translations: update Polish

This commit is contained in:
Jan Mazurczyk 2018-04-01 16:50:13 +02:00 committed by Moritz Bunkus
parent 9cffff40b0
commit 5cf35d5d90

111
po/pl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-28 23:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-28 23:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-30 16:45+0200\n"
"Last-Translator: Jan Mazurczyk <janmazurczyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <moritz@bunkus.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -1483,9 +1483,8 @@ msgid "&Close file"
msgstr "&Zamknij plik "
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/element_viewer_dialog.h:231
#, fuzzy
msgid "&Close window"
msgstr "&Zamknij plik "
msgstr "&Zamknij okno"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:594
msgid "&Code of Conduct"
@ -1524,7 +1523,7 @@ msgstr "&Opis:"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/element_viewer_dialog.h:230
msgid "&Detach window"
msgstr ""
msgstr "&Odłącz okno"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:1423
#, no-c-format
@ -1880,7 +1879,7 @@ msgstr "Zapi&sz"
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/tab.cpp:327
#, no-c-format
msgid "&Save attachment content to a file"
msgstr "Zapi&sz zawartość załącznika do pliku "
msgstr "Zapi&sz zawartość załącznika do pliku"
#: src/mkvtoolnix-gui/watch_jobs/tab.cpp:144
#, no-c-format
@ -2966,12 +2965,12 @@ msgstr "Dodaje właściwości z wartością, nawet jeśli taka właściwość ju
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/element_viewer_dialog.h:228
msgid "Adler-32:"
msgstr ""
msgstr "Adler-32:"
#: src/mkvtoolnix-gui/info/model.cpp:211
#, fuzzy, boost-format
#, boost-format
msgid "Adler-32: 0x%|1$08x|"
msgstr " (adler: 0x%|1$08x|)"
msgstr "Adler-32: 0x%|1$08x|"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/prefs_run_program_widget.h:319
msgid "After a job completes &successfully or with warnings"
@ -3478,9 +3477,8 @@ msgid "Block additional ID"
msgstr "Maks BlockAddition ID: %1%"
#: src/common/kax_element_names.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Block duration"
msgstr "Domyślny czas trwania"
msgstr "Czas trwania bloku"
#: src/common/kax_element_names.cpp:238
msgid "Block group"
@ -4141,9 +4139,9 @@ msgid "Content encryption"
msgstr "Szyfrowanie zawartości"
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:231
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Content size:"
msgstr "Zawartość"
msgstr "Rozmiar zawartości:"
#: src/extract/extract_cli_parser.cpp:75
msgid "Convert text subtitles to this charset (default: UTF-8)."
@ -4617,7 +4615,6 @@ msgid "Default track"
msgstr "Domyślna ścieżka"
#: src/common/kax_element_names.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Default track flag"
msgstr "Flaga \"Domyślna ścieżka\""
@ -4637,7 +4634,7 @@ msgstr "► Wartości domyślne"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1483
msgid "Defaults for jobs saving info tool output to text files"
msgstr ""
msgstr "Ustawienia domyślne dla zadań zapisywania zawartości narzędzia informacyjnego do plików tekstowych"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1489
msgid "Defaults for new chapter entries"
@ -5096,18 +5093,18 @@ msgid "Element %1% is written.\n"
msgstr "Element %1% jest w trakcie zapisywania.\n"
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:224
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Element ID:"
msgstr "Elementy"
msgstr "ID elementu:"
#: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:160
msgid "Element types:\n"
msgstr "Typy elementów:\n"
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_viewer_dialog.cpp:109
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Element viewer: %1"
msgstr "Elementy"
msgstr "Przeglądarka elementów: %1"
#: src/mkvtoolnix-gui/info/model.cpp:86
#, no-c-format
@ -5684,9 +5681,8 @@ msgid "Forced track"
msgstr "Wymuszona ścieżka"
#: src/common/kax_element_names.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Forced track flag"
msgstr "Flaga \"Wymuszona ścieżka\":"
msgstr "Flaga \"Wymuszona ścieżka\""
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/additional_command_line_options_dialog.cpp:66
#, no-c-format
@ -5724,30 +5720,28 @@ msgstr "FourCC: Brakuje ID ścieżki w \"%1% %2%\".\n"
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:192
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_viewer_dialog.cpp:92
#: src/mkvtoolnix-gui/info/model.cpp:210
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Frame"
msgstr "Liczba klatek/s: %1%"
msgstr "Klatka"
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:207
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Frame #%1"
msgstr "Liczba klatek/s: %1%"
msgstr "Klatka #%1"
#: src/common/kax_element_names.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Frame number"
msgstr "Numer klatki: %1%"
msgstr "Numer klatki"
#: src/common/kax_element_names.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Frame rate"
msgstr "Liczba klatek/s: %1%"
msgstr "Częstotliwość wyświetlania klatek"
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:113
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:142
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Frame size #%1: %2"
msgstr "rozmiar %1%"
msgstr "Rozmiar klatki #%1: %2"
#: src/common/kax_info.cpp:224
#: src/common/kax_info.cpp:232
@ -5757,9 +5751,9 @@ msgstr "Klatka o rozmiarze %1%%2%%3%"
#: src/common/kax_info.cpp:223
#: src/common/kax_info.cpp:231
#, fuzzy, boost-format
#, boost-format
msgid "Frame%1%%2%"
msgstr "Klatka o rozmiarze %1%%2%%3%"
msgstr "Klatka%1%%2%"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:297
#, no-c-format
@ -6330,9 +6324,8 @@ msgid "Info tool"
msgstr "Narzędzie informacyjne"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/element_viewer_dialog.h:224
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "DV wideo format"
msgstr "Informacje"
#: src/common/bitvalue.cpp:69
#, boost-format
@ -6835,7 +6828,7 @@ msgstr "Zachowaj tylko BlockAdditions do obecnego poziomu (domyślnie: zachowaj
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:183
#, no-c-format
msgid "Key frame"
msgstr ""
msgstr "Klatka kluczowa"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:651
msgid "Known &problems in recent releases"
@ -6894,15 +6887,15 @@ msgstr "Lewo"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/element_viewer_dialog.h:229
msgid "Legend:"
msgstr ""
msgstr "Legenda:"
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:69
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Length: %1 byte"
msgid_plural "Length: %1 bytes"
msgstr[0] "%1% bajt"
msgstr[1] "%1% bajty"
msgstr[2] "%1% bajtów"
msgstr[0] "Długość: %1 bajt"
msgstr[1] "Długość: %1 bajty"
msgstr[2] "Długość: %1 bajtów"
#: src/merge/timestamp_factory.cpp:358
#, boost-format
@ -7785,9 +7778,9 @@ msgid "Number of chapters:"
msgstr "Liczba rozdziałów:"
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:197
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Number of frames: %1"
msgstr "Liczba rozdziałów:"
msgstr "Liczba klatek: %1"
#: src/common/property_element.cpp:137
msgid "Number of nanoseconds (not scaled) per frame."
