diff --git a/doc/man/po4a/po/ja.po b/doc/man/po4a/po/ja.po index 8d55046c8..ba116ceeb 100644 --- a/doc/man/po4a/po/ja.po +++ b/doc/man/po4a/po/ja.po @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" #: doc/man/mkvextract.xml:60 doc/man/mkvinfo.xml:58 doc/man/mkvmerge.xml:65 #: doc/man/mkvpropedit.xml:59 doc/man/mmg.xml:64 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "説明" #. type: Content of: #: doc/man/mkvextract.xml:62 @@ -206,8 +206,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: doc/man/mkvextract.xml:71 +#, fuzzy msgid "Common options" -msgstr "" +msgstr "mmgのオプション" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> #: doc/man/mkvextract.xml:74 @@ -302,8 +303,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: doc/man/mkvextract.xml:135 doc/man/mkvinfo.xml:150 #: doc/man/mkvmerge.xml:1271 doc/man/mkvpropedit.xml:208 +#, fuzzy msgid "Show usage information and exit." -msgstr "" +msgstr "情報を名前をつけて保存します" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: doc/man/mkvextract.xml:141 doc/man/mkvinfo.xml:156 @@ -314,8 +316,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: doc/man/mkvextract.xml:144 doc/man/mkvinfo.xml:159 #: doc/man/mkvmerge.xml:1280 doc/man/mkvpropedit.xml:217 +#, fuzzy msgid "Show version information and exit." -msgstr "" +msgstr "プログラムのバージョン情報を表示します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: doc/man/mkvextract.xml:150 doc/man/mkvinfo.xml:165 @@ -356,8 +359,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> #: doc/man/mkvextract.xml:177 +#, fuzzy msgid "Track extraction mode" -msgstr "" +msgstr "mkvextract:未知のモード!?\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> #: doc/man/mkvextract.xml:180 @@ -544,8 +548,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> #: doc/man/mkvextract.xml:312 +#, fuzzy msgid "Chapters extraction mode" -msgstr "" +msgstr "チャプタベリファイエラー" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> #: doc/man/mkvextract.xml:315 @@ -600,8 +605,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> #: doc/man/mkvextract.xml:351 +#, fuzzy msgid "Timecode extraction mode" -msgstr "" +msgstr "タイムコードスケーリング" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> #: doc/man/mkvextract.xml:354 @@ -621,8 +627,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: doc/man/mkvextract.xml:365 +#, fuzzy msgid "Output redirection" -msgstr "" +msgstr "出力ファイル名" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: doc/man/mkvextract.xml:368 @@ -675,8 +682,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: doc/man/mkvextract.xml:401 +#, fuzzy msgid "Output file formats" -msgstr "" +msgstr "出力ファイル名" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: doc/man/mkvextract.xml:404 @@ -834,7 +842,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: doc/man/mkvextract.xml:523 doc/man/mkvmerge.xml:1803 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "タグ" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: doc/man/mkvextract.xml:526 @@ -846,7 +854,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: doc/man/mkvextract.xml:532 doc/man/mkvmerge.xml:1671 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "添付ファイル" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: doc/man/mkvextract.xml:535 @@ -858,7 +866,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: doc/man/mkvextract.xml:541 doc/man/mkvmerge.xml:1696 msgid "Chapters" -msgstr "" +msgstr "チャプタ" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: doc/man/mkvextract.xml:544 @@ -870,8 +878,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: doc/man/mkvextract.xml:551 +#, fuzzy msgid "Timecodes" -msgstr "" +msgstr "タイムコード:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: doc/man/mkvextract.xml:554 @@ -884,8 +893,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: doc/man/mkvextract.xml:563 doc/man/mkvinfo.xml:225 #: doc/man/mkvmerge.xml:2035 doc/man/mkvpropedit.xml:346 +#, fuzzy msgid "Exit codes" -msgstr "" +msgstr "タイムコード" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: doc/man/mkvextract.xml:566 @@ -921,8 +931,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: doc/man/mkvextract.xml:594 doc/man/mkvinfo.xml:255 #: doc/man/mkvmerge.xml:2066 doc/man/mkvpropedit.xml:377 doc/man/mmg.xml:90 +#, fuzzy msgid "See also" -msgstr "" +msgstr "値を設定" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: doc/man/mkvextract.xml:596 @@ -945,8 +956,9 @@ msgstr "" #. type: Content of the product entity #: doc/man/mkvinfo.xml:5 +#, fuzzy msgid "mkvinfo" -msgstr "" +msgstr "mkvinfoについて" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #: doc/man/mkvinfo.xml:45 @@ -1141,12 +1153,13 @@ msgstr "" #. type: Content of the product entity #: doc/man/mkvmerge.xml:5 msgid "mkvmerge" -msgstr "" +msgstr "mkvmerge" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #: doc/man/mkvmerge.xml:45 +#, fuzzy msgid "Merge multimedia streams into a &matroska; file" -msgstr "" +msgstr "開こうとしたファイルはMatroskaファイルではありません。" #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #: doc/man/mkvmerge.xml:51 @@ -1167,13 +1180,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:72 +#, fuzzy msgid "Global options:" -msgstr "" +msgstr " グローバルオプション:\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:79 msgid "Increase verbosity." -msgstr "" +msgstr "より詳細な情報を表示します" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: doc/man/mkvmerge.xml:84 @@ -1239,13 +1253,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:124 +#, fuzzy msgid "Segment info handling: (global options)" -msgstr "" +msgstr " ファイルの分割と紐付け(グローバルオプションの続き):\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: doc/man/mkvmerge.xml:129 +#, fuzzy msgid "<option>--segmentinfo</option> <parameter>filename.xml</parameter>" -msgstr "" +msgstr "'--attachment-description'に説明がありません。\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:132 @@ -1258,8 +1274,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: doc/man/mkvmerge.xml:140 +#, fuzzy msgid "<option>--segment-uid</option> <parameter>SID1,SID2,...</parameter>" -msgstr "" +msgstr "'--attachment-description'に説明がありません。\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:143 @@ -1280,8 +1297,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:157 +#, fuzzy msgid "Chapter and tag handling: (global options)" -msgstr "" +msgstr " ファイルの分割と紐付け(グローバルオプションの続き):\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: doc/man/mkvmerge.xml:162 doc/man/mkvmerge.xml:782 @@ -1411,8 +1429,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:251 +#, fuzzy msgid "General output control (advanced global options):" -msgstr "" +msgstr " 出力一般のコントロール(グローバルオプションの続き):\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: doc/man/mkvmerge.xml:256 @@ -1484,6 +1503,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:301 +#, fuzzy msgid "" "Tells &mkvmerge; not to create and write the cue data which can be compared " "to an index in an AVI. &matroska; files can be played back without the cue " @@ -1492,6 +1512,9 @@ msgid "" "<link linkend=\"mkvmerge.description.cues\"><option>--cues</option></link> " "which can be specified for each input file." msgstr "" +"mkvmergeがAVIのインデックスに対応するキューデータを作成して記録しないようにし" +"ます。Matroskaファイルはキューデータ無しでも再生できますが、恐らくシークが不" +"正確で遅くなります。これはテスト目的でのみ使用してください。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: doc/man/mkvmerge.xml:310 @@ -1500,11 +1523,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:313 +#, fuzzy msgid "" "Tells &mkvmerge; not to create a meta seek element at the end of the file " "containing all clusters. See also the section about the <link linkend=" "\"mkvmerge.file_layout\">&matroska; file layout</link>." msgstr "" +"mkvmergeがファイルの終端で全てのクラスタを含むメタシーク要素を作成しないよう" +"にします。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: doc/man/mkvmerge.xml:320 @@ -1513,11 +1539,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:323 +#, fuzzy msgid "" "Disables lacing for all tracks. This will increase the file's size, " "especially if there are many audio tracks. This option is not intended for " "everyday use." msgstr "" +"全てのトラックで複数のフレームを1つのブロックにまとめません。これは特に多数の" +"オーディオトラックがある場合に、ファイルサイズを増大させます。テスト目的での" +"み使用してください。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: doc/man/mkvmerge.xml:330 @@ -1530,6 +1560,8 @@ msgid "" "Write durations for all blocks. This will increase file size and does not " "offer any additional value for players at the moment." msgstr "" +"全てのブロックの長さを記録します。これはファイルサイズを増大させますが、現在" +"のところプレーヤには何のメリットももたらしません。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: doc/man/mkvmerge.xml:339 @@ -1546,6 +1578,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:347 +#, fuzzy msgid "" "Normally &mkvmerge; will use a value of <constant>1000000</constant> which " "means that timecodes and durations will have a precision of 1ms. For files " @@ -1554,18 +1587,31 @@ msgid "" "durations have a precision of one audio sample. This causes bigger overhead " "but allows precise seeking and extraction." msgstr "" +"タイムコードスケールの係数をこの値に強制設定します。この値は1000~10000000、" +"もしくは-1に設定しなければなりません。通常mkvmergeは1000000を使用します。これ" +"はタイムコードとフレーム長が1ミリ秒単位の精度を持つことを意味します。ビデオト" +"ラックを含まず、1つ以上のオーディオトラックを含むファイルでは、mkvmergeは全て" +"のタイムコードとフレーム持続時間がサンプリング音1つ分の精度を持つようタイム" +"コードスケールの係数を自動的に選択します。これによってオーバーヘッドは大きく" +"なりますが、正確なシークと展開が可能になります。-1が指定された場合は、たとえ" +"ビデオトラックが存在していても、mkvmergeはサンプリング音の精度を使用します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:354 +#, fuzzy msgid "" "If the special value <constant>-1</constant> is used then &mkvmerge; will " "use sample precision even if a video track is present." msgstr "" +"指定されたタイムスケールの係数は有効な範囲(1~10000000、もしくはビデオトラッ" +"クが存在していてもサンプリング音の精度を使用する場合は、-1)から外れていま" +"す。