From c564a3750cc80da37361ad8c19f3b51c1d795166 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rob Cuiper Date: Mon, 26 Aug 2024 17:42:42 +0000 Subject: [PATCH 1/3] Update file nl.po --- po/nl.po | 15 +++++++-------- 1 file changed, 7 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f12203d79..b4bc7161e 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -93,8 +93,7 @@ msgid "" " width and height for this aspect ratio.\n" msgstr "" " --aspect-ratio \n" -" Stelt scherm instellingen in door\n" -" de breedte en hoogte voor de beeldverhouding.\n" +" Berekent de beeldverhouding met breedte en hoogte.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:303 #, no-c-format @@ -117,8 +116,8 @@ msgid "" " --attach-file Creates a file attachment inside the\n" " Matroska file.\n" msgstr "" -" --attach-file Creëert een bestandsbijlage binnenin het\n" -" Matroska bestand.\n" +" --attach-file Creëert een bestandsbijlage binnenin het\n" +" Matroska bestand.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:201 #, no-c-format @@ -174,7 +173,7 @@ msgstr "" #: src/merge/mkvmerge.cpp:400 #, no-c-format msgid " --capabilities Lists optional features mkvmerge was compiled with.\n" -msgstr " --capabilities Optionele lijst waarmee mkvmerge gecompileerd is.\n" +msgstr " --capabilities Optionele lijst waarmee mkvmerge gecompileerd is.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:330 #, no-c-format @@ -223,7 +222,7 @@ msgstr "" #: src/merge/mkvmerge.cpp:95 #, no-c-format msgid " --chapters Read chapter information from the file.\n" -msgstr " --chapters Leest hoofdstuk informatie uit een bestand.\n" +msgstr " --chapters Leest hoofdstuk informatie uit een bestand.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:335 #, no-c-format @@ -232,7 +231,7 @@ msgid "" " How chroma is sited horizontally/vertically.\n" msgstr "" " --chroma-siting \n" -" Hoe kleurintensiteit (chroma) horizontaal/verticaal is geplaats\n" +" Hoe kleurintensiteit (chroma) horizontaal/verticaal is geplaatst.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:326 #, no-c-format @@ -243,7 +242,7 @@ msgid "" " and vertically.\n" msgstr "" " --chroma-subsample \n" -" TDe hoeveelheid pixels te verwijderen in Cr en CB\n" +" De hoeveelheid pixels te verwijderen in Cr en Cb\n" " kanalen voor elk pixel niet verwijderen horizontaal\n" " en verticaal.\n" From b61a8c4d13aef1663ab72eaedd618c680f9f36f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rob Cuiper Date: Tue, 27 Aug 2024 11:01:59 +0000 Subject: [PATCH 2/3] Update file nl.po --- po/nl.po | 154 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 81 insertions(+), 73 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index b4bc7161e..c111c9296 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -155,7 +155,7 @@ msgid "" " following attachment.\n" msgstr "" " --attachment-name De naam zou opgeslagen moeten worden voor \n" -" de volgende bijlage.\n" +" de volgende bijlage.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:289 #, fuzzy, no-c-format @@ -193,12 +193,12 @@ msgstr "" #: src/merge/mkvmerge.cpp:97 #, no-c-format msgid " --chapter-charset Charset for a simple chapter file.\n" -msgstr " --chapter-charset Karakters voor een simpel hoofdstuk bestand.\n" +msgstr " --chapter-charset Karakters voor een simpel hoofdstuk bestand.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:96 #, no-c-format msgid " --chapter-language Set the 'language' element in chapter entries.\n" -msgstr " --chapter-language Zet het 'taal' element in de hoofdstuk ingangen.\n" +msgstr " --chapter-language Zet het 'taal' element in de hoofdstuk ingangen.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:98 #, no-c-format @@ -242,8 +242,8 @@ msgid "" " and vertically.\n" msgstr "" " --chroma-subsample \n" -" De hoeveelheid pixels te verwijderen in Cr en Cb\n" -" kanalen voor elk pixel niet verwijderen horizontaal\n" +" De hoeveelheid pixels te verwijderen in de Cr en Cb\n" +" kanalen voor elk pixel niet verwijderd horizontaal\n" " en verticaal.