translations: update Catalan

This commit is contained in:
Antoni Bella Pérez 2021-02-17 23:17:13 +01:00 committed by Moritz Bunkus
parent d2074f8f14
commit 51aea53351
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 74AF00ADF2E32C85

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MKVToolNix 8.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-13 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-04 09:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/"
"language/ca/)\n"
@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "Afegeix els fitxers com a parts a&ddicionals"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:749
#, no-c-format
msgid "Add files from clip&board"
msgstr ""
msgstr "Afegeix els fitxers des del porta-retalls"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:1251
#, no-c-format
@ -3446,9 +3446,9 @@ msgid "Adding chapter files"
msgstr "Afegeix fitxers de capítols"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1831
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Adding multiple files"
msgstr "Afegeix fitxers d'etiquetes"
msgstr "S'estan afegint múltiples fitxers"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/adding_appending_files_dialog.h:164
#, no-c-format
@ -3704,9 +3704,9 @@ msgstr "També s'usa el fitxer de correcció «{0}c».\n"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1833
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/adding_appending_files_dialog.h:173
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys create new mutliplex settings for files containing video tracks"
msgstr "Crea uns ajustaments de multiplexat nous per a &cada fitxer"
msgstr "Crea sempre a&justaments de multiplexat nous per als fitxers que contenen pistes de vídeo"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/header_editor/action_for_dropped_files_dialog.h:118
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/adding_appending_files_dialog.h:174
@ -5858,7 +5858,7 @@ msgstr "Versió del tipus de document"
#: src/common/file_types.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Dolby Digital/Dolby Digital Plus (AC-3, E-AC-3)"
msgstr ""
msgstr "Dolby Digital/Dolby Digital Plus (AC-3, E-AC-3)"
#: src/common/file_types.cpp:34
#, no-c-format
@ -10705,9 +10705,9 @@ msgid "Select file to add"
msgstr "Seleccioneu el fitxer a afegir"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/select_playlist_dialog.h:301
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Select one or more playlists to add"
msgstr "Selecciona la llista de reproducció a afegir"
msgstr "Seleccioneu una o més llistes de reproducció per a afegir"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:471
#, no-c-format
@ -13142,9 +13142,9 @@ msgid "There are no cues for track ID {0}.\n"
msgstr "No hi ha índexs per a l'ID de pista {0}.\n"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:503
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "There are several potential sources for the container's timing information: a value given on the command line with the '--default-duration' option, the source container or the video bitstream."
msgstr "L'origen per a la informació dels temps del contenidor pot procedir: del valor indicat a la línia d'ordres amb l'opció «--default-duration», del contenidor d'origen o del flux de bits del vídeo."
msgstr "Hi ha diverses fonts potencials per a la informació de temps del contenidor: un valor indicat a la línia d'ordres amb l'opció «--default-duration», el contenidor d'origen o el flux de bits del vídeo."
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/available_update_info_dialog.cpp:92
#, no-c-format
@ -14579,9 +14579,9 @@ msgid "When a file is added its name is scanned."
msgstr "Quan s'afegeix un fitxer el seu nom és escanejat."
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1832
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "When a&dding multiple files:"
msgstr "En &deixar anar els fitxers:"
msgstr "En afe&gir múltiples fitxers:"
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:469
#, no-c-format