diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ac068bfe2..f1831b2b5 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-18 23:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-23 19:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-23 17:04+0100\n" "Last-Translator: bovirus \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -775,9 +775,9 @@ msgid " X: binary in hex\n" msgstr " X: binario in esadecimale\n" #: src/info/mkvinfo.cpp:337 -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid " (FourCC: %1%)" -msgstr "FourCC:" +msgstr " (FourCC: %1%)" #: src/info/mkvinfo.cpp:365 #, boost-format @@ -3302,9 +3302,8 @@ msgid "Cue duration: %1%" msgstr "Lunghezza taglio: %1%" #: src/extract/extract_cli_parser.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Cue extraction" -msgstr "Estrazione capitoli" +msgstr "Estrazione tagli" #: src/mmg/tabs/global.cpp:355 msgid "Cue name format:" @@ -3649,6 +3648,8 @@ msgid "" "Drops the lossless extensions from an audio track and keeps only its lossy " "core. This only works with DTS tracks." msgstr "" +"Rimuove le estensioni lossless da una traccia audio e mantiene solo l'audio " +"principale. Questa opzione funziona solo con le tracce DTS." #: src/mmg/tabs/select_scanned_file_dlg.cpp:96 msgid "Duration" @@ -4366,6 +4367,10 @@ msgid "" "presence and offsets all of the track's timecodes by it. This option " "prevents that behavior." msgstr "" +"Disturbi all'inizio dalla traccia audio nel file AVi sono normalmente usati " +"per ritardare questa traccia. mkvmerge normalmente calcola il ritardo " +"implicito in base alla sua presenza e sposta tutti timecode delle tracce in " +"modo relativo. Questa opzione previene questo comportamento." #: src/mmg/tabs/input.cpp:205 msgid "General track options" @@ -4395,7 +4400,7 @@ msgstr "Int&estazioni" #: src/output/p_hdmv_pgs.h:38 msgid "HDMV PGS" -msgstr "" +msgstr "HDMV PGS" #: src/input/r_hevc.h:31 src/output/p_hevc.h:33 msgid "HEVC/h.265" @@ -5880,9 +5885,8 @@ msgstr "" "Nessun capitolo da dividere trovato nei file sorgente o nei file capitolo.\n" #: src/extract/cues.cpp:116 -#, fuzzy msgid "No cues were found.\n" -msgstr "Nessun numero versione rilevato.\n" +msgstr "Nessun taglio trovato.\n" #: src/mmg/header_editor/frame.cpp:517 msgid "No fields modified" @@ -6440,9 +6444,8 @@ msgid "QuickTime audio/video files" msgstr "File audio/video QuickTime" #: src/output/p_quicktime.h:27 -#, fuzzy msgid "QuickTime compatible video" -msgstr "Video compatibile VfW" +msgstr "Video compatibile QuickTime" #: src/input/r_qtmp4.h:445 msgid "QuickTime/MP4" @@ -6653,13 +6656,13 @@ msgstr "" "intestazione danneggiati?\n" #: src/input/r_qtmp4.cpp:2353 src/input/r_qtmp4.cpp:2427 -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "" "Quicktime/MP4 reader: Track ID %1% has more than one FourCC. Only using the " "first one (%2%) and not this one (%3%).\n" msgstr "" -"Quicktime/MP4 reader: La traccia ID %1% ha più di un FourCC. Uso solo il " -"primo (%|2$.4s|) e non questo (%|3$.4s|).\n" +"Lettore Quicktime/MP4: La traccia ID %1% ha più di un FourCC. Uso solo il " +"primo (%2%) e non questo (%3%).\n" #: src/mmg/mmg_dialog.cpp:294 msgid "Quit the application" @@ -6736,7 +6739,7 @@ msgstr "Redireziona tutti i messaggi in questo file." #: src/mmg/tabs/input_format.cpp:275 msgid "Reduce to audio core" -msgstr "" +msgstr "Riduci al solo audio principale" #: src/info/mkvinfo.cpp:199 #, boost-format @@ -8060,9 +8063,9 @@ msgid "The cue entries (the index) are being written...\n" msgstr "Scrittura dati cue (l'indice) in corso...\n" #: src/extract/cues.cpp:58 -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "The cues for track %1% are written to '%2%'.\n" -msgstr "Il CUE sheet per la traccia %1% verrà scritto in '%2%'.\n" +msgstr "I tagli per la traccia %1% sono stati scritti in '%2%'.\n" #: src/mmg/tabs/input.cpp:818 #, c-format, boost-format @@ -8319,9 +8322,9 @@ msgstr "" "per analizzare le sue intestazioni." #: src/extract/cues.cpp:49 -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "The file does not contain track ID %1%.\n" -msgstr "Il file sorgente '%s' non contiene nessuna traccia." +msgstr "Il file non contiene nessun ID traccia %1%.\n" #: src/mmg/mmg_dialog.cpp:412 msgid "The file does not exist." @@ -9194,7 +9197,7 @@ msgstr "Theora" #: src/extract/cues.cpp:53 #, boost-format msgid "There are no cues for track ID %1%.\n" -msgstr "" +msgstr "Non ci sono tagli per l'ID traccia %1%.\n" #: src/mmg/mmg_dialog.cpp:1827 msgid "There is a new version available online." @@ -9451,10 +9454,11 @@ msgid "This mode considers only the first video track that is output." msgstr "Questo modo considera solo la prima traccia video destinazione." #: src/extract/extract_cli_parser.cpp:121 -#, fuzzy msgid "" "This mode extracts cue information for some tracks to external text files." -msgstr "Il primo modo estrae alcune tracce in file esterni." +msgstr "" +"Questo modo estrae le infomazioni di taglio da alcune tracce in file di " +"testo esterni." #: src/mmg/tabs/global.cpp:282 msgid "" @@ -10860,14 +10864,12 @@ msgid "mkvextract chapters [options]" msgstr "mkvextract chapters [opzioni]" #: src/extract/extract_cli_parser.cpp:125 -#, fuzzy msgid "mkvextract cues \"a movie.mkv\" 0:cues_track0.txt" -msgstr "mkvextract timecodes_v2 \"a movie.mkv\" 1:timecodes_traccia1.txt" +msgstr "mkvextract cues \"a movie.mkv\" 1:cues_track0.txt" #: src/extract/extract_cli_parser.cpp:51 -#, fuzzy msgid "mkvextract cues [options] [TID1:out1 [TID2:out2 ...]]" -msgstr "mkvextract tracks [opzioni] [TID1:out1 [TID2:out2 ...]]" +msgstr "mkvextract cues [opzioni] [TID1:out1 [TID2:out2 ...]]" #: src/extract/extract_cli_parser.cpp:110 msgid "mkvextract cuesheet \"audiofile.mka\" > audiofile.cue" @@ -11370,9 +11372,8 @@ msgid "timecodes" msgstr "timecode" #: src/mmg/tabs/input.cpp:203 -#, fuzzy msgid "toggle all" -msgstr "abilita tutto" +msgstr "cambia tutto" #: src/common/stereo_mode.cpp:51 msgid "top bottom (left first)"