diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po old mode 100644 new mode 100755 index 993d18b34..52be3f53c --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: moritz@bunkus.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-17 08:47:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-06 00:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-07 19:51+0200\n" "Last-Translator: Burak Yavuz \n" "Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" @@ -365,17 +365,16 @@ msgid " --split-max-files Create at most n files.\n" msgstr " --split-max-files En fazla n dosya oluştur.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:220 -#, fuzzy msgid "" " --stereo-mode \n" " Sets the stereo mode parameter. It can\n" " either be a number 0 - 11 or a keyword\n" " (see documentation for the full list).\n" msgstr "" -" --stereo-mode \n" +" --stereo-mode \n" " Stereo kipi parametrelerini ayarlar. Bu ya\n" -" bir numara 0 - 3 ya da 'none', 'right', 'left'\n" -" veya 'both' anahtar kelimelerinden biri olabilir.\n" +" bir numara 0 - 11ya da anahtar kelime olabilir\n" +" (tam liste için belgelere bakın).\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:226 msgid "" @@ -613,7 +612,8 @@ msgstr " X: hex içinde ikilik\n" msgid " (FourCC: %1%%2%%3%%4%, 0x%|5$08x|)" msgstr " (FourCC: %1%%2%%3%%4%, 0x%|5$08x|)" -#: src/info/mkvinfo.cpp:183 src/info/mkvinfo.cpp:1026 +#: src/info/mkvinfo.cpp:183 +#: src/info/mkvinfo.cpp:1026 msgid " (adler: 0x%|1$08x|)" msgstr " (adler: 0x%|1$08x|)" @@ -701,12 +701,15 @@ msgstr " &, <, > ve \" gibi özel karakterleri olağan HTML usulünden kaçını msgid " Segment info handling:\n" msgstr "Parça bilgisi işleme:\n" -#: src/extract/mkvextract.cpp:63 src/info/mkvinfo.cpp:211 +#: src/extract/mkvextract.cpp:63 +#: src/info/mkvinfo.cpp:211 msgid " at %1%" msgstr " de %1%" -#: src/merge/output_control.cpp:259 src/merge/output_control.cpp:268 -#: src/merge/output_control.cpp:280 src/merge/output_control.cpp:287 +#: src/merge/output_control.cpp:259 +#: src/merge/output_control.cpp:268 +#: src/merge/output_control.cpp:280 +#: src/merge/output_control.cpp:287 msgid " done\n" msgstr " bitti\n" @@ -784,7 +787,9 @@ msgstr "" "Kaynakları ve en son binarileri her zaman\n" "http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/ adresinde mevcuttur." -#: src/mmg/mux_dialog.cpp:249 src/mmg/jobs.cpp:297 src/mmg/jobs.cpp:307 +#: src/mmg/mux_dialog.cpp:249 +#: src/mmg/jobs.cpp:297 +#: src/mmg/jobs.cpp:307 #, c-format msgid "%d minute(s) %d second(s)" msgstr "%d dakika %d saniye" @@ -830,7 +835,8 @@ msgstr "&Hakkında" msgid "&About\tF1" msgstr "&Hakkında\tF1" -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:280 src/mmg/mmg_dialog.cpp:314 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:280 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:314 msgid "&Add to job queue" msgstr "İş kuyruğuna &ekle" @@ -886,7 +892,8 @@ msgstr "Tüm girdileri &genişlet\tCtrl-E" msgid "&Expand important elements\tCtrl-E" msgstr "Önemli unsurları &genişlet\tCtrl-E" -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:299 src/mmg/header_editor/frame.cpp:151 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:299 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:151 #: src/info/wxwidgets_ui.cpp:123 msgid "&File" msgstr "&Dosya" @@ -899,12 +906,14 @@ msgstr "&Genel seçenekler\tAlt-3" msgid "&Header editor\tCtrl-E" msgstr "&Başlık düzenleyicisi\tCtrl-E" -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:303 src/mmg/header_editor/frame.cpp:153 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:303 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:153 #: src/info/wxwidgets_ui.cpp:125 msgid "&Help" msgstr "&Yardım" -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:293 src/mmg/header_editor/frame.cpp:150 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:293 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:150 msgid "&Help\tF1" msgstr "&Yardım\tF1" @@ -936,11 +945,14 @@ msgstr "&Yeni\tCtrl-N" msgid "&New chapters" msgstr "&Yeni bölümler" -#: src/mmg/jobs.cpp:101 src/mmg/jobs.cpp:394 src/mmg/jobs.cpp:498 +#: src/mmg/jobs.cpp:101 +#: src/mmg/jobs.cpp:394 +#: src/mmg/jobs.cpp:498 msgid "&Ok" msgstr "&Tamam" -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:142 src/info/wxwidgets_ui.cpp:107 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:142 +#: src/info/wxwidgets_ui.cpp:107 msgid "&Open\tCtrl-O" msgstr "&Aç\tCtrl-O" @@ -948,7 +960,8 @@ msgstr "&Aç\tCtrl-O" msgid "&Options" msgstr "&Seçenekler" -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:274 src/mmg/header_editor/frame.cpp:146 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:274 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:146 msgid "&Quit\tCtrl-Q" msgstr "Çı&kış\tCtrl-Q" @@ -964,7 +977,8 @@ msgstr "&Yeniden yükle\tCtrl-R" msgid "&Reset" msgstr "&Sıfırla" -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:285 src/mmg/jobs.cpp:399 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:285 +#: src/mmg/jobs.cpp:399 msgid "&Save" msgstr "&Kaydet" @@ -1036,7 +1050,8 @@ msgstr "'%1%', '--default-language %1%' içinde ne geçerli ISO639-2 ne de geçe msgid "'%1%' is neither a valid ISO639-2 nor a valid ISO639-1 code. See 'mkvmerge --list-languages' for a list of all languages and their respective ISO639-2 codes.\n" msgstr "'%1%', ne geçerli ISO639-2 ne de geçerli bir ISO639-1 kodu. Tüm dillerin listesi ve onların kendi ISO639-2 kodları için 'mkvmerge --list-languages' bakın.\n" -#: src/common/chapters/chapters.cpp:184 src/common/chapters/chapters.cpp:201 +#: src/common/chapters/chapters.cpp:184 +#: src/common/chapters/chapters.cpp:201 msgid "'%1%' is not a CHAPTERxx=... line." msgstr "'%1%' BÖLÜMxx değil=... satır." @@ -1064,7 +1079,8 @@ msgstr "'%1%' '--blockadd %2%' içindeki ilave en fazla geçerli blok değil.\n" msgid "'%1%' is not a valid ccTLD country code." msgstr "'%1%' geçerli ccTLD ülke kodu değil." -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1143 src/merge/mkvmerge.cpp:1146 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1143 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1146 msgid "'%1%' is not a valid file ID in '--track-order %2%'.\n" msgstr "'%1%' '--track-order %2%' içindeki geçerli dosya ID değil.\n" @@ -1120,7 +1136,8 @@ msgstr "" msgid "'%1%' lacks a file name.\n" msgstr "'%1%', bir dosya adına ihtiyacı var.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1833 src/merge/mkvmerge.cpp:1997 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1833 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1997 msgid "'%1%' lacks its argument.\n" msgstr "'%1%', bağımsız değişkene ihtiyacı var.\n" @@ -1140,23 +1157,30 @@ msgstr "'%1%', dosya adına ihtiyacı var.\n" msgid "'%1%' lacks the track ID.\n" msgstr "'%1%', iz ID'sine ihtiyacı var.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1871 src/merge/mkvmerge.cpp:1878 -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1885 src/merge/mkvmerge.cpp:1892 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1871 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1878 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1885 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1892 #: src/merge/mkvmerge.cpp:1899 msgid "'%1%' lacks the track number(s).\n" msgstr "'%1%', iz numarasına(larına) ihtiyacı var.\n" -#: src/common/output.cpp:134 src/common/output.cpp:147 -#: src/common/output.cpp:160 src/common/output.cpp:181 +#: src/common/output.cpp:134 +#: src/common/output.cpp:147 +#: src/common/output.cpp:160 +#: src/common/output.cpp:181 msgid "'%1%' track %2%: %3%" msgstr "'%1%' iz %2%: %3%" -#: src/common/output.cpp:127 src/common/output.cpp:140 -#: src/common/output.cpp:153 src/common/output.cpp:170 +#: src/common/output.cpp:127 +#: src/common/output.cpp:140 +#: src/common/output.cpp:153 +#: src/common/output.cpp:170 msgid "'%1%': %2%" msgstr "'%1%': %2%" -#: src/common/mm_multi_file_io.cpp:165 src/mmg/tabs/input.cpp:711 +#: src/common/mm_multi_file_io.cpp:165 +#: src/mmg/tabs/input.cpp:711 msgid "'%1%': Processing the following files as well: %2%\n" msgstr "" @@ -1368,15 +1392,18 @@ msgstr "" msgid "'-S' and '-s' used on the same source file.\n" msgstr "" -#: src/common/property_element.cpp:116 src/mmg/header_editor/frame.cpp:396 +#: src/common/property_element.cpp:116 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:396 msgid "'Default track' flag" msgstr "'Varsayılan iz' işareti" -#: src/common/property_element.cpp:119 src/mmg/header_editor/frame.cpp:403 +#: src/common/property_element.cpp:119 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:403 msgid "'Forced display' flag" msgstr "'Zorlanan görüntü' işareti" -#: src/common/property_element.cpp:118 src/mmg/header_editor/frame.cpp:400 +#: src/common/property_element.cpp:118 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:400 msgid "'Track enabled' flag" msgstr "'İz etkinleştirildi\" işareti" @@ -1396,8 +1423,10 @@ msgstr "(yok)" msgid "(unnamed chapter)" msgstr "(isimsiz bölüm)" -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:885 src/mmg/tabs/chapters.cpp:960 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1074 src/mmg/tabs/chapters.cpp:1575 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:885 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:960 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1074 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1575 #: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1588 msgid "(unnamed)" msgstr "(isimsiz)" @@ -1450,7 +1479,8 @@ msgstr "" msgid "--- No job output found.\n" msgstr "--- Bulunan iş çıktısı yok.\n" -#: src/mmg/options/languages.cpp:46 src/mmg/tabs/input_general.cpp:159 +#: src/mmg/options/languages.cpp:46 +#: src/mmg/tabs/input_general.cpp:159 msgid "---all---" msgstr "---tümü---" @@ -1498,7 +1528,8 @@ msgstr "4 bayt" msgid "\n" msgstr "\n" -#: src/common/xml/element_parser.cpp:268 src/common/xml/element_parser.cpp:285 +#: src/common/xml/element_parser.cpp:268 +#: src/common/xml/element_parser.cpp:285 #: src/common/xml/element_parser.cpp:348 msgid "<%1%> is not a valid child element of <%2%>." msgstr "" @@ -1519,15 +1550,18 @@ msgstr "" msgid "A block group was found at position %1%, but no block element was found inside it. This might make mkvmerge crash.\n" msgstr "" -#: src/input/r_matroska.cpp:2021 src/input/r_matroska.cpp:2132 +#: src/input/r_matroska.cpp:2021 +#: src/input/r_matroska.cpp:2132 msgid "A block was found at timestamp %1% for track number %2%. However, no headers where found for that track number. The block will be skipped.\n" msgstr "" -#: src/common/property_element.cpp:133 src/mmg/header_editor/frame.cpp:438 +#: src/common/property_element.cpp:133 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:438 msgid "A human-readable string specifying the codec." msgstr "İnsanın okuyabileceği kodeği belirleyen satır." -#: src/common/property_element.cpp:130 src/mmg/header_editor/frame.cpp:428 +#: src/common/property_element.cpp:130 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:428 msgid "A human-readable track name." msgstr "İnsanın okuyabileceği iz adı." @@ -1536,7 +1570,8 @@ msgstr "İnsanın okuyabileceği iz adı." msgid "A job with the description '%s' already exists. Do you really want to add another one with the same description?" msgstr "'%s' tanımıyla bir iş zaten mevcut. Aynı tanımla başka bir tane eklemek istiyor musunuz?" -#: src/common/property_element.cpp:106 src/mmg/header_editor/frame.cpp:342 +#: src/common/property_element.cpp:106 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:342 msgid "" "A randomly generated unique ID to identify the current\n" "segment between many others (128 bits)." @@ -1550,20 +1585,23 @@ msgstr "İz" msgid "A track with the ID %1% was requested but not found in the file. The corresponding option will be ignored.\n" msgstr "" -#: src/common/property_element.cpp:114 src/mmg/header_editor/frame.cpp:393 +#: src/common/property_element.cpp:114 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:393 msgid "" "A unique ID to identify the Track. This should be\n" "kept the same when making a direct stream copy\n" "of the Track to another file." msgstr "" -#: src/common/property_element.cpp:109 src/mmg/header_editor/frame.cpp:350 +#: src/common/property_element.cpp:109 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:350 msgid "" "A unique ID to identify the next chained\n" "segment (128 bits)." msgstr "" -#: src/common/property_element.cpp:108 src/mmg/header_editor/frame.cpp:346 +#: src/common/property_element.cpp:108 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:346 msgid "" "A unique ID to identify the previous chained\n" "segment (128 bits)." @@ -1620,7 +1658,8 @@ msgstr "Çoklama işlemini hemen şimdi durdur" msgid "Aborted processing on %s" msgstr "%s üzerindeki işlem durduruldu" -#: src/info/qt_ui.cpp:125 src/info/wxwidgets_ui.cpp:338 +#: src/info/qt_ui.cpp:125 +#: src/info/wxwidgets_ui.cpp:338 msgid "About mkvinfo" msgstr "mkvinfo Hakkında" @@ -1713,9 +1752,8 @@ msgid "All known property names and their meaning\n" msgstr "Tüm bilinen özellik adları ve anlamları.