From 5ff7b32d2fc83daccb643749763ccd1f8f630e5d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Moritz Bunkus Date: Fri, 3 Dec 2010 21:36:15 +0100 Subject: [PATCH] Update to the Ukrainian translation --- po/uk.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 058792d57..8e6767b35 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mkvtoolnix_uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-18 23:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-26 16:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 17:26+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5850,11 +5850,11 @@ msgstr "Витягнуті значення для ширини і висоти #: src/extract/extract_cli_parser.cpp:110 msgid "The fifth mode tries to extract chapter information and tags and outputs them as a CUE sheet. This is the reverse of using a CUE sheet with mkvmerge's '--chapters' option." -msgstr "П'ятий режим намагається витягти інформацію голови та теги і виводить їх у якості CUE аркуша. Це зворотній використанням CUE листа з mkvmerge '--chapters' варіант." +msgstr "За допомогою п'ятого режиму йде спроба витягти інформацію розділів та теги і зберегти їх у формі CUE-списку. Це операція, зворотня використанню CUE-списку з ключем mkvmerge '--chapters'." #: src/merge/mkvmerge.cpp:1372 msgid "The file '%1%' cannot be attached because it does not exist or cannot be read.\n" -msgstr "Файл '%1%' не може бути приєднаний тому що він не існує, або не може бути прочитані.\n" +msgstr "Файл '%1%' не може бути приєднаний, тому що він не існує, або не може бути прочитаний.\n" #: src/extract/attachments.cpp:114 #: src/extract/chapters.cpp:47 @@ -5870,7 +5870,7 @@ msgstr "Файл '%1%' не може бути відкритий для чита #: src/common/command_line.cpp:45 msgid "The file '%1%' could not be opened for reading command line arguments.\n" -msgstr "Файл '%1%' не може бути відкритий для читання аргументів командного рядка.\n" +msgstr "Файл '%1%' не може бути відкритий для зчитування аргументів командного рядка.\n" #: src/extract/xtr_tta.cpp:87 #: src/extract/tracks.cpp:276 @@ -5890,11 +5890,11 @@ msgstr "Файл '%1%' був відкритий для запису.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:2115 msgid "The file '%1%' has unknown type. Please have a look at the supported file types ('mkvmerge --list-types') and contact the author Moritz Bunkus if your file type is supported but not recognized properly.\n" -msgstr "Файл '%1%' має невідомий тип. Будь ласка, подивіться на підтримуваних типів файлів ('mkvmerge --list-types') і зв'язатися з автором Moritz Bunkus , якщо ваш тип файлу підтримується, але не визнаються належним чином.\n" +msgstr "Файл '%1%' має невідомий тип. Будь ласка, продивіться підтримувані типи файлів ('mkvmerge --list-types') і зв'яжіться з автором Moritz Bunkus , якщо ваш тип файлу підтримується, але не розпізнається належним чином.\n" #: src/merge/pr_generic.cpp:1359 msgid "The file '%1%' is a non-supported file type (%2%).\n" -msgstr "Файл '%1%' не підтримує цей типом файлів (%2%).\n" +msgstr "Файл '%1%' має непідтримуваний тип (%2%).\n" #: src/common/xml/element_parser.cpp:142 msgid "The file '%1%' is empty." @@ -5908,7 +5908,7 @@ msgstr "Файл '%s' не існує." #: src/mmg/tabs/input.cpp:296 #, c-format msgid "The file '%s' is already processed in combination with the file '%s'. It cannot be added a second time." -msgstr "Файл '%s' вже оброблений у поєднанні з файлом '%s'. Вона не може бути доданий другий раз." +msgstr "Файл '%s' вже оброблений у поєднанні з файлом '%s'. Він не може бути приєднаний вдруге." #: src/info/qt_ui.cpp:77 msgid "The file could not be opened for writing." @@ -5920,11 +5920,11 @@ msgstr "Файл не існує." #: src/mmg/mmg_dialog.cpp:388 msgid "The file does not seem to be a valid mkvmerge GUI settings file." -msgstr "Файл не здається, дійсний mkvmerge GUI файл настройок." +msgstr "Здається, що файл не є корректним файлом налаштувань mkvmerge GUI." #: src/mmg/header_editor/frame.cpp:526 msgid "The file has been changed by another program since it was read by the header editor. Therefore you have to re-load it. Unfortunately this means that all of your changes will be lost." -msgstr "Файл був змінений іншою програмою, так як він був прочитаний заголовок редактора. Тому вам доведеться повторно завантажити його. На жаль, це означає, що всі зміни будуть втрачені." +msgstr "Файл був змінений іншою програмою після того, як він був прочитаний редактором заголовків. Тому вам доведеться повторно завантажити його. На жаль, це означає, що всі зміни будуть втрачені." #: src/propedit/propedit.h:18 msgid "The file has not been modified." @@ -5932,16 +5932,16 @@ msgstr "Файл не був змінений." #: src/input/r_tta.cpp:64 msgid "The file header is too short.\n" -msgstr "Файл заголовка є занадто коротким.\n" +msgstr "Заголовок файлу є занадто коротким.\n" #: src/input/r_wavpack.cpp:56 msgid "The file header was not read correctly.\n" -msgstr "Файл заголовка не правильно прочитаний.\n" +msgstr "Заголовок файлу не був правильно прочитаний.\n" #: src/mmg/tabs/input.cpp:346 #, c-format msgid "The file is an unsupported container format (%s)." -msgstr "Файл непідтримуваний формат контейнера (%s)." +msgstr "Файл є непідтримуваним форматом контейнера (%s)." #: src/propedit/propedit.cpp:87 msgid "The file is analyzed.\n"