\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:361 +#, fuzzy msgid "File splitting, linking and appending (more global options):" -msgstr "" +msgstr " ファイルの分割と紐付け(グローバルオプションの続き):\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: doc/man/mkvmerge.xml:366 @@ -1589,8 +1635,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:382 +#, fuzzy msgid "Splitting by size." -msgstr "" +msgstr "ファイル分割" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:386 @@ -1624,8 +1671,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:406 +#, fuzzy msgid "Splitting after a duration." -msgstr "" +msgstr "指定時間で分割:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><orderedlist><listitem><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:410 @@ -1849,14 +1897,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:561 +#, fuzzy msgid "Attachment support (more global options):" -msgstr "" +msgstr " 添付ファイル(グローバルオプションの続き):\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: doc/man/mkvmerge.xml:566 +#, fuzzy msgid "" "<option>--attachment-description</option> <parameter>description</parameter>" -msgstr "" +msgstr "'--attachment-description'に説明がありません。\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:569 @@ -1926,8 +1976,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:622 +#, fuzzy msgid "Options that can be used for each input file:" -msgstr "" +msgstr " 各入力ファイルのオプション:\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: doc/man/mkvmerge.xml:627 @@ -2044,8 +2095,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:702 +#, fuzzy msgid "Don't copy any audio track from this file." msgstr "" +" -A, --no-audio このファイルからオーディオトラックをコピーしませ" +"ん。\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: doc/man/mkvmerge.xml:708 @@ -2054,8 +2108,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:711 +#, fuzzy msgid "Don't copy any video track from this file." msgstr "" +" -D, --no-video このファイルからビデオトラックをコピーしません。\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: doc/man/mkvmerge.xml:717 @@ -2064,8 +2120,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:720 +#, fuzzy msgid "Don't copy any subtitle track from this file." msgstr "" +" -S, --no-subtitles このファイルからテキストトラックをコピーしませ" +"ん。\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: doc/man/mkvmerge.xml:726 @@ -2074,8 +2133,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:729 +#, fuzzy msgid "Don't copy any button track from this file." msgstr "" +" -B, --no-buttons このファイルからボタントラックをコピーしません。\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: doc/man/mkvmerge.xml:735 @@ -2084,8 +2145,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:738 +#, fuzzy msgid "Don't copy any track specific tags from this file." msgstr "" +" -A, --no-audio このファイルからオーディオトラックをコピーしませ" +"ん。\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: doc/man/mkvmerge.xml:744 @@ -2104,8 +2168,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:756 +#, fuzzy msgid "Don't copy attachments from this file." msgstr "" +" -M, --no-attachments ソースファイルから添付ファイルをコピーしません。\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: doc/man/mkvmerge.xml:762 @@ -2114,8 +2180,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:765 +#, fuzzy msgid "Don't copy global tags from this file." msgstr "" +" --no-global-tags ソースファイルからグローバルタグを引き継ぎませ" +"ん。\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:774 @@ -2378,6 +2447,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:966 +#, fuzzy msgid "" "Forces the <abbrev>NALU</abbrev> size length to <parameter>n</parameter> " "bytes. This parameter is only used if the <foreignphrase>AVC/h.264</" @@ -2386,11 +2456,18 @@ msgid "" "are a4ll smaller than 65536 bytes. For such files you can use this " "parameter and decrease the size to 2." msgstr "" +"NALUサイズ長を特定の値に強制設定します。このパラメータはAVC/h.264 ESファイル" +"から読み込まれたAVC/h.264エレメンタリストリーム、AVIファイル、'--engage " +"allow_avc_in_vwf_mode'オプションを指定して作成されたMatroskaファイルにのみ有" +"効です。デフォルト値は4バイトですが、65535バイト以上のフレームやスライスが含" +"まれていないファイルも存在します。そのようなファイルでは、このパラメータを使" +"用してNALUサイズ長を2に減らすことができます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:976 +#, fuzzy msgid "Options that only apply to video tracks:" -msgstr "" +msgstr " ビデオトラックにのみ適用されるオプション:\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: doc/man/mkvmerge.xml:981 @@ -2557,8 +2634,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:1093 +#, fuzzy msgid "Options that only apply to text subtitle tracks:" -msgstr "" +msgstr " テキスト字幕トラックにのみ適用されるオプション:\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: doc/man/mkvmerge.xml:1098 @@ -2579,8 +2657,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:1115 doc/man/mkvpropedit.xml:147 +#, fuzzy msgid "Other options:" -msgstr "" +msgstr " その他のオプション" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: doc/man/mkvmerge.xml:1120 @@ -2604,8 +2683,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:1133 +#, fuzzy msgid "Lists supported input file types." msgstr "" +" -l, --list-types サポートされている入力ファイルを列挙します。