\n" #: src/info/wxwidgets_ui.cpp:264 -#, fuzzy msgid "All supported files|*.mkv;*.mka;*.mks;*.mk3d;*.webm;*.webma;*.webmv|Matroska files (*.mkv;*.mka;*.mks;*.mk3d)|*.mkv;*.mka;*.mks;*.mk3d|WebM files (*.webm;*.webma;*.webmv)|*.webm;*.webma;*.webmv|All files|*.*" -msgstr "Tüm destekl. dosyalar|*.mkv;*.mka;*.mks;*.webm;*.webma;*.webmv|Matroska dosyaları (*.mkv;*.mka;*.mks)|*.mkv;*.mka;*.mks|WebM dosyaları (*.webm;*.webma;*.webmv)|*.webm;*.webma;*.webmv|Tüm dosyalar|*.*" +msgstr "Tüm destekl. dosyalar|*.mkv;*.mka;*.mks;*.mk3d;*.webm;*.webma;*.webmv|Matroska dosyaları (*.mkv;*.mka;*.mks;*.mk3d)|*.mkv;*.mka;*.mks;*.mk3d|WebM dosyaları (*.webm;*.webma;*.webmv)|*.webm;*.webma;*.webmv|Tüm dosyalar|*.*" #: src/mmg/tabs/input.cpp:252 #, c-format @@ -1738,7 +1776,8 @@ msgstr "" msgid "Always on top" msgstr "Her zaman üstte" -#: src/common/property_element.cpp:132 src/mmg/header_editor/frame.cpp:435 +#: src/common/property_element.cpp:132 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:435 msgid "An ID corresponding to the codec." msgstr "" @@ -1750,19 +1789,22 @@ msgstr "" msgid "An empty file name is not valid.\n" msgstr "Boş dosya adı geçerli değil.\n" -#: src/common/property_element.cpp:105 src/mmg/header_editor/frame.cpp:338 +#: src/common/property_element.cpp:105 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:338 msgid "" "An escaped filename corresponding to\n" "the next segment." msgstr "" -#: src/common/property_element.cpp:104 src/mmg/header_editor/frame.cpp:335 +#: src/common/property_element.cpp:104 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:335 msgid "" "An escaped filename corresponding to\n" "the previous segment." msgstr "" -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:707 src/mmg/tabs/chapters.cpp:1910 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:707 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1910 #: src/propedit/propedit.cpp:43 msgid "An unknown error occured. The file has been modified." msgstr "" @@ -1840,24 +1882,29 @@ msgstr "Ek ID %1%: türü '%2%', boyutu %3% bayt" msgid "Attachment style:" msgstr "Ek stili:" -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:306 src/mmg/tabs/attachments.cpp:155 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:306 +#: src/mmg/tabs/attachments.cpp:155 #: src/info/mkvinfo.cpp:1298 msgid "Attachments" msgstr "Ekler" -#: src/common/property_element.cpp:156 src/mmg/header_editor/frame.cpp:510 +#: src/common/property_element.cpp:156 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:510 msgid "Audio bit depth" msgstr "" -#: src/common/property_element.cpp:155 src/mmg/header_editor/frame.cpp:506 +#: src/common/property_element.cpp:155 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:506 msgid "Audio channels" msgstr "Ses kanalları" -#: src/common/property_element.cpp:154 src/mmg/header_editor/frame.cpp:502 +#: src/common/property_element.cpp:154 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:502 msgid "Audio output sampling frequency" msgstr "" -#: src/common/property_element.cpp:153 src/mmg/header_editor/frame.cpp:497 +#: src/common/property_element.cpp:153 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:497 msgid "Audio sampling frequency" msgstr "" @@ -1888,9 +1935,10 @@ msgstr "Mevcut çeviriler:\n" #: src/mmg/update_checker.cpp:63 msgid "Available version:" -msgstr "Mevcut sürüm:" +msgstr "Kullanılabilir sürüm:" -#: src/common/compression.cpp:213 src/common/compression.cpp:231 +#: src/common/compression.cpp:213 +#: src/common/compression.cpp:231 msgid "BZ2_bzCompressInit() failed. Result: %1%\n" msgstr "" @@ -1902,7 +1950,8 @@ msgstr "" msgid "Bit depth: %1%" msgstr "Bit derinliği: %1%" -#: src/common/property_element.cpp:156 src/mmg/header_editor/frame.cpp:510 +#: src/common/property_element.cpp:156 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:510 msgid "Bits per sample, mostly used for PCM." msgstr "" @@ -1922,7 +1971,8 @@ msgstr "" msgid "Block duration: %1%.%|2$06d|ms" msgstr "" -#: src/extract/timecodes_v2.cpp:283 src/extract/tracks.cpp:414 +#: src/extract/timecodes_v2.cpp:283 +#: src/extract/tracks.cpp:414 #: src/info/mkvinfo.cpp:1372 msgid "Block group" msgstr "" @@ -1951,10 +2001,14 @@ msgstr "" msgid "Brings up the job queue editor" msgstr "İş kuyruğu düzenleyicisini öne getir" -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:311 src/mmg/options/mkvmerge.cpp:59 -#: src/mmg/options/mmg.cpp:69 src/mmg/tabs/global.cpp:276 -#: src/mmg/tabs/global.cpp:293 src/mmg/tabs/global.cpp:297 -#: src/mmg/tabs/input_general.cpp:188 src/mmg/tabs/input_general.cpp:191 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:311 +#: src/mmg/options/mkvmerge.cpp:59 +#: src/mmg/options/mmg.cpp:69 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:276 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:293 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:297 +#: src/mmg/tabs/input_general.cpp:188 +#: src/mmg/tabs/input_general.cpp:191 msgid "Browse" msgstr "Gözat" @@ -1986,8 +2040,10 @@ msgstr "" msgid "Cannot write track %1% with the CodecID '%2%' to the file '%3%' because track %4% with the CodecID '%5%' is already being written to the same file, and their CodecPrivate data (the USF styles etc) do not match.\n" msgstr "" -#: src/extract/xtr_avi.cpp:46 src/extract/xtr_base.cpp:65 -#: src/extract/xtr_ivf.cpp:53 src/extract/xtr_textsubs.cpp:308 +#: src/extract/xtr_avi.cpp:46 +#: src/extract/xtr_base.cpp:65 +#: src/extract/xtr_ivf.cpp:53 +#: src/extract/xtr_textsubs.cpp:308 msgid "Cannot write track %1% with the CodecID '%2%' to the file '%3%' because track %4% with the CodecID '%5%' is already being written to the same file.\n" msgstr "" @@ -1995,7 +2051,8 @@ msgstr "" msgid "Category is not NUL terminated" msgstr "" -#: src/extract/timecodes_v2.cpp:362 src/extract/tracks.cpp:464 +#: src/extract/timecodes_v2.cpp:362 +#: src/extract/tracks.cpp:464 #: src/info/mkvinfo.cpp:2052 msgid "Caught exception" msgstr "" @@ -2079,9 +2136,9 @@ msgid "Chapter files (*.xml;*.txt;*.cue)|*.xml;*.txt;*.cue|%s" msgstr "Bölüm dosyaları (*.xml;*.txt;*.cue)|*.xml;*.txt;*.cue|%s" #: src/mmg/tabs/chapters.cpp:525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chapter files (*.xml;*.txt;*.mka;*.mkv;*.mk3d;*.cue)|*.xml;*.txt;*.mka;*.mkv;*.mk3d;*.cue|%s" -msgstr "Bölüm dosyaları (*.xml;*.txt;*.mka;*.mkv;*.cue)|*.xml;*.txt;*.mka;*.mkv;*.cue|%s" +msgstr "Bölüm dosyaları (*.xml;*.txt;*.mka;*.mkv;*.mk3d;*.cue)|*.xml;*.txt;*.mka;*.mkv;*.mk3d;*.cue|%s" #: src/mmg/tabs/chapters.cpp:345 msgid "Chapter names and languages" @@ -2099,9 +2156,12 @@ msgstr "" msgid "Chapter parser: The EditionUID %1% is not unique and could not be reused. A new one will be created.\n" msgstr "" -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:764 src/mmg/tabs/chapters.cpp:772 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:778 src/mmg/tabs/chapters.cpp:785 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:802 src/mmg/tabs/chapters.cpp:824 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:764 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:772 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:778 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:785 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:802 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:824 msgid "Chapter verification error" msgstr "Bölüm doğrulama hatası" @@ -2109,7 +2169,8 @@ msgstr "Bölüm doğrulama hatası" msgid "Chapter verification succeeded" msgstr "Bölüm doğrulama başarılı oldu" -#: src/mmg/options/chapters.cpp:130 src/mmg/tabs/global.cpp:273 +#: src/mmg/options/chapters.cpp:130 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:273 #: src/info/mkvinfo.cpp:1812 msgid "Chapters" msgstr "Bölümler" @@ -2127,7 +2188,8 @@ msgstr "" msgid "Chapters loaded." msgstr "Bölümler yüklendi." -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:726 src/mmg/tabs/chapters.cpp:1887 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:726 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1887 msgid "Chapters written." msgstr "Bölümler yazıldı." @@ -2143,15 +2205,18 @@ msgstr "Bölüm: %1% girdi" msgid "Charset for strings on the command line" msgstr "Komut satırındaki satırlar için karakter grubu" -#: src/mmg/tabs/global.cpp:282 src/mmg/tabs/input_format.cpp:249 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:282 +#: src/mmg/tabs/input_format.cpp:249 msgid "Charset:" msgstr "Karakter grubu:" -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:296 src/mmg/options/mmg.cpp:105 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:296 +#: src/mmg/options/mmg.cpp:105 msgid "Check online for the latest release" msgstr "En son yayımı çevrimiçi kontrol et" -#: src/common/cli_parser.cpp:184 src/merge/mkvmerge.cpp:251 +#: src/common/cli_parser.cpp:184 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:251 msgid "Check online for the latest release." msgstr "En son yayımı çevrimiçi kontrol et." @@ -2191,10 +2256,14 @@ msgstr "Eklemek için girdi dosyasını seçin" msgid "Choose an input file to append" msgstr "İlave etmek için girdi dosyasını seçin" -#: src/mmg/mux_dialog.cpp:263 src/mmg/mmg_dialog.cpp:334 -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:430 src/mmg/mmg_dialog.cpp:738 -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:759 src/mmg/jobs.cpp:410 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:636 src/mmg/tabs/chapters.cpp:680 +#: src/mmg/mux_dialog.cpp:263 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:334 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:430 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:738 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:759 +#: src/mmg/jobs.cpp:410 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:636 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:680 msgid "Choose an output file" msgstr "Çıktı dosyasını seçin" @@ -2234,7 +2303,8 @@ msgstr "İş kuyruğuna iş eklendikten sonra girdileri temizle" msgid "Close the current file without saving" msgstr "Şu anki dosyayı kaydetmeden kapat" -#: src/extract/timecodes_v2.cpp:264 src/extract/tracks.cpp:396 +#: src/extract/timecodes_v2.cpp:264 +#: src/extract/tracks.cpp:396 #: src/info/mkvinfo.cpp:1989 msgid "Cluster" msgstr "Küme" @@ -2255,12 +2325,14 @@ msgstr "Küme konumu: %1%" msgid "Cluster previous size: %1%" msgstr "Küme önceki boyutu: %1%" -#: src/extract/timecodes_v2.cpp:279 src/extract/tracks.cpp:405 +#: src/extract/timecodes_v2.cpp:279 +#: src/extract/tracks.cpp:405 #: src/info/mkvinfo.cpp:207 msgid "Cluster timecode: %|1$.3f|s" msgstr "Küme zaman kodu: %|1$.3f|s" -#: src/common/property_element.cpp:132 src/mmg/header_editor/frame.cpp:435 +#: src/common/property_element.cpp:132 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:435 msgid "Codec ID" msgstr "Kodek ID" @@ -2280,7 +2352,8 @@ msgstr "Kodek indirme URL'si: %1%" msgid "Codec info URL: %1%" msgstr "Kodek bilgi URL'si: %1%" -#: src/common/property_element.cpp:133 src/mmg/header_editor/frame.cpp:438 +#: src/common/property_element.cpp:133 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:438 msgid "Codec name" msgstr "Kodek adı" @@ -2298,11 +2371,11 @@ msgstr "Kodek durumu: %1%" #: src/info/mkvinfo.cpp:1031 msgid "CodecPrivate, length %1%%2%" -msgstr "" +msgstr "CodecPrivate, uzunluk %1%%2%" #: src/mmg/header_editor/frame.cpp:148 msgid "Collapse all entries so that none of their sub-entries will be shown" -msgstr "" +msgstr "Tüm girdileri daralt böylece hiçbirinin alt-girdileri gösterilmeyecektir" #: src/info/mkvinfo.cpp:769 msgid "Colour space: %1%" @@ -2332,7 +2405,8 @@ msgstr "Genel diller" msgid "Compression failed: %1%\n" msgstr "Sıkıştırma başarısız oldu: %1%\n" -#: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:58 src/mmg/tabs/input_extra.cpp:126 +#: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:58 +#: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:126 msgid "Compression:" msgstr "Sıkıştırma:" @@ -2380,10 +2454,12 @@ msgstr "" msgid "CorePicture frame %1% not supported.\n" msgstr "" -#: src/mmg/mux_dialog.cpp:130 src/mmg/jobs.cpp:184 src/mmg/tabs/input.cpp:311 +#: src/mmg/mux_dialog.cpp:130 +#: src/mmg/jobs.cpp:184 +#: src/mmg/tabs/input.cpp:311 #, c-format msgid "Could not create a temporary file for mkvmerge's command line option called '%s' (error code %d, %s)." -msgstr "" +msgstr "mkvmerge'nin komut satırı '%s' için geçici dosya oluşturulamadı (hata kodu %d, %s)." #: src/info/wxwidgets_ui.cpp:283 #, c-format @@ -2396,16 +2472,18 @@ msgstr "Belirlenen dosya oluşturulamadı." #: src/common/xml/element_parser.cpp:154 msgid "Could not decode the Base64 encoded data - it seems to be malformed." -msgstr "" +msgstr "Base64 ile kodlanmış veri çözülemedi - hasarlanmış görünüyor." -#: src/input/r_matroska.cpp:1832 src/input/r_ogm.cpp:1157 +#: src/input/r_matroska.cpp:1832 +#: src/input/r_ogm.cpp:1157 #: src/input/r_avi.cpp:351 msgid "Could not extract the decoder specific config data (AVCC) from this AVC/h.264 track.\n" -msgstr "" +msgstr "AVC/h.264 izinden çözücü belirli yapılandırma verisi (AVCC) çıkartılamadı.\n" -#: src/input/r_avi.cpp:301 src/input/r_avi.cpp:306 +#: src/input/r_avi.cpp:301 +#: src/input/r_avi.cpp:306 msgid "Could not extract the sequence header from this MPEG-1/2 track.\n" -msgstr "" +msgstr "Bu MPEG-1/2 izinden sıralı başlık çıkartılamadı.\n" #: src/input/r_mp3.cpp:40 msgid "Could not find a valid MP3 packet." @@ -2427,7 +2505,8 @@ msgstr "" msgid "Could not find the next Ogg page. This indicates a damaged Ogg/Ogm file. Will try to continue.\n" msgstr "" -#: src/input/r_matroska.cpp:1575 src/input/r_avi.cpp:685 +#: src/input/r_matroska.cpp:1575 +#: src/input/r_avi.cpp:685 msgid "Could not find valid DTS headers in this track's first frames.\n" msgstr "" @@ -2439,7 +2518,8 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize the iconv library for the conversion from UFT-8 to %1%. Some strings cannot be converted from UTF-8 and might be displayed incorrectly (error: %2%, %3%).\n" msgstr "" -#: src/common/chapters/chapters.cpp:303 src/common/chapters/chapters.cpp:305 +#: src/common/chapters/chapters.cpp:303 +#: src/common/chapters/chapters.cpp:305 #: src/common/tags/parser.cpp:58 msgid "Could not open '%1%' for reading.\n" msgstr "Okumak için '%1%' açılamadı.\n" @@ -2467,7 +2547,7 @@ msgstr "" #: src/common/xml/element_parser.cpp:147 msgid "Could not open/read the file '%1%'." -msgstr "" +msgstr "'%1%' dosyası açılamadı/okunamadı." #: src/common/chapters/chapters.cpp:299 msgid "Could not parse the chapters in '%1%': %2%\n" @@ -2477,11 +2557,13 @@ msgstr "" msgid "Could not read the FLAC header packets.\n" msgstr "" -#: src/common/mm_io_win.cpp:167 src/common/mm_io.cpp:181 +#: src/common/mm_io_win.cpp:167 +#: src/common/mm_io.cpp:181 msgid "Could not write to the output file: %1% (%2%)\n" msgstr "" -#: src/mmg/options/chapters.cpp:89 src/mmg/tabs/chapters.cpp:350 +#: src/mmg/options/chapters.cpp:89 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:350 msgid "Country:" msgstr "Ülke:" @@ -2577,7 +2659,8 @@ msgstr "Cue izi: %1%" msgid "Cues (subentries will be skipped)" msgstr "Cue'lar (alt girdiler atlanacaktır)" -#: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:50 src/mmg/tabs/input_extra.cpp:124 +#: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:50 +#: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:124 msgid "Cues:" msgstr "Cue'lar:" @@ -2658,11 +2741,13 @@ msgstr "Tarih: %1% UTC" msgid "Debug> " msgstr "Hata Ayıklama>" -#: src/mmg/tabs/input_format.cpp:194 src/mmg/tabs/input_format.cpp:212 +#: src/mmg/tabs/input_format.cpp:194 +#: src/mmg/tabs/input_format.cpp:212 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: src/common/property_element.cpp:127 src/mmg/header_editor/frame.cpp:419 +#: src/common/property_element.cpp:127 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:419 msgid "Default duration" msgstr "Varsayılan süre" @@ -2706,7 +2791,8 @@ msgstr "Tanım" msgid "Description already exists" msgstr "Tanım zaten var" -#: src/mmg/cli_options_dlg.cpp:51 src/mmg/header_editor/value_page.cpp:155 +#: src/mmg/cli_options_dlg.cpp:51 +#: src/mmg/header_editor/value_page.cpp:155 #: src/mmg/tabs/attachments.cpp:160 msgid "Description:" msgstr "Tanım:" @@ -2731,7 +2817,8 @@ msgstr "" msgid "Disables lacing for all tracks. This will increase the file's size, especially if there are many audio tracks. Use only for testing." msgstr "" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:645 src/merge/mkvmerge.cpp:651 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:645 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:651 msgid "Display dimensions: not given in the form :x, e.g. 1:640x480 (argument was '%1%').\n" msgstr "" @@ -2848,7 +2935,8 @@ msgstr "" msgid "Edition %d" msgstr "Bölüm %d" -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:875 src/mmg/tabs/chapters.cpp:947 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:875 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:947 #, c-format msgid "EditionEntry %u" msgstr "" @@ -2897,7 +2985,8 @@ msgstr "Bitiş:" msgid "English language name" msgstr "İngilizce dil adı" -#: src/info/qt_ui.cpp:130 src/info/wxwidgets_ui.cpp:229 +#: src/info/qt_ui.cpp:130 +#: src/info/wxwidgets_ui.cpp:229 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -2917,7 +3006,9 @@ msgstr "" msgid "Error initializing the tables for the chapter, tag and segment info elements: Could not find the element with the debug name '%1%'. %2%\n" msgstr "" -#: src/mmg/mmg.cpp:225 src/mmg/mmg_dialog.cpp:389 src/mmg/mmg_dialog.cpp:408 +#: src/mmg/mmg.cpp:225 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:389 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:408 msgid "Error loading settings" msgstr "Ayarları yükleme hatası" @@ -2941,12 +3032,15 @@ msgstr "" msgid "Error saving the information" msgstr "Bilgi kaydetme hatası" -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:691 src/mmg/header_editor/frame.cpp:697 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1893 src/mmg/tabs/chapters.cpp:1899 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:691 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:697 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1893 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1899 msgid "Error writing Matroska file" msgstr "Matroska dosyası yazma hatası" -#: src/common/output.cpp:72 src/mmg/mux_dialog.cpp:189 +#: src/common/output.cpp:72 +#: src/mmg/mux_dialog.cpp:189 msgid "Error:" msgstr "Hata:" @@ -2962,7 +3056,8 @@ msgstr "" msgid "Error: Couldn't open input file %1% (%2%).\n" msgstr "" -#: src/extract/timecodes_v2.cpp:184 src/extract/tracks.cpp:339 +#: src/extract/timecodes_v2.cpp:184 +#: src/extract/tracks.cpp:339 msgid "Error: No EBML head found." msgstr "" @@ -2984,7 +3079,8 @@ msgstr "Hatalar:" msgid "Everything went fine." msgstr "Herşey yolunda gitti." -#: src/extract/extract_cli_parser.cpp:79 src/extract/extract_cli_parser.cpp:87 +#: src/extract/extract_cli_parser.cpp:79 +#: src/extract/extract_cli_parser.cpp:87 #: src/extract/extract_cli_parser.cpp:96 #: src/extract/extract_cli_parser.cpp:104 #: src/extract/extract_cli_parser.cpp:113 @@ -3025,7 +3121,8 @@ msgstr "" msgid "Extract the data to a raw file." msgstr "Veriyi ham dosyaya çıkart." -#: src/output/p_avc.cpp:131 src/output/p_mpeg4_p10.cpp:68 +#: src/output/p_avc.cpp:131 +#: src/output/p_mpeg4_p10.cpp:68 msgid "Extracted the aspect ratio information from the MPEG-4 layer 10 (AVC) video data and set the display dimensions to %1%/%2%.\n" msgstr "" @@ -3057,7 +3154,8 @@ msgstr "FPS:" msgid "Failed to create the VobSub data file '%1%': %2% (%3%)\n" msgstr "" -#: src/extract/xtr_base.cpp:73 src/extract/xtr_textsubs.cpp:337 +#: src/extract/xtr_base.cpp:73 +#: src/extract/xtr_textsubs.cpp:337 #: src/extract/xtr_vobsub.cpp:236 msgid "Failed to create the file '%1%': %2% (%3%)\n" msgstr "" @@ -3098,11 +3196,13 @@ msgstr "Dosya '%1%': desteklenmeyen kalıp: %2%\n" msgid "File UID: %1%" msgstr "Dosya UID: %1%" -#: src/input/r_real.cpp:469 src/input/r_real.cpp:479 +#: src/input/r_real.cpp:469 +#: src/input/r_real.cpp:479 msgid "File contains fewer frames than expected or is corrupt after frame %1%.\n" msgstr "" -#: src/mmg/mux_dialog.cpp:131 src/mmg/mmg_dialog.cpp:768 +#: src/mmg/mux_dialog.cpp:131 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:768 #: src/mmg/tabs/input.cpp:312 msgid "File creation failed" msgstr "Dosya oluşturma başarısız oldu" @@ -3115,7 +3215,8 @@ msgstr "Dosya verisi, boyutu: %1%" msgid "File description: %1%" msgstr "Dosya tanımlaması: %1%" -#: src/mmg/tabs/input.cpp:364 src/mmg/tabs/input.cpp:377 +#: src/mmg/tabs/input.cpp:364 +#: src/mmg/tabs/input.cpp:377 msgid "File identification failed" msgstr "Dosya tanımlama başarısız oldu" @@ -3141,7 +3242,8 @@ msgstr "Dosya değiştirildi" msgid "File name: %1%" msgstr "Dosya adı: %1%" -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:260 src/mmg/tabs/chapters.cpp:549 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:260 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:549 msgid "File parsing failed" msgstr "Dosya ayrıştırma başarısız oldu" @@ -3149,7 +3251,8 @@ msgstr "Dosya ayrıştırma başarısız oldu" msgid "File removal not possible" msgstr "Dosya kaldırma mümkün değil" -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:703 src/mmg/tabs/chapters.cpp:1906 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:703 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1906 msgid "File structure warning" msgstr "Dosya yapısı uyarısı" @@ -3183,7 +3286,8 @@ msgstr "" msgid "Floating point number" msgstr "Kayan nokta nuamrası" -#: src/mmg/tabs/global.cpp:270 src/mmg/tabs/global.cpp:272 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:270 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:272 msgid "For an in-depth explanantion of file/segment linking and this feature please read mkvmerge's documentation." msgstr "" @@ -3263,7 +3367,8 @@ msgstr "Kare numarası: %1%" msgid "Frame rate: %1%" msgstr "Kare oranı: %1%" -#: src/info/mkvinfo.cpp:185 src/info/mkvinfo.cpp:204 +#: src/info/mkvinfo.cpp:185 +#: src/info/mkvinfo.cpp:204 msgid "Frame with size %1%%2%%3%" msgstr "%1%%2%%3% boyutlu kare" @@ -3283,7 +3388,8 @@ msgstr "Genel iz seçenekleri" msgid "Global" msgstr "Genel" -#: src/mmg/tabs/global.cpp:228 src/extract/extract_cli_parser.cpp:64 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:228 +#: src/extract/extract_cli_parser.cpp:64 msgid "Global options" msgstr "Genel seçenekler" @@ -3321,25 +3427,30 @@ msgstr "" msgid "Header removal compression not possible because the buffer did not start with the bytes that should be removed. Wanted bytes:%1%; found:%2%." msgstr "" -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:539 src/mmg/header_editor/frame.cpp:634 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:539 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:634 #: src/mmg/header_editor/frame.cpp:639 msgid "Header validation" msgstr "Başlık onaylama" -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:567 src/mmg/header_editor/frame.cpp:577 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:567 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:577 #: src/mmg/header_editor/frame.cpp:783 msgid "Headers modified" msgstr "Başlıklar değiştirildi" -#: src/common/property_element.cpp:139 src/mmg/header_editor/frame.cpp:448 +#: src/common/property_element.cpp:139 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:448 msgid "Height of the encoded video frames in pixels." msgstr "Piksel olarak kodlanan görüntü karelerinin yüksekliği" -#: src/common/property_element.cpp:141 src/mmg/header_editor/frame.cpp:458 +#: src/common/property_element.cpp:141 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:458 msgid "Height of the video frames to display." msgstr "Görüntülemek için görüntü karelerinin yüksekliği" -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:690 src/mmg/mmg_dialog.cpp:696 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:690 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:696 msgid "Help file not found" msgstr "Yardım dosyası bulunamadı" @@ -3348,7 +3459,7 @@ msgid "" "Help is available in form of tool tips, from the\n" "'Help' menu or by pressing the 'F1' key." msgstr "" -"Yardım araç ipuçları şeklindedir,\n" +"Yardım, araç ipuçları şeklindedir,\n" "'Yardım' münüsünden veya 'F1' tuşuna basılarak açılır." #: src/mmg/cli_options_dlg.cpp:31 @@ -3462,9 +3573,12 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "Girdi" -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1379 src/mmg/tabs/chapters.cpp:1472 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1481 src/mmg/tabs/chapters.cpp:1495 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1511 src/mmg/tabs/chapters.cpp:1519 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1379 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1472 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1481 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1495 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1511 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1519 msgid "Input data error" msgstr "Girdi veri hatası" @@ -3488,7 +3602,8 @@ msgstr "" msgid "Internal bug: tracks.cpp SSA #1. %1%" msgstr "" -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:707 src/mmg/tabs/chapters.cpp:1910 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:707 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1910 msgid "Internal program error" msgstr "Dahili program hatası" @@ -3516,7 +3631,9 @@ msgstr "" msgid "Invalid UID. This edition UID is already in use. The original UID has not been changed." msgstr "" -#: src/input/r_avi.cpp:694 src/input/r_avi.cpp:699 src/input/r_avi.cpp:716 +#: src/input/r_avi.cpp:694 +#: src/input/r_avi.cpp:699 +#: src/input/r_avi.cpp:716 msgid "Invalid Vorbis headers in AVI audio track." msgstr "" @@ -3638,7 +3755,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid hexadecimal data encountered: '%1%' is neither white space nor a hexadecimal number." msgstr "" -#: src/mmg/options/chapters.cpp:114 src/mmg/tabs/chapters.cpp:1307 +#: src/mmg/options/chapters.cpp:114 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1307 msgid "Invalid language selected" msgstr "Geçersiz dil seçildi" @@ -3722,7 +3840,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid track ID in '%1% %2%'.\n" msgstr "" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:541 src/merge/mkvmerge.cpp:1092 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:541 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1092 msgid "Invalid track ID specified in '%1% %2%'.\n" msgstr "" @@ -3794,7 +3913,8 @@ msgstr "" msgid "Lacing flag: %1%" msgstr "" -#: src/common/property_element.cpp:131 src/mmg/header_editor/frame.cpp:431 +#: src/common/property_element.cpp:131 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:431 msgid "Language" msgstr "Dil" @@ -3806,8 +3926,10 @@ msgstr "" msgid "Language is not NUL terminated" msgstr "" -#: src/mmg/options/chapters.cpp:86 src/mmg/tabs/global.cpp:278 -#: src/mmg/tabs/input_general.cpp:181 src/mmg/tabs/chapters.cpp:349 +#: src/mmg/options/chapters.cpp:86 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:278 +#: src/mmg/tabs/input_general.cpp:181 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:349 msgid "Language:" msgstr "Dil:" @@ -3835,7 +3957,8 @@ msgstr "" msgid "Line %1% of the timecode file '%2%' contains inconsistent data (e.g. the start frame number is bigger than the end frame number, or some values are smaller than zero).\n" msgstr "" -#: src/merge/timecode_factory.cpp:114 src/merge/timecode_factory.cpp:342 +#: src/merge/timecode_factory.cpp:114 +#: src/merge/timecode_factory.cpp:342 msgid "Line %1% of the timecode file '%2%' could not be parsed.\n" msgstr "" @@ -3851,7 +3974,8 @@ msgstr "" msgid "Line %1%: The current timestamp (%2%) is smaller than the previous one (%3%). The entries will be sorted according to their timestamps. This might result in the wrong order for some subtitle entries. If this is the case then you have to fix the .idx file manually.\n" msgstr "" -#: src/input/r_vobsub.cpp:234 src/input/r_vobsub.cpp:257 +#: src/input/r_vobsub.cpp:234 +#: src/input/r_vobsub.cpp:257 msgid "Line %1%: The line seems to be a subtitle entry but the format couldn't be recognized. This entry will be skipped.\n" msgstr "" @@ -3916,7 +4040,8 @@ msgstr "MPEG görüntü temel akışları" msgid "Make this track the default track for its type (audio, video, subtitles). Players should prefer tracks with the default track flag set." msgstr "" -#: src/input/r_matroska.cpp:1510 src/input/r_matroska.cpp:1525 +#: src/input/r_matroska.cpp:1510 +#: src/input/r_matroska.cpp:1525 msgid "Malformed AAC codec initialization data found.\n" msgstr "" @@ -3924,7 +4049,8 @@ msgstr "" msgid "Malformed codec id '%1%'.\n" msgstr "" -#: src/input/subtitles.cpp:357 src/input/subtitles.cpp:365 +#: src/input/subtitles.cpp:357 +#: src/input/subtitles.cpp:365 #: src/input/subtitles.cpp:370 msgid "Malformed line? (%1%)\n" msgstr "" @@ -3934,28 +4060,27 @@ msgid "Mark this track as 'forced'. Players must play this track." msgstr "" #: src/mmg/mmg_dialog.cpp:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Matroska A/V files (*.mka;*.mkv;*.mk3d)|*.mkv;*.mka;*.mk3d|%s" -msgstr "Matroska dosyaları (*.mkv;*.mka;*.mks)|*.mkv;*.mka;*.mks|%s" +msgstr "Matroska S/G dosyaları (*.mka;*.mkv;*.mk3d)|*.mkv;*.mka;*.mk3d|%s" #: src/common/file_types.cpp:40 msgid "Matroska audio/video files" msgstr "Matroska ses/görüntü dosyaları" #: src/info/qt_ui.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Matroska files (*.mkv *.mka *.mks *.mk3d);;All files (*.*)" -msgstr "Matroska dosyaları (*.mkv *.mka *.mks);;Tüm dosyalar (*.*)" +msgstr "Matroska dosyaları (*.mkv *.mka *.mks *.mk3d);;Tüm dosyalar (*.*)" #: src/mmg/tabs/chapters.cpp:637 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Matroska files (*.mkv;*.mka;*.mk3d)|*.mkv;*.mka;*.mk3d|%s" -msgstr "Matroska dosyaları (*.mkv;*.mka;*.mks)|*.mkv;*.mka;*.mks|%s" +msgstr "Matroska dosyaları (*.mkv;*.mka;*.mk3d)|*.mkv;*.mka;*.mk3d|%s" #: src/mmg/header_editor/frame.cpp:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Matroska files (*.mkv;*.mka;*.mks;*.mk3d)|*.mkv;*.mka;*.mks;*.mk3d|%s" -msgstr "Matroska dosyaları (*.mkv;*.mka;*.mks)|*.mkv;*.mka;*.mks|%s" +msgstr "Matroska dosyaları (*.mkv;*.mka;*.mks;*.mk3d)|*.mkv;*.mka;*.mks;*.mk3d|%s" #: src/info/mkvinfo.cpp:1103 msgid "Max BlockAddition ID: %1%" @@ -3965,7 +4090,8 @@ msgstr "" msgid "MaxCache: %1%" msgstr "" -#: src/common/property_element.cpp:125 src/mmg/header_editor/frame.cpp:414 +#: src/common/property_element.cpp:125 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:414 msgid "Maximum cache" msgstr "" @@ -3985,7 +4111,8 @@ msgstr "Mime türü: %1%" msgid "MinCache: %1%" msgstr "" -#: src/common/property_element.cpp:123 src/mmg/header_editor/frame.cpp:409 +#: src/common/property_element.cpp:123 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:409 msgid "Minimum cache" msgstr "" @@ -4089,7 +4216,8 @@ msgstr "Çoklama 1 saniye sürdü.\n" msgid "NALU size length:" msgstr "NALU boyut uzunluğu:" -#: src/common/property_element.cpp:130 src/mmg/header_editor/frame.cpp:428 +#: src/common/property_element.cpp:130 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:428 msgid "Name" msgstr "Adı" @@ -4097,7 +4225,8 @@ msgstr "Adı" msgid "Name for this track, e.g. \"director's comments\"." msgstr "" -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:348 src/mmg/tabs/attachments.cpp:158 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:348 +#: src/mmg/tabs/attachments.cpp:158 msgid "Name:" msgstr "Adı:" @@ -4113,7 +4242,8 @@ msgstr "Yeni bölümler oluşturuldu." msgid "New value:" msgstr "Yeni değer:" -#: src/common/property_element.cpp:105 src/mmg/header_editor/frame.cpp:338 +#: src/common/property_element.cpp:105 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:338 msgid "Next filename" msgstr "Sonraki dosya adı" @@ -4133,7 +4263,8 @@ msgstr "Sonraki parça UID:" msgid "Next segment UID:%1%" msgstr "Sonraki parça UID: %1%" -#: src/common/property_element.cpp:109 src/mmg/header_editor/frame.cpp:349 +#: src/common/property_element.cpp:109 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:349 msgid "Next segment's unique ID" msgstr "Sonraki parçanın benzersiz ID'si" @@ -4192,7 +4323,8 @@ msgstr "" msgid "No file loaded" msgstr "Dosya yüklenmedi" -#: src/propedit/options.cpp:27 src/info/mkvinfo.cpp:2075 +#: src/propedit/options.cpp:27 +#: src/info/mkvinfo.cpp:2075 msgid "No file name given.\n" msgstr "Verilen dosya adı yok.\n" @@ -4216,7 +4348,8 @@ msgstr "" msgid "No output file name specified, will use attachment name.\n" msgstr "" -#: src/extract/timecodes_v2.cpp:198 src/extract/tracks.cpp:354 +#: src/extract/timecodes_v2.cpp:198 +#: src/extract/tracks.cpp:354 #: src/info/mkvinfo.cpp:1956 msgid "No segment/level 0 element found." msgstr "" @@ -4269,16 +4402,20 @@ msgstr "" msgid "Note" msgstr "Not" -#: src/extract/timecodes_v2.cpp:166 src/extract/tracks.cpp:318 -#: src/extract/attachments.cpp:131 src/propedit/options.cpp:30 +#: src/extract/timecodes_v2.cpp:166 +#: src/extract/tracks.cpp:318 +#: src/extract/attachments.cpp:131 +#: src/propedit/options.cpp:30 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "Hiçbir şey yapma.\n" -#: src/common/property_element.cpp:127 src/mmg/header_editor/frame.cpp:420 +#: src/common/property_element.cpp:127 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:420 msgid "Number of nanoseconds (not scaled) per frame." msgstr "" -#: src/common/property_element.cpp:155 src/mmg/header_editor/frame.cpp:506 +#: src/common/property_element.cpp:155 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:506 msgid "Numbers of channels in the track." msgstr "" @@ -4286,7 +4423,8 @@ msgstr "" msgid "Ogg/OGM audio/video files" msgstr "Ogg/OGM ses/görüntü dosyaları" -#: src/mmg/message_dialog.cpp:31 src/mmg/mux_dialog.cpp:101 +#: src/mmg/message_dialog.cpp:31 +#: src/mmg/mux_dialog.cpp:101 msgid "Ok" msgstr "Tamam" @@ -4346,7 +4484,8 @@ msgstr "Seçe&nekler\tCtrl-P" msgid "Open File" msgstr "Dosya Aç" -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:238 src/info/wxwidgets_ui.cpp:107 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:238 +#: src/info/wxwidgets_ui.cpp:107 msgid "Open a Matroska file" msgstr "Matroska dosyası aç" @@ -4356,13 +4495,14 @@ msgstr "Mevcut Matroska dosyası aç" #: src/mmg/mux_dialog.cpp:328 msgid "Open folder" -msgstr "Klasör aç" +msgstr "Klasörü aç" #: src/mmg/mmg_dialog.cpp:780 msgid "Option file created." msgstr "Seçenek dosyası oluşturuldu." -#: src/mmg/options/dialog.cpp:43 src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:141 +#: src/mmg/options/dialog.cpp:43 +#: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:141 #: src/info/info_cli_parser.cpp:40 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" @@ -4411,7 +4551,8 @@ msgstr "Çıktı:" msgid "Overwrite existing file(s)?" msgstr "Mevcut dosyanın(ların) üzerine yazılsın mı?" -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:531 src/mmg/mmg_dialog.cpp:1372 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:531 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:1372 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Mevcut dosyanın üzerine yazılsın mı?" @@ -4494,7 +4635,8 @@ msgstr "" "Lütfen mkvmerge için ana sayfayı/HTML belgesini okuyun.\n" "Bu listelemede anlaşılmayan birkaç ayrıntıyı önemli ölçüde anlatır.\n" -#: src/common/property_element.cpp:104 src/mmg/header_editor/frame.cpp:335 +#: src/common/property_element.cpp:104 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:335 msgid "Previous filename" msgstr "Önceki dosya adı" @@ -4510,7 +4652,8 @@ msgstr "Önceki parça UID:" msgid "Previous segment UID:%1%" msgstr "Önceki parça UID: %1%" -#: src/common/property_element.cpp:108 src/mmg/header_editor/frame.cpp:345 +#: src/common/property_element.cpp:108 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:345 msgid "Previous segment's unique ID" msgstr "Önceki parçanın benzersiz ID'si" @@ -4527,16 +4670,19 @@ msgstr "İşleniyor 1000/1000" msgid "Processing job %d/%d" msgstr "İşlenen iş %d/%d" -#: src/mmg/mux_dialog.cpp:191 src/mmg/jobs.cpp:249 +#: src/mmg/mux_dialog.cpp:191 +#: src/mmg/jobs.cpp:249 msgid "Progress" msgstr "İlerleme" -#: src/extract/timecodes_v2.cpp:269 src/extract/tracks.cpp:400 +#: src/extract/timecodes_v2.cpp:269 +#: src/extract/tracks.cpp:400 #: src/merge/output_control.cpp:463 msgid "Progress: %1%%%%2%" msgstr "İlerleme: %1%%%%2%" -#: src/extract/timecodes_v2.cpp:359 src/extract/mkvextract.cpp:93 +#: src/extract/timecodes_v2.cpp:359 +#: src/extract/mkvextract.cpp:93 msgid "Progress: 100%\n" msgstr "İlerleme: 100%\n" @@ -4568,7 +4714,8 @@ msgstr "" msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read chunk number %1%/%2% with size %3% from position %4%. Aborting.\n" msgstr "" -#: src/input/r_qtmp4.cpp:1011 src/input/r_qtmp4.cpp:1024 +#: src/input/r_qtmp4.cpp:1011 +#: src/input/r_qtmp4.cpp:1024 msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the extended sound description atom for track ID %1%.\n" msgstr "" @@ -4656,11 +4803,13 @@ msgstr "" msgid "Quicktime/MP4 reader: Track %1% has an unknown type.\n" msgstr "" -#: src/input/r_qtmp4.cpp:258 src/input/r_qtmp4.cpp:297 +#: src/input/r_qtmp4.cpp:258 +#: src/input/r_qtmp4.cpp:297 msgid "Quicktime/MP4 reader: Track %1% is missing some data. Broken header atoms?\n" msgstr "" -#: src/input/r_qtmp4.cpp:992 src/input/r_qtmp4.cpp:1066 +#: src/input/r_qtmp4.cpp:992 +#: src/input/r_qtmp4.cpp:1066 msgid "Quicktime/MP4 reader: Track ID %1% has more than one FourCC. Only using the first one (%|2$.4s|) and not this one (%|3$.4s|).\n" msgstr "" @@ -4700,7 +4849,8 @@ msgstr "" msgid "Ready" msgstr "Hazır" -#: src/common/property_element.cpp:154 src/mmg/header_editor/frame.cpp:502 +#: src/common/property_element.cpp:154 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:502 msgid "Real output sampling frequency in Hz." msgstr "" @@ -4736,7 +4886,9 @@ msgstr "" msgid "Reload the current file without saving" msgstr "Şu anki dosyayı kaydetmeden yeniden yükle" -#: src/mmg/mux_dialog.cpp:76 src/mmg/jobs.cpp:72 src/mmg/jobs.cpp:74 +#: src/mmg/mux_dialog.cpp:76 +#: src/mmg/jobs.cpp:72 +#: src/mmg/jobs.cpp:74 msgid "Remaining time:" msgstr "Kalan süre:" @@ -4800,7 +4952,8 @@ msgstr "Komut satırını &kaydet" msgid "Same directory as the first input file's" msgstr "İlk girdi dosyasının diziniyle aynı" -#: src/common/property_element.cpp:153 src/mmg/header_editor/frame.cpp:497 +#: src/common/property_element.cpp:153 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:497 msgid "Sampling frequency in Hz." msgstr "" @@ -4880,8 +5033,10 @@ msgstr "" msgid "Seek position: %1%" msgstr "" -#: src/extract/timecodes_v2.cpp:202 src/extract/tracks.cpp:359 -#: src/info/qt_ui.cpp:177 src/info/wxwidgets_ui.cpp:205 +#: src/extract/timecodes_v2.cpp:202 +#: src/extract/tracks.cpp:359 +#: src/info/qt_ui.cpp:177 +#: src/info/wxwidgets_ui.cpp:205 msgid "Segment" msgstr "Parça" @@ -4893,7 +5048,8 @@ msgstr "Parça UID:%1%" msgid "Segment UIDs:" msgstr "Parça UID'leri:" -#: src/common/property_element.cpp:103 src/mmg/header_editor/frame.cpp:332 +#: src/common/property_element.cpp:103 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:332 msgid "Segment filename" msgstr "Parça dosya adı" @@ -4910,21 +5066,28 @@ msgstr "Parça bilgi dosyası:" msgid "Segment info files (*.xml)|*.xml|%s" msgstr "Parça bilgi dosyaları (*.xml)|*.xml|%s" -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:322 src/extract/timecodes_v2.cpp:222 -#: src/extract/tracks.cpp:377 src/propedit/options.cpp:152 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:322 +#: src/extract/timecodes_v2.cpp:222 +#: src/extract/tracks.cpp:377 +#: src/propedit/options.cpp:152 #: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:87 -#: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:160 src/info/qt_ui.cpp:178 -#: src/info/wxwidgets_ui.cpp:208 src/info/mkvinfo.cpp:553 +#: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:160 +#: src/info/qt_ui.cpp:178 +#: src/info/wxwidgets_ui.cpp:208 +#: src/info/mkvinfo.cpp:553 msgid "Segment information" msgstr "Parça bilgisi" -#: src/extract/timecodes_v2.cpp:256 src/extract/tracks.cpp:389 -#: src/info/qt_ui.cpp:179 src/info/wxwidgets_ui.cpp:208 +#: src/extract/timecodes_v2.cpp:256 +#: src/extract/tracks.cpp:389 +#: src/info/qt_ui.cpp:179 +#: src/info/wxwidgets_ui.cpp:208 #: src/info/mkvinfo.cpp:924 msgid "Segment tracks" msgstr "Parça izleri" -#: src/common/property_element.cpp:106 src/mmg/header_editor/frame.cpp:341 +#: src/common/property_element.cpp:106 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:341 msgid "Segment unique ID" msgstr "Parça benzersiz ID" @@ -4974,14 +5137,16 @@ msgstr "Çık&tı dosyasını ayarla" msgid "Set country to:" msgstr "Ülkeyi şuna ayarla:" -#: src/common/property_element.cpp:116 src/mmg/header_editor/frame.cpp:397 +#: src/common/property_element.cpp:116 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:397 msgid "" "Set if that track (audio, video or subs) SHOULD\n" "be used if no language found matches the\n" "user preference." msgstr "" -#: src/common/property_element.cpp:119 src/mmg/header_editor/frame.cpp:404 +#: src/common/property_element.cpp:119 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:404 msgid "" "Set if that track MUST be used during playback.\n" "There can be many forced track for a kind (audio,\n" @@ -4990,7 +5155,8 @@ msgid "" "default + forced track." msgstr "" -#: src/common/property_element.cpp:118 src/mmg/header_editor/frame.cpp:400 +#: src/common/property_element.cpp:118 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:400 msgid "Set if the track is used." msgstr "Eğer iz kullanılıyorsa ayarla." @@ -5004,7 +5170,7 @@ msgstr "Dili şuna ayarla:" #: src/mmg/options/mmg.cpp:82 msgid "Set the delay input field from the file name" -msgstr "Dosya adından gecikme girdi alanını ayarlar" +msgstr "Dosya adında gecikme girdi alanını ayarla" #: src/mmg/tabs/chapters.cpp:330 msgid "Set values" @@ -5126,9 +5292,8 @@ msgid "Show the size of each element including its header" msgstr "Başlıklarını içeren her bir unusurun boyutunu göster" #: src/info/info_cli_parser.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Show the size of each element including its header." -msgstr "Başlıklarını içeren her bir unusurun boyutunu göster" +msgstr "Başlıklarını içeren her bir unusurun boyutunu göster." #: src/common/cli_parser.cpp:182 msgid "Show this help." @@ -5218,13 +5383,15 @@ msgstr "" msgid "Some tag elements are missing (this error should not have occured - another similar error should have occured earlier). %1%\n" msgstr "" -#: src/common/property_element.cpp:131 src/mmg/header_editor/frame.cpp:432 +#: src/common/property_element.cpp:131 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:432 msgid "" "Specifies the language of the track in the\n" "Matroska languages form." msgstr "" -#: src/common/property_element.cpp:147 src/mmg/header_editor/frame.cpp:488 +#: src/common/property_element.cpp:147 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:488 msgid "" "Specify the possible modifications to the aspect ratio\n" "(0: free resizing, 1: keep aspect ratio, 2: fixed)." @@ -5292,11 +5459,13 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "Durum" -#: src/mmg/mux_dialog.cpp:74 src/mmg/jobs.cpp:63 +#: src/mmg/mux_dialog.cpp:74 +#: src/mmg/jobs.cpp:63 msgid "Status and progress" msgstr "Durum ve ilerleme" -#: src/mmg/update_checker.cpp:57 src/mmg/header_editor/value_page.cpp:174 +#: src/mmg/update_checker.cpp:57 +#: src/mmg/header_editor/value_page.cpp:174 msgid "Status:" msgstr "Durum:" @@ -5305,9 +5474,8 @@ msgid "Stereo mode parameter: not given in the form : where n is msgstr "" #: src/info/mkvinfo.cpp:753 -#, fuzzy msgid "Stereo mode: %1% (%2%)" -msgstr "Stereo kipi: %1%%2%" +msgstr "Stereo kipi: %1% (%2%)" #: src/mmg/header_editor/frame.cpp:492 msgid "Stereo-3D video mode (0 - 11, see documentation)." @@ -5477,7 +5645,8 @@ msgstr "" msgid "The Matroska file is analyzed." msgstr "Matroska dosyası analiz ediliyor." -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:701 src/propedit/propedit.cpp:38 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:701 +#: src/propedit/propedit.cpp:38 msgid "The Matroska file was modified, but the meta seek entry could not be updated. This means that players might have a hard time finding this element. Please use your favorite player to check this file.\n" msgstr "" @@ -5572,8 +5741,10 @@ msgstr "" msgid "The codec type '%1%' cannot be used in a WebM compliant file.\n" msgstr "" -#: src/output/p_avc.cpp:203 src/output/p_kate.cpp:113 -#: src/output/p_passthrough.cpp:63 src/output/p_video.cpp:139 +#: src/output/p_avc.cpp:203 +#: src/output/p_kate.cpp:113 +#: src/output/p_passthrough.cpp:63 +#: src/output/p_video.cpp:139 #: src/output/p_textsubs.cpp:102 msgid "The codec's private data does not match (lengths: %1% and %2%)." msgstr "" @@ -5593,7 +5764,7 @@ msgstr "" #: src/merge/output_control.cpp:1401 msgid "The cue entries (the index) are being written..." -msgstr "" +msgstr "Cue girdileri (indeks) yazılıyor..." #: src/mmg/tabs/input.cpp:733 #, c-format @@ -5618,18 +5789,21 @@ msgid "" "The demultiplexer for the file '%1%' failed to initialize:\n" "%2%\n" msgstr "" +"Başlatmak için '%1%' dosyası için demultiplexer başarısız oldu:\n" +"%2%\n" -#: src/mmg/tabs/global.cpp:294 src/mmg/tabs/global.cpp:298 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:294 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:298 msgid "The difference between tags associated with a track and global tags is explained in mkvmerge's documentation. In short: global tags apply to the complete file while the tags you can add on the 'input' tab apply to only one track." msgstr "" #: src/merge/pr_generic.h:394 msgid "The display height of the two tracks is different: %1% and %2%" -msgstr "" +msgstr "İki izin görüntü yüksekliği farklı: %1% ve %2%" #: src/merge/pr_generic.h:389 msgid "The display width of the two tracks is different: %1% and %2%" -msgstr "" +msgstr "İki izin görüntü genişliği farklı: %1% ve %2%" #: src/info/wxwidgets_ui.cpp:364 #, c-format @@ -5637,6 +5811,8 @@ msgid "" "The dragged file '%s'\n" "is not a Matroska file." msgstr "" +"Sürüklenen dosya '%s'\n" +"Matroska dosyası değil." #: src/mmg/tabs/global.cpp:240 msgid "The duration after which a new output file is started. The time can be given either in the form HH:MM:SS.nnnnnnnnn or as the number of seconds followed by 's'. You may omit the number of hours 'HH' and the number of nanoseconds 'nnnnnnnnn'. If given then you may use up to nine digits after the decimal point. Examples: 01:00:00 (after one hour) or 1800s (after 1800 seconds)." @@ -5646,7 +5822,8 @@ msgstr "" msgid "The edit specifications '%1%' and '%2%' resolve to the same track with the UID %3%.\n" msgstr "" -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:689 src/mmg/tabs/chapters.cpp:1891 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:689 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1891 #: src/propedit/propedit.cpp:28 msgid "The element was written at the end of the file, but the segment size could not be updated. Therefore the element will not be visible. The process will be aborted. The file has been changed!" msgstr "" @@ -5661,41 +5838,47 @@ msgstr "" #: src/merge/mkvmerge.cpp:1384 msgid "The file '%1%' cannot be attached because it does not exist or cannot be read.\n" -msgstr "" +msgstr "'%1%' dosyası eklenemiyor çünkü mevcut değil ya da okunamıyor.\n" -#: src/extract/chapters.cpp:47 src/extract/cuesheets.cpp:208 -#: src/extract/tags.cpp:47 src/extract/attachments.cpp:141 +#: src/extract/chapters.cpp:47 +#: src/extract/cuesheets.cpp:208 +#: src/extract/tags.cpp:47 +#: src/extract/attachments.cpp:141 msgid "The file '%1%' could not be opened for reading (%2%)." -msgstr "" +msgstr "'%1%' dosyası okumak için açılamadı (%2%)." -#: src/extract/timecodes_v2.cpp:173 src/extract/tracks.cpp:327 +#: src/extract/timecodes_v2.cpp:173 +#: src/extract/tracks.cpp:327 msgid "The file '%1%' could not be opened for reading (%2%).\n" -msgstr "" +msgstr "'%1%' dosyası okumak için açılamadı (%2%).\n" #: src/common/command_line.cpp:45 msgid "The file '%1%' could not be opened for reading command line arguments.\n" -msgstr "" +msgstr "'%1%' dosyası komut satırı bağımsız değişkenlerini okumak için açılamadı.\n" -#: src/extract/xtr_tta.cpp:87 src/extract/tracks.cpp:276 -#: src/extract/xtr_avi.cpp:52 src/extract/xtr_wav.cpp:113 +#: src/extract/xtr_tta.cpp:87 +#: src/extract/tracks.cpp:276 +#: src/extract/xtr_avi.cpp:52 +#: src/extract/xtr_wav.cpp:113 msgid "The file '%1%' could not be opened for writing (%2%).\n" -msgstr "" +msgstr "'%1%' dosyası yazmak için açılamadı (%2%).\n" -#: src/extract/xtr_rmff.cpp:40 src/extract/attachments.cpp:121 +#: src/extract/xtr_rmff.cpp:40 +#: src/extract/attachments.cpp:121 msgid "The file '%1%' could not be opened for writing (%2%, %3%).\n" -msgstr "" +msgstr "'%1%' dosyası yazmak için açılamadı (%2%, %3%).\n" #: src/merge/output_control.cpp:1366 msgid "The file '%1%' has been opened for writing.\n" -msgstr "" +msgstr "'%1%' dosyası yazmak için açıldı.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:2127 msgid "The file '%1%' has unknown type. Please have a look at the supported file types ('mkvmerge --list-types') and contact the author Moritz Bunkus if your file type is supported but not recognized properly.\n" -msgstr "" +msgstr "Dosya '%1%' bilinmeyen bir tür. Lütfen desteklenen dosya türlerine ('mkvmerge --list-types') bakın ve eğer dosya türünüz destekleniyor ama düzgün olarak tanınmıyorsa, yazar Moritz Bunkus ile temasa geçin.\n" #: src/merge/pr_generic.cpp:1359 msgid "The file '%1%' is a non-supported file type (%2%).\n" -msgstr "" +msgstr "'%1%' dosyası desteklenmeyen bir dosya türü (%2%).\n" #: src/common/xml/element_parser.cpp:142 msgid "The file '%1%' is empty." @@ -5709,7 +5892,7 @@ msgstr "Dosya '%s' mevcut değil." #: src/mmg/tabs/input.cpp:296 #, c-format msgid "The file '%s' is already processed in combination with the file '%s'. It cannot be added a second time." -msgstr "" +msgstr "Dosya '%s' zaten '%s' dosyasının birleştirilmesiyle işleniyor. İkinci bir kez eklenemez." #: src/info/qt_ui.cpp:77 msgid "The file could not be opened for writing." @@ -5750,23 +5933,24 @@ msgstr "Dosya analiz ediliyor.\n" #: src/merge/output_control.cpp:255 msgid "The file is being fixed, part 1/4..." -msgstr "" +msgstr "Dosya onarılıyor, parça 1/4..." #: src/merge/output_control.cpp:261 msgid "The file is being fixed, part 2/4..." -msgstr "" +msgstr "Dosya onarılıyor, parça 2/4..." #: src/merge/output_control.cpp:270 msgid "The file is being fixed, part 3/4..." -msgstr "" +msgstr "Dosya onarılıyor, parça 3/4..." #: src/merge/output_control.cpp:282 msgid "The file is being fixed, part 4/4..." -msgstr "" +msgstr "Dosya onarılıyor, parça 4/4..." -#: src/common/property_element.cpp:103 src/mmg/header_editor/frame.cpp:332 +#: src/common/property_element.cpp:103 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:332 msgid "The file name for this segment." -msgstr "" +msgstr "Bu parça için dosya adı." #: src/merge/output_control.cpp:893 msgid "The file no. %1% ('%2%') does not contain a track with the ID %3%, or that track is not to be copied. The argument for '--append-to' was invalid.\n" @@ -5808,7 +5992,8 @@ msgstr "" msgid "The format of the split size is invalid (size too small)." msgstr "" -#: src/mmg/tabs/global.cpp:546 src/mmg/tabs/global.cpp:550 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:546 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:550 msgid "The format of the split size is invalid." msgstr "" @@ -5818,7 +6003,7 @@ msgstr "" #: src/merge/output_control.cpp:963 msgid "The formats do not match." -msgstr "" +msgstr "Biçimler uyuşmuyor." #: src/extract/extract_cli_parser.cpp:101 msgid "The fourth mode extracts the chapters and converts them to XML. The output is written to the standard output. The output can be used as a source for mkvmerge." @@ -5828,19 +6013,20 @@ msgstr "" msgid "The given timecode scale factor is outside the valid range (1...10000000 or -1 for 'sample precision even if a video track is present').\n" msgstr "" -#: src/common/xml/element_writer.cpp:187 src/common/xml/element_writer.cpp:197 +#: src/common/xml/element_writer.cpp:187 +#: src/common/xml/element_writer.cpp:197 #: src/common/xml/element_writer.cpp:206 msgid "The header has already been written." -msgstr "" +msgstr "Başlık zaten yazılmış." #: src/merge/pr_generic.h:384 msgid "The height of the two tracks is different: %1% and %2%" -msgstr "" +msgstr "İki izin yükseklikleri farklı: %1% ve %2%" #: src/mmg/tabs/input.cpp:615 #, c-format msgid "The input file '%s' does not contain any tracks." -msgstr "" +msgstr "Girdi dosyası '%s' hiç iz içermiyor." #: src/mmg/tabs/input.cpp:1223 msgid "" @@ -5872,14 +6058,15 @@ msgid "" "(Problem occured in tab_input::load(), #3)" msgstr "" -#: src/mmg/options/chapters.cpp:113 src/mmg/tabs/chapters.cpp:1307 +#: src/mmg/options/chapters.cpp:113 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1307 #, c-format msgid "The language '%s' is not a valid language and cannot be selected." -msgstr "" +msgstr "'%s' dili geçerli bir dil değil ve seçilemiyor." #: src/input/r_usf.cpp:161 msgid "The language code '%1%' is not a valid ISO639-2 language code and will be ignored.\n" -msgstr "" +msgstr "Dil kodu '%1%' geçerli bir ISO639-2 dil kodu değil ve yoksayılacak.\n" #: src/merge/timecode_factory.cpp:214 msgid "The line %1% of the timecode file '%2%' does not contain a valid floating point number.\n" @@ -5887,13 +6074,14 @@ msgstr "" #: src/common/translation.cpp:284 msgid "The locale could not be set properly. Check the LANG, LC_ALL and LC_MESSAGES environment variables.\n" -msgstr "" +msgstr "Yerel dil düzgün olarak ayarlanamadı. LANG, LC_ALL ve LC_MESSAGES ortam değişkenlerini kontrol edin.\n" #: src/mmg/tabs/global.cpp:258 msgid "The maximum number of files that will be created even if the last file might contain more bytes/time than wanted. Useful e.g. when you want exactly two files. If you leave this empty then there is no limit for the number of files mkvmerge might create." msgstr "" -#: src/common/property_element.cpp:125 src/mmg/header_editor/frame.cpp:415 +#: src/common/property_element.cpp:125 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:415 msgid "" "The maximum number of frames a player\n" "should be able to cache during playback.\n" @@ -5901,12 +6089,14 @@ msgid "" "is not used." msgstr "" -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:695 src/mmg/tabs/chapters.cpp:1897 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:695 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1897 #: src/propedit/propedit.cpp:33 msgid "The meta seek element was written at the end of the file, but the segment size could not be updated. Therefore the element will not be visible. The process will be aborted. The file has been changed!" msgstr "" -#: src/common/property_element.cpp:123 src/mmg/header_editor/frame.cpp:410 +#: src/common/property_element.cpp:123 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:410 msgid "" "The minimum number of frames a player\n" "should be able to cache during playback.\n" @@ -5935,39 +6125,43 @@ msgstr "" #: src/merge/mkvmerge.cpp:1335 msgid "The next UID was already given in '%1% %2%'.\n" -msgstr "" +msgstr "Sonraki UID, '%1% %2%' içinde zaten verildi.\n" #: src/merge/pr_generic.h:374 msgid "The number of bits per sample of the two audio tracks is different: %1% and %2%" -msgstr "" +msgstr "İki ses izinin örnek başına bit sayıları farklı: %1% ve %2%" #: src/merge/pr_generic.h:369 msgid "The number of channels of the two audio tracks is different: %1% and %2%" -msgstr "" +msgstr "İki ses izinin kanal sayıları farklı: %1% ve %2%" #: src/merge/timecode_factory.cpp:262 msgid "The number of external timecodes %1% is smaller than the number of frames in this track. The remaining frames of this track might not be timestamped the way you intended them to be. mkvmerge might even crash.\n" msgstr "" -#: src/common/property_element.cpp:146 src/mmg/header_editor/frame.cpp:483 +#: src/common/property_element.cpp:146 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:483 msgid "" "The number of video pixels to remove\n" "on the bottom of the image." msgstr "" -#: src/common/property_element.cpp:143 src/mmg/header_editor/frame.cpp:468 +#: src/common/property_element.cpp:143 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:468 msgid "" "The number of video pixels to remove\n" "on the left of the image." msgstr "" -#: src/common/property_element.cpp:145 src/mmg/header_editor/frame.cpp:478 +#: src/common/property_element.cpp:145 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:478 msgid "" "The number of video pixels to remove\n" "on the right of the image." msgstr "" -#: src/common/property_element.cpp:144 src/mmg/header_editor/frame.cpp:473 +#: src/common/property_element.cpp:144 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:473 msgid "" "The number of video pixels to remove\n" "on the top of the image." @@ -5979,20 +6173,21 @@ msgstr "" #: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:157 msgid "The order of the various options is not important." -msgstr "" +msgstr "Çeşitli seçeneklerin sırası önemli değil." #: src/merge/output_control.cpp:1362 msgid "The output file '%1%' could not be opened for writing (%2%).\n" -msgstr "" +msgstr "Çıktı dosyası '%1%' yazmak için açılamadı (%2%).\n" -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:531 src/mmg/mmg_dialog.cpp:1369 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:531 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:1369 #, c-format msgid "The output file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "Çıktı dosyası '%s' zaten mevcut. Üzerine yazmak istiyor musunuz?" #: src/mmg/mmg_dialog.cpp:585 msgid "The output file name is invalid, e.g. it might contain invalid characters like ':'." -msgstr "" +msgstr "Çıktı dosya adı geçersiz, örn. ':' gibi geçersiz karakterler içeriyor olabilir." #: src/input/r_corepicture.cpp:154 msgid "The panoramic mode '%1%' is not recognized.\n" @@ -6000,11 +6195,11 @@ msgstr "" #: src/input/r_corepicture.cpp:138 msgid "The picture type '%1%' is not recognized.\n" -msgstr "" +msgstr "Resim türü '%1%' tanınamıyor.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:1322 msgid "The previous UID was already given in '%1% %2%'.\n" -msgstr "" +msgstr "Önceki UID, '%1% %2%' içinde zaten verildi.\n" #: src/propedit/change.cpp:114 msgid "The property value contains non-ASCII characters, but the property is not a Unicode string in '%1%'. %2%\n" @@ -6042,7 +6237,8 @@ msgstr "" msgid "The sample rate of the two audio tracks is different: %1% and %2%" msgstr "" -#: src/common/property_element.cpp:128 src/mmg/header_editor/frame.cpp:424 +#: src/common/property_element.cpp:128 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:424 msgid "" "The scale to apply on this track to work at normal\n" "speed in relation with other tracks (mostly used\n" @@ -6072,9 +6268,10 @@ msgstr "" #: src/merge/mkvmerge.cpp:1397 msgid "The size of attachment '%1%' is 0.\n" -msgstr "" +msgstr "'%1%' ekinin boyutu 0.\n" -#: src/merge/output_control.cpp:307 src/merge/output_control.cpp:400 +#: src/merge/output_control.cpp:307 +#: src/merge/output_control.cpp:400 msgid "The source file '%1%' could not be opened successfully, or retrieving its size by seeking to the end did not work.\n" msgstr "" @@ -6127,8 +6324,10 @@ msgstr "" msgid "The timecode file '%1%' could not be opened for reading.\n" msgstr "" -#: src/merge/timecode_factory.cpp:87 src/merge/timecode_factory.cpp:95 -#: src/merge/timecode_factory.cpp:101 src/merge/timecode_factory.cpp:296 +#: src/merge/timecode_factory.cpp:87 +#: src/merge/timecode_factory.cpp:95 +#: src/merge/timecode_factory.cpp:101 +#: src/merge/timecode_factory.cpp:296 msgid "The timecode file '%1%' does not contain a valid 'Assume' line with the default number of frames per second.\n" msgstr "" @@ -6136,7 +6335,8 @@ msgstr "" msgid "The timecode file '%1%' does not contain a valid 'Gap' line with the duration of the gap.\n" msgstr "" -#: src/merge/timecode_factory.cpp:241 src/merge/timecode_factory.cpp:360 +#: src/merge/timecode_factory.cpp:241 +#: src/merge/timecode_factory.cpp:360 msgid "The timecode file '%1%' does not contain any valid entry.\n" msgstr "" @@ -6155,7 +6355,8 @@ msgstr "" msgid "The timecodes for this stream have been reset in the middle of the file. This is not supported. The current packet will be discarded.\n" msgstr "" -#: src/common/property_element.cpp:102 src/mmg/header_editor/frame.cpp:329 +#: src/common/property_element.cpp:102 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:329 msgid "The title for the whole movie." msgstr "Bütün film için başlık." @@ -6179,7 +6380,8 @@ msgstr "" msgid "The track number %1% from the file '%2%' cannot be appended to the track number %3% from the file '%4%'. %5%\n" msgstr "" -#: src/common/property_element.cpp:113 src/mmg/header_editor/frame.cpp:389 +#: src/common/property_element.cpp:113 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:389 msgid "The track number as used in the Block Header." msgstr "" @@ -6189,17 +6391,18 @@ msgstr "" #: src/common/command_line.cpp:270 msgid "The update information could not be retrieved from %1%.\n" -msgstr "" +msgstr "%1% adresinden güncelleme bilgisi alınamadı.\n" #: src/merge/pr_generic.h:379 msgid "The width of the two tracks is different: %1% and %2%" -msgstr "" +msgstr "İki izin genişlikleri farklı: %1% ve %2%" #: src/mmg/mmg_dialog.cpp:1761 msgid "There is a new version available online." msgstr "Çevrimiçi yeni sürüm mevcut." -#: src/merge/output_control.cpp:829 src/merge/output_control.cpp:839 +#: src/merge/output_control.cpp:829 +#: src/merge/output_control.cpp:839 msgid "There is no file with the ID '%1%'. The argument for '--append-to' was invalid.\n" msgstr "" @@ -6209,13 +6412,14 @@ msgstr "'%1%' için mevcut çeviri yok.