diff --git a/doc/man/po4a/po/zh_CN.po b/doc/man/po4a/po/zh_CN.po index b6f777f67..3ac96bf3b 100644 --- a/doc/man/po4a/po/zh_CN.po +++ b/doc/man/po4a/po/zh_CN.po @@ -36,10 +36,9 @@ msgstr "4.5.0" #: doc/man/mkvmerge.xml:7 #: doc/man/mkvpropedit.xml:7 #: doc/man/mmg.xml:7 -#, fuzzy #| msgid "2010-10-31" msgid "2011-01-31" -msgstr "2010-10-31" +msgstr "2011-01-31" #. type: Content of the mkvmerge entity #: doc/man/mkvextract.xml:9 @@ -1185,7 +1184,6 @@ msgstr "本程序可读取多种媒体文件并将它们的数据流(全部或 #. type: Content of: #: doc/man/mkvmerge.xml:73 #: doc/man/mkvmerge.xml:1394 -#, fuzzy #| msgid "The order of command line options is important. Please read the section "Option order" it if you're new to the program." msgid "The order of command line options is important. Please read the section "Option order" if you're new to the program." msgstr "命令行选项的顺序很重要。若您对程序还不熟悉,请阅读 "选项顺序" 段落。" @@ -3683,33 +3681,46 @@ msgstr "&mkvmerge;, &mkvextract;, &mkvinfo;, &mkvpropedit;" #~ msgid "--title" #~ msgstr "--title" + #~ msgid "--no-chapters" #~ msgstr "--no-chapters" + #~ msgid "Sets the stereo mode for the video track with the track ID TID. The mode can either be a number n between 0 and 3 or one of the keywords 'none' (same as n=0), 'right' (same as n=1), 'left' (same as n=2) or 'both' (same as n=3)." #~ msgstr "设置 ID 为 TID 的视频轨的立体视法。 模式既可以是 03 之间的数字 n,也可以是 'none(无立体视法)' (与 n=0 相同), 'right(右眼视角)' (与 n=1 相同), 'left(左眼视角)' (与 n=2 相同) or 'both(双眼视角)' (与 n=3 相同)。" + #~ msgid "Syntax: mkvextract source-filename options" #~ msgstr "语法: mkvextract 源文件名 选项" + #~ msgid "Reads additional command line arguments from the file options-file. Lines whose first non-whitespace character is a hash mark ('#') are treated as comments and ignored. White spaces at the start and end of a line will be stripped. Each line must contain exactly one option. There is no meta character escaping." #~ msgstr "从文件 选项文件 中读取额外的命令行参数。首个非空白字符为井号 ('#') 的行将被当作注释对待,在处理过程中将被忽略。各行开头与结尾的空白将被除去。各行必须恰好含有一个选项。没有元字符转义。" + #~ msgid "" #~ msgstr "" + #~ msgid "Only valid for FLAC tracks. Normally FLAC tracks are embedded in an Ogg transport stream. With this switch they are extracted to raw FLAC files instead." #~ msgstr "仅对 FLAC 轨道有效。通常 FLAC 轨道是嵌套在 Ogg 传输流(TS)中的。通过本开关,它们可以被提取为原始 FLAC 文件。" + #, fuzzy #~ msgid ", " #~ msgstr ", " + #~ msgid "January 2010" #~ msgstr "2010 年 1 月" + #~ msgid "December 2009" #~ msgstr "2009 年 12 月" + #~ msgid "--command-line-charset" #~ msgstr "--command-line-charset" + #~ msgid "--output" #~ msgstr "--output" + #~ msgid "--chapter-charset" #~ msgstr "--chapter-charset" + #~ msgid "--default-duration" #~ msgstr "--default-duration" + #~ msgid "--language" #~ msgstr "--language" -