkus