translations: AVC: normalize code names to "AVC/H.264"

This commit is contained in:
Moritz Bunkus 2021-03-05 22:13:18 +01:00
parent a9c5006844
commit 704f028786
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 74AF00ADF2E32C85
24 changed files with 39 additions and 39 deletions

View File

@ -10825,7 +10825,7 @@ msgstr ""
#: src/common/hacks.cpp:62
#, no-c-format
msgid "Some H.264/AVC tracks contain I slices but lack real key frames."
msgid "Some AVC/H.264 tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr ""
#: src/merge/output_control.cpp:1340

View File

@ -11023,8 +11023,8 @@ msgstr "Talls"
#: src/common/hacks.cpp:62
#, no-c-format
msgid "Some H.264/AVC tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr "Algunes pistes H.264/AVC contenen talls I, però falten els fotogrames clau reals."
msgid "Some AVC/H.264 tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr "Algunes pistes AVC/H.264 contenen talls I, però falten els fotogrames clau reals."
#: src/merge/output_control.cpp:1340
#, no-c-format

View File

@ -10994,8 +10994,8 @@ msgstr "Výseče"
#: src/common/hacks.cpp:62
#, no-c-format
msgid "Some H.264/AVC tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr "Některé stopy H.264/AVC obsahují řezy I, ale postrádají skutečné klíčové snímky."
msgid "Some AVC/H.264 tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr "Některé stopy AVC/H.264 obsahují řezy I, ale postrádají skutečné klíčové snímky."
#: src/merge/output_control.cpp:1340
#, no-c-format

View File

@ -10972,8 +10972,8 @@ msgstr "Slices"
#: src/common/hacks.cpp:62
#, no-c-format
msgid "Some H.264/AVC tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr "Manche H.264/AVC-Spuren enthalten I-Teilbilder aber keine echten Schlüsselbilder."
msgid "Some AVC/H.264 tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr "Manche AVC/H.264-Spuren enthalten I-Teilbilder aber keine echten Schlüsselbilder."
#: src/merge/output_control.cpp:1340
#, no-c-format

View File

@ -11034,8 +11034,8 @@ msgstr "Cortes"
#: src/common/hacks.cpp:62
#, no-c-format
msgid "Some H.264/AVC tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr "Algunas pistas H.264/AVC contienen fragmentos I pero carecen de auténticos fotogramas claves."
msgid "Some AVC/H.264 tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr "Algunas pistas AVC/H.264 contienen fragmentos I pero carecen de auténticos fotogramas claves."
#: src/merge/output_control.cpp:1340
#, no-c-format

View File

@ -10961,8 +10961,8 @@ msgstr "Ebaketak"
#: src/common/hacks.cpp:62
#, no-c-format
msgid "Some H.264/AVC tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr "Zenbait H.264/AVC bideek I ebakinak dituzte baina ez dute egizko giltza framerik."
msgid "Some AVC/H.264 tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr "Zenbait AVC/H.264 bideek I ebakinak dituzte baina ez dute egizko giltza framerik."
#: src/merge/output_control.cpp:1340
#, no-c-format

View File

@ -10956,7 +10956,7 @@ msgstr "Tranches"
#: src/common/hacks.cpp:62
#, no-c-format
msgid "Some H.264/AVC tracks contain I slices but lack real key frames."
msgid "Some AVC/H.264 tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr "Quelques pistes AVC/H.264 contiennent des tranches I mais pas de trames clés réelles."
#: src/merge/output_control.cpp:1340

View File

@ -10966,8 +10966,8 @@ msgstr "Fette"
#: src/common/hacks.cpp:62
#, no-c-format
msgid "Some H.264/AVC tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr "Alcune tracce H.264/AVC contengono segmenti I ma hanno perso i frame chiave reali."
msgid "Some AVC/H.264 tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr "Alcune tracce AVC/H.264 contengono segmenti I ma hanno perso i frame chiave reali."
#: src/merge/output_control.cpp:1340
#, no-c-format

View File

@ -10923,7 +10923,7 @@ msgstr "スライス"
#: src/common/hacks.cpp:62
#, no-c-format
msgid "Some H.264/AVC tracks contain I slices but lack real key frames."
msgid "Some AVC/H.264 tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr ""
#: src/merge/output_control.cpp:1340

View File

@ -10908,8 +10908,8 @@ msgstr "조각"
#: src/common/hacks.cpp:62
#, no-c-format
msgid "Some H.264/AVC tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr "몇몇 H.264/AVC 트랙은 l 조각들을 포함하지만 실제 키프레임은 없습니다."
msgid "Some AVC/H.264 tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr "몇몇 AVC/H.264 트랙은 l 조각들을 포함하지만 실제 키프레임은 없습니다."
#: src/merge/output_control.cpp:1340
#, no-c-format

View File

@ -10835,7 +10835,7 @@ msgstr "Dalys"
#: src/common/hacks.cpp:62
#, no-c-format
msgid "Some H.264/AVC tracks contain I slices but lack real key frames."
msgid "Some AVC/H.264 tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr ""
#: src/merge/output_control.cpp:1340

View File

@ -10953,7 +10953,7 @@ msgstr "Schuiven"
#: src/common/hacks.cpp:62
#, no-c-format
msgid "Some H.264/AVC tracks contain I slices but lack real key frames."
msgid "Some AVC/H.264 tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr "Sommige H.264 / AVC-sporen bevatten I-delen maar missen echte sleutelframes."
#: src/merge/output_control.cpp:1340

View File

@ -10970,8 +10970,8 @@ msgstr ""
#: src/common/hacks.cpp:62
#, no-c-format
msgid "Some H.264/AVC tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr "Niektóre ścieżki H.264/AVC zawierają tzw. \"plastry\" (slices) typu I, lecz brakuje w nich (ścieżkach) prawdziwych klatek kluczowych."
msgid "Some AVC/H.264 tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr "Niektóre ścieżki AVC/H.264 zawierają tzw. \"plastry\" (slices) typu I, lecz brakuje w nich (ścieżkach) prawdziwych klatek kluczowych."
#: src/merge/output_control.cpp:1340
#, no-c-format

View File

@ -10863,7 +10863,7 @@ msgstr ""
#: src/common/hacks.cpp:62
#, no-c-format
msgid "Some H.264/AVC tracks contain I slices but lack real key frames."
msgid "Some AVC/H.264 tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr ""
#: src/merge/output_control.cpp:1340

View File

@ -10986,8 +10986,8 @@ msgstr "Cortes"
#: src/common/hacks.cpp:62
#, no-c-format
msgid "Some H.264/AVC tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr "Algumas faixas H.264/AVC contém cortes I, mas carece de quadros-chave."
msgid "Some AVC/H.264 tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr "Algumas faixas AVC/H.264 contém cortes I, mas carece de quadros-chave."
#: src/merge/output_control.cpp:1340
#, no-c-format

View File

@ -10762,7 +10762,7 @@ msgstr ""
#: src/common/hacks.cpp:62
#, no-c-format
msgid "Some H.264/AVC tracks contain I slices but lack real key frames."
msgid "Some AVC/H.264 tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr ""
#: src/merge/output_control.cpp:1340

View File

@ -10768,8 +10768,8 @@ msgstr "Слои"
#: src/common/hacks.cpp:62
#, no-c-format
msgid "Some H.264/AVC tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr "Некоторые дорожки H.264/AVC содержат I-фрагменты, но не имеют реальных ключевых кадров."
msgid "Some AVC/H.264 tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr "Некоторые дорожки AVC/H.264 содержат I-фрагменты, но не имеют реальных ключевых кадров."
#: src/merge/output_control.cpp:1340
#, no-c-format

View File

@ -10998,7 +10998,7 @@ msgstr "Парчад"
#: src/common/hacks.cpp:62
#, no-c-format
msgid "Some H.264/AVC tracks contain I slices but lack real key frames."
msgid "Some AVC/H.264 tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr ""
#: src/merge/output_control.cpp:1340

View File

@ -10975,8 +10975,8 @@ msgstr "Slajsevi"
#: src/common/hacks.cpp:62
#, no-c-format
msgid "Some H.264/AVC tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr "Neke H.264/AVC staze sadrže I slike koje nisu prave ključne slike."
msgid "Some AVC/H.264 tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr "Neke AVC/H.264 staze sadrže I slike koje nisu prave ključne slike."
#: src/merge/output_control.cpp:1340
#, no-c-format

View File

@ -10757,7 +10757,7 @@ msgstr ""
#: src/common/hacks.cpp:62
#, no-c-format
msgid "Some H.264/AVC tracks contain I slices but lack real key frames."
msgid "Some AVC/H.264 tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr ""
#: src/merge/output_control.cpp:1340

View File

@ -10945,8 +10945,8 @@ msgstr "Dilimler"
#: src/common/hacks.cpp:62
#, no-c-format
msgid "Some H.264/AVC tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr "Bazı H.264/AVC izleri I dilimleri içerir ancak gerçek anahtar karelere ihtiyacı olur."
msgid "Some AVC/H.264 tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr "Bazı AVC/H.264 izleri I dilimleri içerir ancak gerçek anahtar karelere ihtiyacı olur."
#: src/merge/output_control.cpp:1340
#, no-c-format

View File

@ -10994,8 +10994,8 @@ msgstr "Шари (Сектори)"
#: src/common/hacks.cpp:62
#, no-c-format
msgid "Some H.264/AVC tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr "Деякі доріжки H.264/AVC містять шари I, але не містять справжніх ключових кадрів."
msgid "Some AVC/H.264 tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr "Деякі доріжки AVC/H.264 містять шари I, але не містять справжніх ключових кадрів."
#: src/merge/output_control.cpp:1340
#, no-c-format

View File

@ -10869,8 +10869,8 @@ msgstr "切片"
#: src/common/hacks.cpp:62
#, no-c-format
msgid "Some H.264/AVC tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr "部分 H.264/AVC 轨道包含 I 分片但缺少对应的关键帧。"
msgid "Some AVC/H.264 tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr "部分 AVC/H.264 轨道包含 I 分片但缺少对应的关键帧。"
#: src/merge/output_control.cpp:1340
#, no-c-format

View File

@ -10896,8 +10896,8 @@ msgstr "切面"
#: src/common/hacks.cpp:62
#, no-c-format
msgid "Some H.264/AVC tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr "部分 H.264/AVC 軌包含 I 配置,但缺少真正的關鍵影格。"
msgid "Some AVC/H.264 tracks contain I slices but lack real key frames."
msgstr "部分 AVC/H.264 軌包含 I 配置,但缺少真正的關鍵影格。"
#: src/merge/output_control.cpp:1340
#, no-c-format