\n" #: src/mmg/mmg_dialog.cpp:1762 msgid "There was an error querying the update status." -msgstr "" +msgstr "Güncelleme durumunu sorgularken hata oldu." #: src/mmg/mux_dialog.cpp:362 msgid "There were ERRORs." msgstr "HATALAR vardı." -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:539 src/mmg/header_editor/frame.cpp:639 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:539 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:639 msgid "There were errors in the header values preventing the headers from being saved. The first error has been selected." msgstr "" @@ -6227,7 +6431,8 @@ msgstr "Uyarılar vardı" msgid "There were warnings, or the process was terminated." msgstr "Uyarılar vardı ya da işlem sonlandırıldı." -#: src/input/r_real.cpp:326 src/input/r_avi.cpp:627 +#: src/input/r_real.cpp:326 +#: src/input/r_avi.cpp:627 msgid "This AAC track does not contain valid headers. Could not parse the AAC information.\n" msgstr "" @@ -6292,21 +6497,22 @@ msgstr "" msgid "This file contains coordinates in the timecode lines. Such coordinates are not supported by the Matroska SRT subtitle format. The coordinates will be removed automatically.\n" msgstr "" -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:260 src/mmg/tabs/chapters.cpp:549 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:260 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:549 msgid "This file could not be opened or parsed." -msgstr "" +msgstr "Bu dosya açılamadı veya ayrıştırılamadı." #: src/propedit/propedit.cpp:92 msgid "This file could not be opened or parsed.\n" -msgstr "" +msgstr "Bu dosya açılamadı veya ayrıştırılamadı.\n" #: src/mmg/tabs/chapters.cpp:557 msgid "This file does not contain any chapters." -msgstr "" +msgstr "Bu dosya hiç bölüm içermiyor." #: src/mmg/tabs/chapters.cpp:565 msgid "This file does not contain valid chapters." -msgstr "" +msgstr "Bu dosya geçerli bölüm içermiyor." #: src/mmg/tabs/attachments.cpp:159 msgid "This is the name that will be stored in the output file for this attachment. It defaults to the file name of the original file but can be changed." @@ -6361,12 +6567,15 @@ msgstr "Zaman kodu çıkartma" msgid "Timecode files (*.tmc;*.txt)|*.tmc;*.txt|%s" msgstr "Zaman kodu dosyaları (*.tmc;*.txt)|*.tmc;*.txt|%s" -#: src/extract/timecodes_v2.cpp:231 src/extract/tracks.cpp:382 -#: src/info/mkvinfo.cpp:567 src/info/mkvinfo.cpp:1099 +#: src/extract/timecodes_v2.cpp:231 +#: src/extract/tracks.cpp:382 +#: src/info/mkvinfo.cpp:567 +#: src/info/mkvinfo.cpp:1099 msgid "Timecode scale: %1%" msgstr "Zaman kodu ölçeği: %1%" -#: src/common/property_element.cpp:128 src/mmg/header_editor/frame.cpp:423 +#: src/common/property_element.cpp:128 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:423 msgid "Timecode scaling" msgstr "Zaman kodu ölçekleme" @@ -6374,7 +6583,8 @@ msgstr "Zaman kodu ölçekleme" msgid "Timecodes:" msgstr "Zaman kodları:" -#: src/common/property_element.cpp:102 src/mmg/header_editor/frame.cpp:329 +#: src/common/property_element.cpp:102 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:329 msgid "Title" msgstr "Başlık" @@ -6426,10 +6636,14 @@ msgstr "" msgid "Track %1% with the CodecID '%2%' is missing the \"codec private \" element and cannot be extracted.\n" msgstr "" -#: src/extract/xtr_aac.cpp:42 src/extract/xtr_avc.cpp:54 -#: src/extract/xtr_avi.cpp:37 src/extract/xtr_ogg.cpp:37 -#: src/extract/xtr_ogg.cpp:72 src/extract/xtr_rmff.cpp:31 -#: src/extract/xtr_textsubs.cpp:292 src/extract/xtr_vobsub.cpp:65 +#: src/extract/xtr_aac.cpp:42 +#: src/extract/xtr_avc.cpp:54 +#: src/extract/xtr_avi.cpp:37 +#: src/extract/xtr_ogg.cpp:37 +#: src/extract/xtr_ogg.cpp:72 +#: src/extract/xtr_rmff.cpp:31 +#: src/extract/xtr_textsubs.cpp:292 +#: src/extract/xtr_vobsub.cpp:65 #: src/extract/xtr_wav.cpp:95 msgid "Track %1% with the CodecID '%2%' is missing the \"codec private\" element and cannot be extracted.\n" msgstr "" @@ -6458,7 +6672,8 @@ msgstr "" msgid "Track %1%: The AAC information could not be parsed.\n" msgstr "" -#: src/extract/xtr_aac.cpp:62 src/extract/xtr_aac.cpp:74 +#: src/extract/xtr_aac.cpp:62 +#: src/extract/xtr_aac.cpp:74 msgid "Track ID %1% has an unknown AAC type.\n" msgstr "" @@ -6466,7 +6681,8 @@ msgstr "" msgid "Track ID %1%: %2% (%3%)" msgstr "İz ID %1%: %2% (%3%)" -#: src/common/property_element.cpp:114 src/mmg/header_editor/frame.cpp:392 +#: src/common/property_element.cpp:114 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:392 msgid "Track UID" msgstr "İz UID" @@ -6478,7 +6694,8 @@ msgstr "İz UID: %1%" msgid "Track extraction" msgstr "İz çıkartma" -#: src/propedit/options.cpp:157 src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:88 +#: src/propedit/options.cpp:157 +#: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:88 #: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:163 msgid "Track headers" msgstr "İz başlıkları" @@ -6487,7 +6704,8 @@ msgstr "İz başlıkları" msgid "Track name:" msgstr "İz adı:" -#: src/common/property_element.cpp:113 src/mmg/header_editor/frame.cpp:388 +#: src/common/property_element.cpp:113 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:388 msgid "Track number" msgstr "İz sayısı" @@ -6523,7 +6741,8 @@ msgstr "" msgid "Two VobSub tracks can only be extracted into the same file if their CodecPrivate data matches. This is not the case for the tracks %1% and %2%.\n" msgstr "" -#: src/common/property_element.cpp:142 src/mmg/header_editor/frame.cpp:463 +#: src/common/property_element.cpp:142 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:463 msgid "" "Type of the unit for DisplayWidth/Height\n" "(0: pixels, 1: centimeters, 2: inches)." @@ -6597,7 +6816,8 @@ msgstr "" msgid "Unknown mode '%1%'.\n" msgstr "" -#: src/common/mm_io_win.cpp:69 src/common/mm_io.cpp:112 +#: src/common/mm_io_win.cpp:69 +#: src/common/mm_io.cpp:112 msgid "Unknown open mode" msgstr "" @@ -6665,7 +6885,8 @@ msgstr "Önceki çıktı dizinini kullan" msgid "Use this directory:" msgstr "Bu dizini kullan:" -#: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:66 src/mmg/tabs/input_extra.cpp:130 +#: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:66 +#: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:130 msgid "User defined options:" msgstr "Kullanıcı tanımlı seçenekler:" @@ -6673,287 +6894,321 @@ msgstr "Kullanıcı tanımlı seçenekler:" msgid "Using a NALU size length of 3 bytes might result in tracks that won't be decodable with certain AVC/h.264 codecs.\n" msgstr "" -#: src/input/r_matroska.cpp:1552 src/input/r_ac3.cpp:90 +#: src/input/r_matroska.cpp:1552 +#: src/input/r_ac3.cpp:90 #: src/input/r_mpeg_ps.cpp:1180 msgid "Using the %1%AC3 output module.\n" -msgstr "%1%AC3 çıktı modülü kullanımı.\n" +msgstr "%1%AC3 çıktı modülü kullanılıyor.\n" #: src/input/r_avi.cpp:647 msgid "Using the AAC audio output module.\n" -msgstr "AAC ses çıktı modülü kullanımı.\n" +msgstr "AAC ses çıktı modülü kullanılıyor.\n" #: src/input/r_aac.cpp:92 msgid "Using the AAC demultiplexer.\n" -msgstr "AAC demultiplexer kullanımı.\n" +msgstr "AAC demultiplexer kullanılıyor.\n" #: src/input/r_real.cpp:371 msgid "Using the AAC output module (FourCC: %1%).\n" -msgstr "AAC çıktı modülü (FourCC: %1%) kullanımı.\n" +msgstr "AAC çıktı modülü kullanılıyor (FourCC: %1%).\n" -#: src/input/r_matroska.cpp:1540 src/input/r_ogm.cpp:994 -#: src/input/r_aac.cpp:116 src/input/r_qtmp4.cpp:1531 +#: src/input/r_matroska.cpp:1540 +#: src/input/r_ogm.cpp:994 +#: src/input/r_aac.cpp:116 +#: src/input/r_qtmp4.cpp:1531 msgid "Using the AAC output module.\n" -msgstr "AAC çıktı modülü kullanımı.\n" +msgstr "AAC çıktı modülü kullanılıyor.\n" #: src/input/r_ac3.cpp:77 msgid "Using the AC3 demultiplexer.\n" -msgstr "AC3 demultiplexer kullanımı.\n" +msgstr "AC3 demultiplexer kullanılıyor.\n" #: src/input/r_real.cpp:305 msgid "Using the AC3 output module (FourCC: %1%).\n" -msgstr "AC3 çıktı modülü (FourCC: %1%) kullanımı.\n" +msgstr "AC3 çıktı modülü kullanılıyor (FourCC: %1%).\n" -#: src/input/r_ogm.cpp:1012 src/input/r_avi.cpp:564 src/input/r_qtmp4.cpp:1454 +#: src/input/r_ogm.cpp:1012 +#: src/input/r_avi.cpp:564 +#: src/input/r_qtmp4.cpp:1454 #: src/input/r_wav.cpp:225 msgid "Using the AC3 output module.\n" -msgstr "AC3 çıktı modülü kullanımı.\n" +msgstr "AC3 çıktı modülü kullanılıyor.\n" #: src/input/r_avc.cpp:126 msgid "Using the AVC/h.264 ES demultiplexer.\n" -msgstr "AVC/h.264 ES demultiplexer kullanımı.\n" +msgstr "AVC/h.264 ES demultiplexer kullanılıyor.\n" #: src/input/r_avi.cpp:111 msgid "Using the AVI demultiplexer. Opening file. This may take some time depending on the file's size.\n" -msgstr "AVI demultiplexer kullanımı. Dosya açma. Bu dosyanın boyutuna bağlı olarak biraz zaman alabilir.\n" +msgstr "AVI demultiplexer kullanılıyor. Dosya açma. Bu dosyanın boyutuna bağlı olarak biraz zaman alabilir.\n" #: src/input/r_corepicture.cpp:89 msgid "Using the CorePanorama subtitle reader.\n" -msgstr "" +msgstr "CorePanorama altyazı okuyucusu kullanılıyor.\n" #: src/input/r_dts.cpp:83 msgid "Using the DTS demultiplexer.\n" -msgstr "" +msgstr "DTS demultiplexer kullanılıyor.\n" -#: src/input/r_matroska.cpp:1572 src/input/r_dts.cpp:114 -#: src/input/r_avi.cpp:680 src/input/r_wav.cpp:354 +#: src/input/r_matroska.cpp:1572 +#: src/input/r_dts.cpp:114 +#: src/input/r_avi.cpp:680 +#: src/input/r_wav.cpp:354 #: src/input/r_mpeg_ps.cpp:1185 msgid "Using the DTS output module.\n" -msgstr "" +msgstr "DTS çıktı modülü kullanılıyor.\n" #: src/input/r_dirac.cpp:86 msgid "Using the Dirac demultiplexer.\n" -msgstr "" +msgstr "Dirac demultiplexer kullanılıyor.\n" -#: src/input/r_dirac.cpp:96 src/input/r_matroska.cpp:1473 +#: src/input/r_dirac.cpp:96 +#: src/input/r_matroska.cpp:1473 msgid "Using the Dirac video output module.\n" -msgstr "" +msgstr "Dirac görüntü çıktı modülü kullanılıyor.\n" #: src/input/r_flac.cpp:124 msgid "Using the FLAC demultiplexer.\n" -msgstr "" +msgstr "FLAC demultiplexer kullanılıyor.\n" -#: src/input/r_ogm_flac.cpp:287 src/input/r_matroska.cpp:1594 +#: src/input/r_ogm_flac.cpp:287 +#: src/input/r_matroska.cpp:1594 #: src/input/r_flac.cpp:164 msgid "Using the FLAC output module.\n" -msgstr "" +msgstr "FLAC çıktı modülü kullanılıyor.\n" #: src/input/r_ivf.cpp:66 msgid "Using the IVF demultiplexer.\n" -msgstr "" +msgstr "IVF demultiplexer kullanılıyor.\n" #: src/input/r_matroska.cpp:1713 msgid "Using the Kate output module.\n" -msgstr "" +msgstr "Kate çıktı modülü kullanılıyor.\n" #: src/input/r_ogm.cpp:1520 msgid "Using the Kate subtitle output module.\n" -msgstr "" +msgstr "Kate altyazı çıktı modülü kullanılıyor.\n" #: src/input/r_mp3.cpp:50 msgid "Using the MP2/MP3 demultiplexer.\n" -msgstr "" +msgstr "MP2/MP3 demultiplexer kullanılıyor.\n" #: src/input/r_mpeg_es.cpp:166 msgid "Using the MPEG ES demultiplexer.\n" -msgstr "" +msgstr "MPEG ES demultiplexer kullanılıyor.\n" #: src/input/r_mpeg_ps.cpp:178 msgid "Using the MPEG PS demultiplexer.\n" -msgstr "" +msgstr "MPEG PS demultiplexer kullanılıyor.\n" -#: src/input/r_matroska.cpp:1602 src/input/r_mp3.cpp:71 -#: src/input/r_ogm.cpp:1030 src/input/r_avi.cpp:557 src/input/r_qtmp4.cpp:1537 +#: src/input/r_matroska.cpp:1602 +#: src/input/r_mp3.cpp:71 +#: src/input/r_ogm.cpp:1030 +#: src/input/r_avi.cpp:557 +#: src/input/r_qtmp4.cpp:1537 #: src/input/r_mpeg_ps.cpp:1175 msgid "Using the MPEG audio output module.\n" -msgstr "" +msgstr "MPEG ses çıktı modülü kullanılıyor.\n" -#: src/input/r_matroska.cpp:1457 src/input/r_qtmp4.cpp:1489 +#: src/input/r_matroska.cpp:1457 +#: src/input/r_qtmp4.cpp:1489 msgid "Using the MPEG-%1% video output module.\n" -msgstr "" +msgstr "MPEG-%1% görüntü çıktı modülü kullanılıyor.\n" -#: src/input/r_mpeg_es.cpp:179 src/input/r_avi.cpp:323 +#: src/input/r_mpeg_es.cpp:179 +#: src/input/r_avi.cpp:323 #: src/input/r_mpeg_ps.cpp:1201 msgid "Using the MPEG-1/2 video output module.\n" -msgstr "" +msgstr "MPEG-1/2 görüntü çıktı modülü kullanılıyor.\n" -#: src/input/r_matroska.cpp:1864 src/input/r_qtmp4.cpp:1507 +#: src/input/r_matroska.cpp:1864 +#: src/input/r_qtmp4.cpp:1507 msgid "Using the MPEG-4 part 10 (AVC) video output module.\n" -msgstr "" +msgstr "MPEG-4 part 10 (AVC) görüntü çıktı modülü kullanılıyor.\n" -#: src/input/r_avc.cpp:136 src/input/r_matroska.cpp:1844 -#: src/input/r_ogm.cpp:1154 src/input/r_avi.cpp:348 +#: src/input/r_avc.cpp:136 +#: src/input/r_matroska.cpp:1844 +#: src/input/r_ogm.cpp:1154 +#: src/input/r_avi.cpp:348 #: src/input/r_mpeg_ps.cpp:1214 msgid "Using the MPEG-4 part 10 ES video output module.\n" -msgstr "" +msgstr "MPEG-4 part 10 ES görüntü çıktı modülü kullanılıyor.