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:348 @@ -266,8 +266,8 @@ msgid "" " cluster.\n" msgstr "" " --cluster-length Plaatst hoogstens n data blokken in elke cluster.\n" -" Is het nummer vastgezet in 'ms' plaats dan\n" -" minimaal n milliseconden aan data in elke cluster.\n" +" Is het nummer vastgezet in 'ms' plaats dan\n" +" minimaal n milliseconden aan data in elke cluster.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:133 #, no-c-format @@ -284,8 +284,8 @@ msgid "" msgstr "" " --color-bits-per-channel \n" " Stelt het aantal gecodeerde bits in voor een kleur \n" -" kanaal. Een waarde van 0 geeft aan dat het nummer niet is opgegeven\n" -" uniet is opgegeven.\n" +" kanaal. Een waarde van 0 geeft aan dat het nummer \n" +" niet is opgegeven.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:318 #, no-c-format @@ -297,8 +297,8 @@ msgid "" msgstr "" " --color-matrix-coefficients \n" " Stelt de matrixcoëfficiënten van de gebruikte video in om\n" -" helderheid en kleurintensiteit waarden van rood, groen te\n" -" verkrijgen en en blauwe kleuren kleurruimtes.\n" +" helderheid en kleurintensiteit waarden van rood, groen en\n" +" blauw te verkrijgen.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:340 #, no-c-format @@ -307,12 +307,12 @@ msgid "" " The color primaries of the video.\n" msgstr "" " --color-primaries \n" -" De kleuren ruimten van de video.\n" +" De primaire kleuren van de video.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:337 #, no-c-format msgid " --color-range Clipping of the color ranges.\n" -msgstr " --color-range Knippen van de kleurbereiken.\n" +msgstr " --color-range Knippen van de kleurbereiken.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:338 #, no-c-format @@ -371,8 +371,8 @@ msgid "" " entries to chapter names.\n" msgstr "" " --cue-chapter-name-format \n" -" Patroon voor conversie vanuit een 'volg document(en)(cue)'\n" -" ingangen naar hoofdstuk namen.\n" +" Patroon voor conversie vanuit een 'volg document(en)(cue)'\n" +" ingangen naar hoofdstuk namen.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:270 #, no-c-format @@ -398,8 +398,8 @@ msgid "" " X can be a floating point number or a fraction.\n" msgstr "" " --default-duration \n" -" Forceert de standaard duur voor spoor X. X mag een \n" -" veranderbaar nummer te zijn mag ook een fractie zijn.\n" +" Forceert de standaard duur voor een spoor tot X.\n" +" X mag een zwevendekommagetal zijn, of een fractie.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:108 #, no-c-format @@ -408,7 +408,7 @@ msgid "" " overridden with the --language option.\n" msgstr "" " --default-language Gebruik deze taal voor alle sporen totdat deze\n" -" overschreven wordt met de --language (taal) optie.\n" +" overschreven wordt met de --language (taal) optie.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:245 #, fuzzy, no-c-format @@ -419,7 +419,7 @@ msgid "" msgstr "" " --default-track-flag \n" " Stelt de 'standaard' markering in voor dit spoor of\n" -" forceert het als niet aanwezig is als bool 0.\n" +" forceert het als niet aanwezig als bool 0 is.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:412 #, fuzzy, no-c-format @@ -443,6 +443,8 @@ msgid "" " --disable-language-ietf Do not write IETF BCP 47 language elements in\n" " track headers, chapters and tags.\n" msgstr "" +" --disable-language-ietf Schrijf IETF BCP 47 taalelementen niet in\n" +" track headers, hoofdstukken and tags.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:140 #, no-c-format @@ -465,7 +467,7 @@ msgstr "" #: src/merge/mkvmerge.cpp:135 #, no-c-format msgid " --enable-durations Enable block durations for all blocks.\n" -msgstr " --enable-durations Zet blok duur aan voor alle blokken.\n" +msgstr " --enable-durations Zet blok duur aan voor alle blokken.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:204 #, fuzzy, no-c-format @@ -481,7 +483,7 @@ msgstr "" #: src/merge/mkvmerge.cpp:417 #, no-c-format msgid " --engage Turns on experimental feature 'feature'.