@ -7907,9 +7900,9 @@ msgid "Only show summaries of the contents, not each element."
msgstr "Pokaż podsumowanie tylko zawartości, a nie każdego elementu."
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_viewer_dialog.cpp:116
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Only the first %1 bytes are shown."
msgstr "Pokaż pierwsze 16 bajtów każdej klatki jako zrzut szesnastkowy."
msgstr "Tylko pierwsze %1 bajtów jest pokazywanych."
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/attachment_model.cpp:51
#, no-c-format
@ -8253,9 +8246,8 @@ msgid "Position for the track properties on the \"input\" tab:"
msgstr "Ustaw położenie dla panelu z właściwościami ścieżek na zakładce \"Wejście\":"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/element_viewer_dialog.h:226
#, fuzzy
msgid "Position:"
msgstr "Pozycja"
msgstr "Pozycja:"
#: src/mkvtoolnix-gui/jobs/program_runner.cpp:200
#, no-c-format
@ -8640,9 +8632,9 @@ msgid "Reference virtual"
msgstr ""
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:168
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Relative timestamp: %1"
msgstr "Znacznik czasu klastra"
msgstr "Względny znacznik czasu: %1"
#: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tool.cpp:236
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/tab.cpp:828
@ -8880,9 +8872,8 @@ msgid "Save as &default for new multiplex jobs"
msgstr "Zapisz jako &domyślne dla nowych zadań"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/job_settings_dialog.h:77
#, fuzzy
msgid "Save as &default for saving output to text files"
msgstr "Zapisz jako &domyślne dla nowych zadań"
msgstr "Zapisz jako &domyślne dla zapisywania zawartości do plików tekstowych"
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/attached_file_page.cpp:176
#, no-c-format
@ -9251,7 +9242,7 @@ msgstr "Ustawienia"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/job_settings_dialog.h:76
msgid "Settings for saving output to a text file"
msgstr ""
msgstr "Ustawienia dla zapisywania zawartości do pliku tekstowego"
#: src/input/r_real.cpp:555
#, boost-format
@ -9268,9 +9259,9 @@ msgid "Show &buttons for moving list view entries up and down"
msgstr "Pokaż przycis&ki służące do przesuwania pozycji — np. plików, ścieżek, załączników — w oknach (w górę i w dół)"
#: src/mkvtoolnix-gui/info/tab.cpp:188
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Show &hex dump"
msgstr "Nie pokazuj zrzutów szesnastkowych"
msgstr "Pokaż zrz&ut szesnastkowy"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1496
msgid "Show &output of all jobs instead of current job only"
@ -9390,7 +9381,7 @@ msgstr "Blok prosty"
#: src/common/chapters/chapters.cpp:56
#, boost-format
msgid "Simple chapter parser: %1%\n"
msgstr ""
msgstr "Prosty parser rozdziałów: %1%\n"
#: src/mpegparser/M2VParser.cpp:399
msgid "Single field frame before GOP header detected. Fix the MPEG2 video stream before attempting to multiplex it.\n"
@ -11738,9 +11729,9 @@ msgid "Track number for mkvpropedit:"
msgstr "Numer ścieżki dla mkvpropedit:"
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:163
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Track number:"
msgstr "Numer ścieżki"
msgstr "Numer ścieżki:"
#: src/common/kax_element_names.cpp:193
#, fuzzy
@ -11873,9 +11864,9 @@ msgstr "Nieznany element"
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_viewer_dialog.cpp:99
#: src/mkvtoolnix-gui/info/model.cpp:341
#, fuzzy, boost-format
#, boost-format
msgid "Unknown element (ID: 0x%1%)"
msgstr "Nieznany tryb \"%1%\".\n"
msgstr "Nieznany element (ID: 0x%1%)"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1754
#, boost-format
@ -12070,9 +12061,9 @@ msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:77
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Value: %1"
msgstr "Wartość"
msgstr "Wartość: %1"
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/prefs_run_program_widget.cpp:235
#, no-c-format