\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: doc/man/mkvmerge.xml:1139 @@ -2935,8 +3016,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:1398 +#, fuzzy msgid "convert the text files to a SRT file:" -msgstr "" +msgstr "現在のチャプタをXMLファイルに保存します" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><screen> #: doc/man/mkvmerge.xml:1399 @@ -3015,8 +3097,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: doc/man/mkvmerge.xml:1441 +#, fuzzy msgid "Track IDs" -msgstr "" +msgstr "トラックUID" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:1444 @@ -3204,8 +3287,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: doc/man/mkvmerge.xml:1581 +#, fuzzy msgid "Subtitles" -msgstr "" +msgstr "字幕" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:1583 @@ -3241,13 +3325,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:1614 +#, fuzzy msgid "VobSub bitmap subtitle files" -msgstr "" +msgstr "VobSub字幕" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: doc/man/mkvmerge.xml:1621 +#, fuzzy msgid "File linking" -msgstr "" +msgstr "ファイル/セグメント紐付け" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:1623 @@ -3312,8 +3398,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: doc/man/mkvmerge.xml:1659 +#, fuzzy msgid "Default values" -msgstr "" +msgstr "デフォルト値を設定(&D)" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:1661 @@ -3483,8 +3570,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><orderedlist><listitem><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:1774 +#, fuzzy msgid "chapters can be nested," -msgstr "" +msgstr "新しいチャプタが作成されました。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><orderedlist><listitem><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:1775 @@ -3500,8 +3588,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> #: doc/man/mkvmerge.xml:1784 +#, fuzzy msgid "General notes" -msgstr "" +msgstr "一般トラックオプション" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:1786 @@ -3614,8 +3703,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> #: doc/man/mkvmerge.xml:1859 +#, fuzzy msgid "Tag file format" -msgstr "" +msgstr "タグファイル:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:1861 @@ -3754,8 +3844,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: doc/man/mkvmerge.xml:1950 +#, fuzzy msgid "External timecode files" -msgstr "" +msgstr "タイムコードファイルを選んでください" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:1952 @@ -3796,8 +3887,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> #: doc/man/mkvmerge.xml:1973 +#, fuzzy msgid "Timecode file format v1" -msgstr "" +msgstr "タイムコードスケール:%1%" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> #: doc/man/mkvmerge.xml:1975 @@ -3956,8 +4048,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: doc/man/mkvpropedit.xml:67 +#, fuzzy msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "オプション" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: doc/man/mkvpropedit.xml:72 @@ -3995,8 +4088,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: doc/man/mkvpropedit.xml:96 +#, fuzzy msgid "Actions:" -msgstr "" +msgstr "アクション" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: doc/man/mkvpropedit.xml:101 @@ -4102,7 +4196,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: doc/man/mkvpropedit.xml:252 msgid "Edit selectors" -msgstr "" +msgstr "Editのselector" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: doc/man/mkvpropedit.xml:254 @@ -4120,7 +4214,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> #: doc/man/mkvpropedit.xml:262 msgid "Segment information" -msgstr "" +msgstr "セグメント情報" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> #: doc/man/mkvpropedit.xml:264 @@ -4134,7 +4228,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> #: doc/man/mkvpropedit.xml:270 msgid "Track headers" -msgstr "" +msgstr "トラック名" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> #: doc/man/mkvpropedit.xml:272 @@ -4206,8 +4300,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> #: doc/man/mkvpropedit.xml:323 +#, fuzzy msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "指定なし" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> #: doc/man/mkvpropedit.xml:325 @@ -4277,7 +4372,7 @@ msgstr "" #. type: Content of the product entity #: doc/man/mmg.xml:5 msgid "mmg" -msgstr "" +msgstr "mmg" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #: doc/man/mmg.xml:45