diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 153592d87..c9e85da2d 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Hiroki Taniura \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-27 00:38+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-10 14:04+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-15 01:00+0900\n" "Last-Translator: Hiroki Taniura \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -408,13 +408,11 @@ msgstr "" " 設定します。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:214 -#, fuzzy msgid "" " --track-tags Copy the tags for tracks n,m etc. Default: copy\n" " tags for all tracks.\n" msgstr "" -" --tags-for-tracks \n" -" トラックn,m,...のタグをコピーします。\n" +" --track-tags トラックn,m,...のタグをコピーします。\n" " デフォルトでは全てのトラックのタグをコピーします。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:286 @@ -2034,9 +2032,9 @@ msgid "Chapters" msgstr "チャプタ" #: src/mmg/mmg.cpp:695 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chapters (%d entries) from %s" -msgstr "チャプタ:%1%個のエントリ" +msgstr "チャプタ(%d個のエントリ)%sのチャプタ" #: src/mmg/tabs/chapters.cpp:626 msgid "Chapters loaded." @@ -3079,9 +3077,9 @@ msgid "Global tags" msgstr "グローバルタグ" #: src/mmg/mmg.cpp:698 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global tags (%d entries) from %s" -msgstr "グローバルタグ:%1%個のエントリ" +msgstr "グローバルタグ(%d個のエントリ)%sのタグ" #: src/merge/pr_generic.cpp:1373 msgid "Global tags: %1% entries" @@ -4657,9 +4655,8 @@ msgid "Selects for which blocks mkvmerge will produce index entries ( = cue entr msgstr "mkvmergeがインデックスエントリ(=キューエントリ)をどのブロックに生成するかを指定します。殆どの場合\"デフォルト\"がよいでしょう。" #: src/mmg/tabs/input_format.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Selects the character set a subtitle file or chapter information was written with. Only needed for non-UTF encoded subtitle files or for files with chapter information (e.g. OGM, MP4) for which mkvmerge does not detect the encoding correctly." -msgstr "字幕が記録された文字セットを指定します。mkvmergeが正しく検出できない非UTFのファイルにのみ必要です。" +msgstr "字幕またはチャプタ情報が記録された文字セットを指定します。mkvmergeが文字セットを正しく検出できない、非UTFの字幕ファイルとチャプタ情報を持つファイル(例:OGM、MP4)にのみ必要です。" #: src/mmg/mmg.cpp:775 msgid "Set &default values" @@ -5004,9 +5001,9 @@ msgid "Tags for track ID %1%: %2% entries" msgstr "トラックID %1%のタグ:%2%個のエントリ" #: src/mmg/mmg.cpp:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tags for track ID %lld (%d entries) from %s" -msgstr "トラックID %1%のタグ:%2%個のエントリ" +msgstr "トラックID %lldのタグ(%d個のエントリ)%sのタグ" #: src/mmg/tabs/input_general.cpp:77 msgid "Tags:" @@ -6027,7 +6024,7 @@ msgstr "サポートされていない方式(圧縮や暗号化)でエンコ #: src/mmg/tabs/input.cpp:122 msgid "Tracks, chapters and tags:" -msgstr "" +msgstr "トラック、チャプタ、タグ:" #: src/mmg/mmg.cpp:224 msgid "TrueHD audio streams know two frame types: sync frames and non-sync frames. With this switch mkvmerge will put one sync frame and all following non-sync frames into a single Matroska block. Without it each non-sync frame is put into its own Matroska block." @@ -7885,39 +7882,3 @@ msgstr "間違った使用法:読み込み専用メモリへの書き込み" #: src/mmg/tabs/input_general.cpp:116 src/mmg/tabs/input_general.cpp:127 msgid "yes" msgstr "はい" - -#~ msgid "Could not open the file '%1%'." -#~ msgstr "ファイル'%1%'を開けませんでした。" - -#~ msgid "Do not copy chapters from this file. Only applies to a couple of formats (e.g. Matroska files)." -#~ msgstr "このファイルからチャプタをコピーしません。いくつかのフォーマットにのみ適用されます(例:Matroskaファイル)。" - -#~ msgid "Do not copy tags from this file. Only applies to a couple of formats (e.g. Matroska files)." -#~ msgstr "このファイルからタグをコピーしません。いくつかのフォーマットにのみ適用されます(例:Matroskaファイル)。" - -#~ msgid "File options:" -#~ msgstr "ファイルオプション:" - -#~ msgid "No chapters" -#~ msgstr "チャプタを引き継がない" - -#~ msgid "No tags" -#~ msgstr "タグを引き継がない" - -#~ msgid "Subtitle charset:" -#~ msgstr "字幕の文字セット:" - -#~ msgid "Tracks:" -#~ msgstr "トラック:" - -#~ msgid "You have not yet selected an output file." -#~ msgstr "出力ファイルがまだ指定されていません。" - -#~ msgid "You have not yet selected any input file and/or no tracks." -#~ msgstr "入力ファイルやトラックがまだ1つも指定されていません。" - -#~ msgid "locale.cpp/from_utf8(): Invalid conversion handle %1% (num: %2%).\n" -#~ msgstr "locale.cpp/from_utf8():無効な変換ハンドル%1%(数字:%2%です)。\n" - -#~ msgid "locale.cpp/to_utf8(): Invalid conversion handle %1% (num: %2%).\n" -#~ msgstr "locale.cpp/to_utf8():無効な変換ハンドル%1%(数字:%2%です)。\n"