\n" -msgstr " --engage Zet experimentele mogelijkheid aan 'feature'.\n" +msgstr " --engage Zet experimentele mogelijkheid aan 'feature'.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:312 #, no-c-format @@ -500,8 +502,8 @@ msgid "" " bitstream to match the track's default duration.\n" msgstr "" " --fix-bitstream-timing-information \n" -" Zet de 'forceer' markering voor dit spoor of\n" -" forceer het als niet aanwezig als 'bool' 0 is.\n" +" Pas de frame-/veldsnelheid aan die in de video is opgeslagen\n" +" bitstream om overeen te komen met de standaardduur van het nummer..\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:408 #, no-c-format @@ -548,7 +550,7 @@ msgstr "" #: src/merge/mkvmerge.cpp:92 #, no-c-format msgid " --global-tags Read global tags from an XML file.\n" -msgstr " --global-tags Leest de globale markering uit een XML bestand.\n" +msgstr " --global-tags Leest de globale markering uit een XML bestand.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:254 #, fuzzy, no-c-format @@ -568,22 +570,22 @@ msgid "" " RFC 5646 language tag).\n" msgstr "" " --language Stelt de taal voor het spoor in (IETF BCP 47/\n" -"RFC 5646 code).\n" +" RFC 5646 code).\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:172 #, no-c-format msgid " --link Link splitted files.\n" -msgstr " --link Link gesplitste bestanden.\n" +msgstr " --link Link gesplitste bestanden.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:174 #, no-c-format msgid " --link-to-next Link the last file to the given SID.\n" -msgstr " --link-to-next Verbind het laatste bestand met een bepaald SID.\n" +msgstr " --link-to-next Verbind het laatste bestand met een bepaald SID.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:173 #, no-c-format msgid " --link-to-previous Link the first file to the given SID.\n" -msgstr " --link-to-previous Verbind het eerste bestand met een bepaald SID.\n" +msgstr " --link-to-previous Verbind het eerste bestand met een bepaald SID.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:394 #, no-c-format @@ -598,8 +600,8 @@ msgid "" " --list-languages Lists all ISO 639 languages and their\n" " ISO 639-2 codes.\n" msgstr "" -" --list-languages Lijst alle ISO 639 talen en hun\n" -" ISO 639-2 codes.\n" +" --list-languages Laat alle ISO 639 talen en hun\n" +" ISO 639-2 codes zien.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:398 #, no-c-format @@ -607,6 +609,8 @@ msgid "" " --list-stereo-modes Lists all supported values for the '--stereo-mode'\n" " option and their meaning.\n" msgstr "" +" --list-stereo-modes Geeft alle ondersteunde waarden weer voor de '--stereo-mode'\n" +" optie en hun betekenis.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:342 #, no-c-format @@ -654,13 +658,13 @@ msgstr "" #: src/merge/mkvmerge.cpp:235 #, no-c-format -msgid " --no-chapters Don't keep chapters from the source file.\n" -msgstr " --no-chapters Neem hoofdstukken uit bronbestand niet over.\n" +msgid " --no-chapters Don't keep chapters from the source file.\n" +msgstr " --no-chapters Neem hoofdstukken uit bronbestand niet over.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:136 #, no-c-format -msgid " --no-cues Do not write the cue data (the index).\n" -msgstr " --no-cues Schrijf geen volg document(en) (cue) data (de index).\n" +msgid " --no-cues Do not write the cue data (the index).\n" +msgstr " --no-cues Schrijf geen volg document(en) (cue) data (de index).\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:137 #, no-c-format @@ -739,7 +743,7 @@ msgid "" " A roll rotation to the projection.\n" msgstr "" " --projection-pose-roll \n" -" Een rolrotatie naar de projectie..\n" +" Een rolrotatie naar de projectie.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:365 #, no-c-format @@ -787,6 +791,8 @@ msgid "" " --regenerate-track-uids Generate new random track UIDs instead of keeping\n" " existing ones.\n" msgstr "" +" --regenerate-track-uids Genereer nieuwe willekeurige track UID's in plaats van\n" +" bestaande te bewaren.