translations: update Italian

This commit is contained in:
Roberto Boriotti 2017-07-20 19:23:26 +02:00 committed by Moritz Bunkus
parent 9baa010848
commit 627926cbc6

View File

@ -4,10 +4,10 @@
# This file is distributed under the same license as the mkvtoolnix package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MKVToolNix Italian translation 10.07.2017\n"
"Project-Id-Version: MKVToolNix Italian translation 20.07.2017\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-14 11:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-10 10:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-20 15:54+0200\n"
"Last-Translator: bovirus <bovirus@gmail.com>\n"
"Language-Team: bovirus <bovirus@gmail.com>\n"
"Language: it\n"
@ -1417,9 +1417,8 @@ msgid "&Command line:"
msgstr "Linea di &comando:"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/mass_modification_dialog.h:214
#, fuzzy
msgid "&Constrict start and end timestamps of sub-chapters to their parent's start and end timestamps"
msgstr "Mantieni legato il ti&mecode inziale e finale del sottocapittolo a quell dei timecode inziale e finale di riferimento"
msgstr "Mantieni legato il mar&catore tempo inizio e fine del sottocapittolo a quelli del marcatore tempo inizio e fine di riferimento"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:545
msgid "&Copy command line to clipboard"
@ -1588,9 +1587,8 @@ msgid "&Multiplexer"
msgstr "&Multiplexer"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/mass_modification_dialog.h:211
#, fuzzy
msgid "&Multiply start and end timestamps by the following factor:"
msgstr "&Moltiplica il timecode iniziale e finale del seguente fattore:"
msgstr "&Moltiplica il marcatore tempo inizio e fine del seguente fattore:"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tab.h:528
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/prefs_run_program_widget.h:325
@ -1814,9 +1812,8 @@ msgid "&Skip file"
msgstr "&Ignora file"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/mass_modification_dialog.h:212
#, fuzzy
msgid "&Sort chapters by their start and end timestamps"
msgstr "Ordina i capitoli in ba&se al loro timecode iniziale e finale"
msgstr "Ordina i capitoli in ba&se al loro marcatore tempo inizio e fine"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tab.h:517
msgid "&Start && end:"
@ -1830,9 +1827,8 @@ msgstr[0] "&Avvia automaticamente l'attività"
msgstr[1] "&Avvia automaticamente le attività"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/generate_sub_chapters_parameters_dialog.h:201
#, fuzzy
msgid "&Start timestamp of first created entry:"
msgstr "&Avvia timecode del primo elemento creato:"
msgstr "&Avvia marcatore tempo primo elemento creato:"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1343
msgid "&Subtitle tracks:"
@ -3465,9 +3461,8 @@ msgid "C&onfiguration active"
msgstr "C&onfigurazione attiva"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/mass_modification_dialog.h:213
#, fuzzy
msgid "C&onstrict or expand timestamps"
msgstr "Riduci o espandi timecode"
msgstr "Riduci o espandi marcatori tempo"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/command_line_dialog.h:127
msgid "C&opy to clipboard"
@ -4515,7 +4510,7 @@ msgstr "Dipende dall'impostazione sottostante questa lingua può anche essere us
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/mass_modification_dialog.h:216
msgid "Derive &end timestamps from start timestamps"
msgstr ""
msgstr "Ricava marcator&e tempo fine dal marcatore tempo inizio"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/additional_command_line_options_dialog.h:224
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/additional_command_line_options_dialog.h:228
@ -4808,9 +4803,8 @@ msgid "E&xit"
msgstr "&Esci"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/mass_modification_dialog.h:215
#, fuzzy
msgid "E&xpand chapter's start and end timestamps to include the minimum/maximum timestamps of all their sub-chapters"
msgstr "E&spandi il timecode iniziale/finale per includere i timecode minimo/massimo di tutti i relativi sotto-capitoli"
msgstr "E&spandi i marcatori tempo iniziale/finale per includere i marcatori tempo minimo/massimo di tutti i relativi sotto-capitoli"
#: src/info/mkvinfo.cpp:1658
msgid "EBML head"
@ -5437,7 +5431,7 @@ msgstr "Per i file che non contengono una traccia video ma almeno una traccia vi
#: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/mass_modification_dialog.cpp:82
#, no-c-format
msgid "For most entries the smallest start timestamp of all chapters on the same level higher than the current chapter's start timestamp will be used as its end timestamp."
msgstr ""
msgstr "Per la maggior parte degli elementi il marcatore tempo inizio più piccolo nello stesso livello più alto dell marcatore tempo inizio del capitolo attuale sarà usato come marcatore tempo fine."
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:504
msgid "For such files you can use this parameter and decrease the size to 2."
@ -5946,7 +5940,7 @@ msgstr "Se è usato il formato OGM e il set di caratteri non è riconosciuto cor
#: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/mass_modification_dialog.cpp:84
#, no-c-format
msgid "If the chapters were loaded from a Matroska file, the end timestamp for very last chapter on the top-most level will be derived from the file's duration."
msgstr ""
msgstr "Se il capitolo è stato caricato da un file Matroska, il marcatore tempo fine dell'ultimo capitolo nel livello più alto sarà derivato dalla durata del file."
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/additional_command_line_options_dialog.cpp:53
#, no-c-format
@ -5961,7 +5955,7 @@ msgstr "Se questo numero contiene in fondo 'ms' verrano inseriti almeno 'n' mill
#: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/mass_modification_dialog.cpp:83
#, no-c-format
msgid "If there is no such chapter, the parent chapter's end timestamp will be used instead."
msgstr ""
msgstr "Se non ci sono capitoli, verrà usato invece il marcatore tempo fine del capitolo di riferimento."
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:341
#, no-c-format
@ -8444,9 +8438,8 @@ msgid "Running jobs cannot be removed."
msgstr "Le attività in esecuzione non possono essere rimosse."
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/mass_modification_dialog.h:209
#, fuzzy
msgid "S&hift start and end timestamps by the following amount:"
msgstr "Sposta i timecode iniziale e finale del seguente valore:"
msgstr "S&posta i marcatori tempo iniziale e finale del seguente valore:"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:544
msgid "S&how command line"
@ -9785,7 +9778,7 @@ msgid "The end time could not be parsed: %1"
msgstr "Non può essere analizzato il punto finale: %1"
#: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tab.cpp:841
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "The end time must be greater than the start time."
msgstr "Il tempo finale deve essere maggiore del timecode iniziale."