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:286 #, no-c-format @@ -806,12 +812,12 @@ msgid "" " Set the segment UIDs to SID1, SID2 etc.\n" msgstr "" " --segment-uid \n" -" Stelt het segment UID's in naar SID1, SID2 etc.\n" +" Stelt het segment UID's in naar SID1, SID2 etc.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:118 #, no-c-format msgid " --segmentinfo Read segment information from the file.\n" -msgstr " --segmentinfo Leest segment informatie in van bestand.\n" +msgstr " --segmentinfo Leest segment informatie in van bestand.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:152 #, no-c-format @@ -822,7 +828,7 @@ msgid "" msgstr "" " --split \n" " Creëert een nieuw bestand na d bytes\n" -" (KB, MB, GB)of na een specifieke tijd.\n" +" (KB, MB, GB) of na een specifieke tijd.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:168 #, no-c-format @@ -832,7 +838,7 @@ msgid "" " or before chapter numbers A, B etc.\n" msgstr "" " --split chapters:all|A[,B...]\n" -" Creëert een nieuw voor elk hoofdstuk (met 'all')\n" +" Creëert een nieuw bestand voor elk hoofdstuk (met 'all')\n" " of voor elk hoofdstuknummer A, B etc.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:165 @@ -884,7 +890,7 @@ msgstr "" #: src/merge/mkvmerge.cpp:171 #, no-c-format msgid " --split-max-files Create at most n files.\n" -msgstr " --split-max-files Creëert op zijn meest n bestanden.\n" +msgstr " --split-max-files Creëert op zijn meest n bestanden.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:314 #, fuzzy, no-c-format @@ -905,6 +911,8 @@ msgid "" " --stop-after-video-ends Stops processing after the primary video track ends,\n" " discarding any remaining packets of other tracks.\n" msgstr "" +" --stop-after-video-ends Stopt de verwerking nadat de primaire videotrack is afgelopen,\n" +" gooit eventuele resterende pakketten van andere nummers weg.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:373 #, no-c-format @@ -941,7 +949,7 @@ msgstr " --timestamps Leest de te gebruiken tijd codes in van een b #: src/merge/mkvmerge.cpp:91 #, no-c-format msgid " --title Title for this destination file.\n" -msgstr " --title <title> Titel voor dit doel nd.\n" +msgstr " --title <title> Titel voor dit doel bestand.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:251 #, fuzzy, no-c-format @@ -981,12 +989,12 @@ msgid "" " tags for all tracks.\n" msgstr "" " --track-tags <n,m,...> Kopieer de markeringen van sporen n,m etc. Standaard: kopieer\n" -" markeringen voor alle sporen.\n" +" markeringen voor alle sporen.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:402 #, no-c-format msgid " --ui-language <code> Force the translations for 'code' to be used.\n" -msgstr " --ui-language <code> Forceert de te gebruiken vertaal 'code'.\n" +msgstr " --ui-language <code> Forceert de te gebruiken vertaal 'code'.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:257 #, fuzzy, no-c-format @@ -1013,17 +1021,17 @@ msgstr "" #: src/merge/mkvmerge.cpp:212 #, no-c-format msgid " -A, --no-audio Don't copy any audio track from this file.\n" -msgstr " -A, --no-audio Kopieer geen enkele audio spoor van dit bestand.\n" +msgstr " -A, --no-audio Kopieer geen enkele audio spoor van dit bestand.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:224 #, no-c-format msgid " -B, --no-buttons Don't copy any buttons track from this file.\n" -msgstr " -B, --no-buttons Kopieer geen enkele knop spoor van dit bestand.\n" +msgstr " -B, --no-buttons Kopieer geen enkele knop spoor van dit bestand.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:216 #, no-c-format msgid " -D, --no-video Don't copy any video track from this file.\n" -msgstr " -D, --no-video Kopieer geen enkele video spoor van dit bestand.\n" +msgstr " -D, --no-video Kopieer geen enkele video spoor van dit bestand.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:386 #, no-c-format @@ -1048,7 +1056,7 @@ msgstr "" #: src/merge/mkvmerge.cpp:229 #, no-c-format msgid " -M, --no-attachments Don't copy attachments from a source file.\n" -msgstr " -M, --no-attachments Kopieer geen enkele bijlage uit bron bestand.\n" +msgstr " -M, --no-attachments Kopieer geen enkele bijlage uit een bron bestand.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:220 #, no-c-format @@ -1058,12 +1066,12 @@ msgstr " -S, --no-subtitles Kopieer geen enkele ondertiteling spoor van d #: src/merge/mkvmerge.cpp:233 #, no-c-format msgid " -T, --no-track-tags Don't copy tags for tracks from the source file.\n" -msgstr " -T, --no-track-tags Kopieer geen enkele markering voor sporen van het bron bestand.\n" +msgstr " -T, --no-track-tags Kopieer geen enkele markering voor sporen van het bron bestand.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:421 #, no-c-format msgid " -V, --version Show version information.\n" -msgstr " -V, --version Toon versie informatie.\n" +msgstr " -V, --version Toon versie informatie.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:209 #, no-c-format @@ -1073,8 +1081,8 @@ msgid "" " audio tracks.\n" msgstr "" " -a, --audio-tracks <n,m,...>\n" -" Kopieer audio sporen n,m etc. Standaard: kopieer alles\n" -" audio sporen.\n" +" Kopieer audio sporen n,m etc. Standaard: kopieer alle\n" +" audio sporen.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:221 #, no-c-format @@ -1084,8 +1092,8 @@ msgid "" " all buttons tracks.\n" msgstr "" " -b, --button-tracks <n,m,...>\n" -" Kopieer knop sporen n,m etc. Standaard: kopieer\n" -" alle knop sporen.\n" +" Kopieer knop sporen n,m etc. Standaard: kopieer\n" +" alle knop sporen.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:213 #, no-c-format @@ -1095,8 +1103,8 @@ msgid "" " video tracks.\n" msgstr "" " -d, --video-tracks <n,m,...>\n" -" Kopieer video sporen n,m etc. Standaard: kopieer alle\n" -" video sporen.\n" +" Kopieer video sporen n,m etc. Standaard: kopieer alle\n" +" video sporen.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:298 #, no-c-format @@ -1104,8 +1112,8 @@ msgid "" " -f, --fourcc <FOURCC> Forces the FourCC to the specified value.\n" " Works only for video tracks.\n" msgstr "" -" -f, --fourcc <FOURCC> Forceert de VIERCC naar opgegeven waarde.\n" -" Werkt alleen met video sporen.\n" +" -f, --fourcc <FOURCC> Forceert de FourCC naar opgegeven waarde.\n" +" Werkt alleen met video sporen.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:420 #, no-c-format @@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "" #: src/merge/mkvmerge.cpp:89 #, no-c-format msgid " -o, --output out Write to the file 'out'.\n" -msgstr " -o, --output out Schrijf naar bestand 'uit'.\n" +msgstr " -o, --output out Schrijf naar bestand 'out'.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:406 #, no-c-format @@ -1184,7 +1192,7 @@ msgstr "" " -y, --sync <TID:d[,o[/p]]>\n" " Synchroniseer en stel bij, de sporen, tijd codes met\n" " het id TID met 'd' ms.\n" -" 'o/p': Stel tijd codes bij door te vermenigvuldigen met\n" +" 'o/p': Stel tijd codes bij door te vermenigvuldigen met\n" " 'o/p' om lineaire afwijkingen te voorkomen. 'p' standaard\n" " naar 1 indien weggelaten. Beide 'o' en 'p' kan een\n" " veranderend nummer zijn.\n" @@ -1192,7 +1200,7 @@ msgstr "" #: src/merge/mkvmerge.cpp:183 #, no-c-format msgid " <file1> + <file2> Append file2 to file1.\n" -msgstr " <file1> + <file2> Bijvoegen bestand2 aan bestand1.\n" +msgstr " <file1> + <file2> Voeg bestand2 aan bestand1 toe.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:184 #, no-c-format @@ -1210,8 +1218,8 @@ msgstr "" #: src/merge/mkvmerge.cpp:188 #, no-c-format -msgid " =<file> Same as \"= <file>\".\n" -msgstr " =<file> Hetzelfde als \"= <file>\".\n" +msgid " =<file> Same as \"= <file>\".\n" +msgstr " =<file> Hetzelfde als \"= <file>\".\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:418 #, no-c-format @@ -1235,7 +1243,7 @@ msgstr " DT: datum & tijd\n" #: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:178 #, no-c-format msgid " FP: floating point number\n" -msgstr " FP: veranderbaar nummer\n" +msgstr " FP: zwevendekommagetal\n" #: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:175 #, no-c-format @@ -1245,12 +1253,12 @@ msgstr " S: reeks\n" #: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:172 #, no-c-format msgid " SI: signed integer\n" -msgstr " SI: getekend geheel\n" +msgstr " SI: getekend integer\n" #: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:173 #, no-c-format msgid " UI: unsigned integer\n" -msgstr " UI: ongetekend geheel\n" +msgstr " UI: ongetekend integer\n" #: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:176 #, no-c-format @@ -1343,7 +1351,7 @@ msgstr " Hoofdstuk beheren:\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:151 #, no-c-format msgid " File splitting, linking, appending and concatenating (more global options):\n" -msgstr " Bestand splitsen en linken en aaneenschakelen (meer globale opties):\n" +msgstr " Bestand splitsen, linken en aaneenschakelen (meer globale opties):\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:122 #, no-c-format @@ -1368,7 +1376,7 @@ msgstr " Opties alleen geldig voor VobSub ondertitel sporen:\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:280 #, fuzzy, no-c-format msgid " Options that only apply to audio tracks:\n" -msgstr " Opties alleen geldig voor Video ondertitel sporen:\n" +msgstr " Opties alleen geldig voor audio sporen:\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:372 #, no-c-format @@ -1378,7 +1386,7 @@ msgstr " Opties alleen geldig voor tekst ondertitel sporen\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:294 #, no-c-format msgid " Options that only apply to video tracks:\n" -msgstr " Opties alleen geldig voor Video ondertitel sporen:\n" +msgstr " Opties alleen geldig voor video ondertitel sporen:\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:382 #, no-c-format @@ -1618,22 +1626,22 @@ msgstr[1] "%1 waarschuwing(en)" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tool.cpp:350 #, no-c-format msgid "%<1-9>n – nanoseconds with up to nine places (e.g. three places with %3n)" -msgstr "%<1-9>n – nanoseconden met nullen opgevuld op twee plaatsen (b.v. drie plaatsen met %3n)" +msgstr "%<1-9>n – nanoseconden met nullen opgevuld tot negen plaatsen (b.v. drie plaatsen met %3n)" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tool.cpp:344 #, no-c-format msgid "%H – hours zero-padded to two places" -msgstr "%H – uren met nullen opgevuld op twee plaatsen" +msgstr "%H – uren met nullen opgevuld tot twee plaatsen" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tool.cpp:346 #, no-c-format msgid "%M – minutes zero-padded to two places" -msgstr "%M – minuten met nullen opgevuld op twee plaatsen" +msgstr "%M – minuten met nullen opgevuld tot twee plaatsen" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tool.cpp:348 #, no-c-format msgid "%S – seconds zero-padded to two places" -msgstr "%S – seconden met nullen opgevuld op twee plaatsen" +msgstr "%S – seconden met nullen opgevuld tot twee plaatsen" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tool.cpp:343 #, no-c-format @@ -1804,7 +1812,7 @@ msgstr "&Sluit scherm" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:634 #, no-c-format msgid "&Code of Conduct" -msgstr "Gedrags&code" +msgstr "&Gedragscode" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tab.cpp:227 #: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/tab.cpp:378 From 4fcc6d17fe2fca0a6406a1fc8848d0341fa103a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rob Cuiper <robcuiper@gmail.com> Date: Tue, 27 Aug 2024 11:14:35 +0000 Subject: [PATCH 3/3] Update file nl.po --- po/nl.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index c111c9296..f3fc067a4 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "&Verborgen" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:2359 #, no-c-format msgid "&Ignore playlists meant for menus" -msgstr "" +msgstr "&Negeer afspeellijsten die bedoeld zijn voor menu's"" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/util/language_dialog.h:386 #, no-c-format