\n" -#: src/input/r_matroska.cpp:1461 src/input/r_ogm.cpp:1258 -#: src/input/r_avi.cpp:331 src/input/r_qtmp4.cpp:1481 +#: src/input/r_matroska.cpp:1461 +#: src/input/r_ogm.cpp:1258 +#: src/input/r_avi.cpp:331 +#: src/input/r_qtmp4.cpp:1481 msgid "Using the MPEG-4 part 2 video output module.\n" -msgstr "" +msgstr "MPEG-4 part 2 görüntü çıktı modülü kullanılıyor.\n" #: src/input/r_matroska.cpp:210 msgid "Using the Matroska demultiplexer.\n" -msgstr "" +msgstr "Matroska demultiplexer kullanılıyor.\n" #: src/input/r_ogm.cpp:337 msgid "Using the OGG/OGM demultiplexer.\n" -msgstr "" +msgstr "OGG/OGM demultiplexer kullanılıyor.\n" -#: src/input/r_matroska.cpp:1609 src/input/r_ogm.cpp:1049 -#: src/input/r_avi.cpp:549 src/input/r_qtmp4.cpp:1543 src/input/r_wav.cpp:395 +#: src/input/r_matroska.cpp:1609 +#: src/input/r_ogm.cpp:1049 +#: src/input/r_avi.cpp:549 +#: src/input/r_qtmp4.cpp:1543 +#: src/input/r_wav.cpp:395 msgid "Using the PCM output module.\n" -msgstr "" +msgstr "PCM çıktı modülü kullanılıyor.\n" -#: src/input/r_matroska.cpp:1719 src/input/r_pgssup.cpp:72 +#: src/input/r_matroska.cpp:1719 +#: src/input/r_pgssup.cpp:72 msgid "Using the PGS output module.\n" -msgstr "" +msgstr "PGS çıktı modülü kullanılıyor.\n" #: src/input/r_pgssup.cpp:59 msgid "Using the PGSSUP demultiplexer.\n" -msgstr "" +msgstr "PGSSUP demultiplexer kullanılıyor.\n" #: src/input/r_qtmp4.cpp:124 msgid "Using the Quicktime/MP4 demultiplexer.\n" -msgstr "" +msgstr "Quicktime/MP4 demultiplexer kullanılıyor.\n" #: src/input/r_real.cpp:401 msgid "Using the RealAudio output module (FourCC: %1%).\n" -msgstr "" +msgstr "RealAudio çıktı modülü kullanılıyor (FourCC: %1%).\n" #: src/input/r_real.cpp:158 msgid "Using the RealMedia demultiplexer.\n" -msgstr "" +msgstr "RealMedia demultiplexer kullanılıyor.\n" #: src/input/r_srt.cpp:44 msgid "Using the SRT subtitle reader.\n" -msgstr "" +msgstr "SRT altyazı okuyucusu kullanılıyor.\n" #: src/input/r_avi.cpp:428 msgid "Using the SSA/ASS subtitle output module.\n" -msgstr "" +msgstr "SSA/ASS altyazı çıktı modülü kullanılıyor.\n" #: src/input/r_ssa.cpp:58 msgid "Using the SSA/ASS subtitle reader.\n" -msgstr "" +msgstr "SSA/ASS altyazı okuyucusu kullanılıyor.\n" #: src/input/r_tta.cpp:96 msgid "Using the TTA demultiplexer.\n" -msgstr "" +msgstr "TTA demultiplexer kullanılıyor.\n" -#: src/input/r_tta.cpp:109 src/input/r_matroska.cpp:1620 +#: src/input/r_tta.cpp:109 +#: src/input/r_matroska.cpp:1620 msgid "Using the TTA output module.\n" -msgstr "" +msgstr "TTA çıktı modülü kullanılıyor.\n" -#: src/input/r_matroska.cpp:1469 src/input/r_ogm.cpp:1351 +#: src/input/r_matroska.cpp:1469 +#: src/input/r_ogm.cpp:1351 msgid "Using the Theora video output module.\n" -msgstr "" +msgstr "Theora görüntü çıktı modülü kullanılıyor.\n" #: src/input/r_mpeg_ps.cpp:1190 msgid "Using the TrueHD output module.\n" -msgstr "" +msgstr "TrueHD çıktı modülü kullanılıyor.\n" #: src/input/r_truehd.cpp:73 msgid "Using the TrueHD/MLP demultiplexer.\n" -msgstr "" +msgstr "TrueHD/MLP demultiplexer kullanılıyor.\n" #: src/input/r_truehd.cpp:89 msgid "Using the TrueHD/MLP output module.\n" -msgstr "" +msgstr "TrueHD/MLP çıktı modülü kullanılıyor.\n" #: src/input/r_usf.cpp:100 msgid "Using the USF subtitle reader.\n" -msgstr "" +msgstr "USF altyazı okuyucusu kullanılıyor.\n" #: src/input/r_vc1.cpp:86 msgid "Using the VC1 ES demultiplexer.\n" -msgstr "" +msgstr "VC1 ES demultiplexer kullanılıyor.\n" -#: src/input/r_vc1.cpp:96 src/input/r_mpeg_ps.cpp:1219 +#: src/input/r_vc1.cpp:96 +#: src/input/r_mpeg_ps.cpp:1219 msgid "Using the VC1 video output module.\n" -msgstr "" +msgstr "VC1 görüntü çıktı modülü kullanılıyor.\n" -#: src/input/r_matroska.cpp:1477 src/input/r_ogm.cpp:1445 +#: src/input/r_matroska.cpp:1477 +#: src/input/r_ogm.cpp:1445 #: src/input/r_ivf.cpp:87 msgid "Using the VP8 video output module.\n" -msgstr "" +msgstr "VP8 görüntü çıktı modülü kullanılıyor.\n" #: src/input/r_vobbtn.cpp:67 msgid "Using the VobBtn button reader.\n" -msgstr "" +msgstr "VobBtn buton okuyucusu kullanılıyor.\n" #: src/input/r_matroska.cpp:1730 msgid "Using the VobBtn output module.\n" -msgstr "" +msgstr "VobBtn çıktı modülü kullanılıyor.\n" #: src/input/r_matroska.cpp:1697 msgid "Using the VobSub output module.\n" -msgstr "" +msgstr "VobSub çıktı modülü kullanılıyor.\n" #: src/input/r_vobsub.cpp:149 msgid "Using the VobSub subtitle output module (language: %1%).\n" -msgstr "" +msgstr "VobSub altyazı çıktı modülü kullanılıyor (dil: %1%).\n" #: src/input/r_vobsub.cpp:104 msgid "Using the VobSub subtitle reader (SUB file '%1%').\n" -msgstr "" +msgstr "VobSub altyazı okuyucusu kullanılıyor.\n" -#: src/input/r_matroska.cpp:1627 src/input/r_ogm.cpp:1070 +#: src/input/r_matroska.cpp:1627 +#: src/input/r_ogm.cpp:1070 #: src/input/r_avi.cpp:734 msgid "Using the Vorbis output module.\n" -msgstr "" +msgstr "Vorbis çıktı modülü kullanılıyor.\n" #: src/input/r_wav.cpp:546 msgid "Using the WAV demultiplexer.\n" -msgstr "" +msgstr "WAV demultiplexer kullanılıyor.\n" #: src/input/r_wavpack.cpp:84 msgid "Using the WAVPACK demultiplexer with a correction file.\n" -msgstr "" +msgstr "Düzeltme dosyasıyla WAVPACK demultiplexer kullanılıyor.\n" #: src/input/r_wavpack.cpp:86 msgid "Using the WAVPACK demultiplexer.\n" -msgstr "" +msgstr "WAVPACK demultiplexer kullanılıyor.\n" -#: src/input/r_matroska.cpp:1650 src/input/r_wavpack.cpp:107 +#: src/input/r_matroska.cpp:1650 +#: src/input/r_wavpack.cpp:107 msgid "Using the WAVPACK output module.\n" -msgstr "" +msgstr "WAVPACK çıktı modülü kullanılıyor.\n" #: src/input/r_qtmp4.cpp:1557 msgid "Using the generic audio output module (FourCC: %|1$.4s|).\n" -msgstr "" +msgstr "Genel ses çıktı modülü kullanılıyor (FourCC: %|1$.4s|).\n" #: src/input/r_matroska.cpp:1374 msgid "Using the passthrough output module for this %1% track.\n" -msgstr "" +msgstr "Bu %1% iz için düz geçiş çıktı modülü kullanılıyor.\n" -#: src/input/r_matroska.cpp:1705 src/input/r_ogm.cpp:1101 -#: src/input/r_srt.cpp:60 src/input/r_ssa.cpp:71 src/input/r_avi.cpp:405 +#: src/input/r_matroska.cpp:1705 +#: src/input/r_ogm.cpp:1101 +#: src/input/r_srt.cpp:60 +#: src/input/r_ssa.cpp:71 +#: src/input/r_avi.cpp:405 #: src/input/r_usf.cpp:259 msgid "Using the text subtitle output module.\n" -msgstr "" +msgstr "Metin altyazı çıktı modülü kullanılıyor.\n" #: src/input/r_real.cpp:299 msgid "Using the video output module (FourCC: %1%).\n" -msgstr "" +msgstr "Görüntü çıktı modülü kullanılıyor (FourCC: %1%).\n" -#: src/input/r_qtmp4.cpp:1469 src/input/r_qtmp4.cpp:1517 +#: src/input/r_qtmp4.cpp:1469 +#: src/input/r_qtmp4.cpp:1517 msgid "Using the video output module (FourCC: %|1$.4s|).\n" -msgstr "" +msgstr "Görüntü çıktı modülü kullanılıyor (FourCC: %|1$.4s|).\n" -#: src/input/r_matroska.cpp:1483 src/input/r_ogm.cpp:1263 +#: src/input/r_matroska.cpp:1483 +#: src/input/r_ogm.cpp:1263 #: src/input/r_avi.cpp:360 msgid "Using the video output module.\n" -msgstr "" +msgstr "Görüntü çıktı modülü kullanılıyor.\n" #: src/common/file_types.cpp:49 msgid "VC1 elementary streams" @@ -6971,35 +7226,43 @@ msgstr "Değişken başlıkların içeriğini onaylar" msgid "Verify the current chapter entries to see if there are any errors" msgstr "Hiç hata varsa görmek için şu anki bölümün girdilerini doğrular" -#: src/common/property_element.cpp:147 src/mmg/header_editor/frame.cpp:487 +#: src/common/property_element.cpp:147 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:487 msgid "Video aspect ratio type" msgstr "Görüntü en-boy oranı" -#: src/common/property_element.cpp:146 src/mmg/header_editor/frame.cpp:483 +#: src/common/property_element.cpp:146 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:483 msgid "Video crop bottom" msgstr "Görüntü kırpma en alt" -#: src/common/property_element.cpp:143 src/mmg/header_editor/frame.cpp:468 +#: src/common/property_element.cpp:143 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:468 msgid "Video crop left" msgstr "Görüntü kırpma sol" -#: src/common/property_element.cpp:145 src/mmg/header_editor/frame.cpp:478 +#: src/common/property_element.cpp:145 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:478 msgid "Video crop right" msgstr "Görüntü kırpma sağ" -#: src/common/property_element.cpp:144 src/mmg/header_editor/frame.cpp:473 +#: src/common/property_element.cpp:144 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:473 msgid "Video crop top" msgstr "Görüntü kırpma en üst" -#: src/common/property_element.cpp:141 src/mmg/header_editor/frame.cpp:458 +#: src/common/property_element.cpp:141 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:458 msgid "Video display height" msgstr "Görüntü görüntüleme yükseliği" -#: src/common/property_element.cpp:142 src/mmg/header_editor/frame.cpp:463 +#: src/common/property_element.cpp:142 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:463 msgid "Video display unit" msgstr "Görüntü görüntüleme birimi" -#: src/common/property_element.cpp:140 src/mmg/header_editor/frame.cpp:453 +#: src/common/property_element.cpp:140 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:453 msgid "Video display width" msgstr "Görüntü görüntüleme genişliği" @@ -7015,15 +7278,18 @@ msgstr "" msgid "Video packet assembly failed. Error code: %1% (%2%)\n" msgstr "" -#: src/common/property_element.cpp:139 src/mmg/header_editor/frame.cpp:448 +#: src/common/property_element.cpp:139 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:448 msgid "Video pixel height" msgstr "Görüntü piksel yüksekliği" -#: src/common/property_element.cpp:138 src/mmg/header_editor/frame.cpp:443 +#: src/common/property_element.cpp:138 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:443 msgid "Video pixel width" msgstr "Görüntü piksel genişliği" -#: src/common/property_element.cpp:149 src/mmg/header_editor/frame.cpp:492 +#: src/common/property_element.cpp:149 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:492 msgid "Video stereo mode" msgstr "Görüntü stereo kipi" @@ -7092,11 +7358,13 @@ msgstr "WebM ses/görüntü dosyaları" msgid "When a file is added its name is scanned. If it contains the word 'DELAY' followed by a number then this number is automatically put into the 'delay' input field for any audio track found in the file." msgstr "" -#: src/common/property_element.cpp:138 src/mmg/header_editor/frame.cpp:443 +#: src/common/property_element.cpp:138 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:443 msgid "Width of the encoded video frames in pixels." msgstr "" -#: src/common/property_element.cpp:140 src/mmg/header_editor/frame.cpp:453 +#: src/common/property_element.cpp:140 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:453 msgid "Width of the video frames to display." msgstr "" @@ -7140,12 +7408,14 @@ msgstr "" msgid "Wrong file chosen" msgstr "Yanlış dosya seçimi" -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:248 src/mmg/tabs/chapters.cpp:642 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:248 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:642 #: src/mmg/tabs/chapters.cpp:685 msgid "Wrong file selected" msgstr "Yanlış dosya seçildi" -#: src/common/kate.cpp:46 src/common/theora.cpp:35 +#: src/common/kate.cpp:46 +#: src/common/theora.cpp:35 msgid "Wrong header type: 0x%|1$02x| != 0x%|2$02x|" msgstr "" @@ -7167,7 +7437,7 @@ msgstr "" #: src/mmg/mmg_dialog.cpp:1760 msgid "You are already running the latest version." -msgstr "Zaten en son sürümü çalıştırıyorsunuz." +msgstr "Zaten en son sürümü çalıştırmaktasınız." #: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1351 msgid "" @@ -7200,11 +7470,13 @@ msgid "" "This message will only be shown once unless you have enabled mmg's warnings on its 'settings' page." msgstr "" -#: src/common/compression.cpp:139 src/common/compression.cpp:176 +#: src/common/compression.cpp:139 +#: src/common/compression.cpp:176 msgid "Zlib decompression failed. Result: %1%\n" msgstr "" -#: src/info/mkvinfo.cpp:202 src/info/mkvinfo.cpp:206 +#: src/info/mkvinfo.cpp:202 +#: src/info/mkvinfo.cpp:206 msgid "[%1% frame for track %2%, timecode %3%]" msgstr "" @@ -7224,7 +7496,9 @@ msgstr "" msgid "aac_reader: No valid AAC packet found in the first %1% bytes.\n" msgstr "" -#: src/mmg/jobs.cpp:344 src/mmg/jobs.cpp:453 src/mmg/jobs.cpp:531 +#: src/mmg/jobs.cpp:344 +#: src/mmg/jobs.cpp:453 +#: src/mmg/jobs.cpp:531 msgid "aborted" msgstr "durduruldu" @@ -7244,19 +7518,22 @@ msgstr "" msgid "ac3_reader: No valid AC3 packet found in the first %1% bytes.\n" msgstr "" -#: src/mmg/tabs/attachments.cpp:156 src/mmg/tabs/input.cpp:183 +#: src/mmg/tabs/attachments.cpp:156 +#: src/mmg/tabs/input.cpp:183 msgid "add" msgstr "ekle" #: src/common/stereo_mode.cpp:55 msgid "anaglyph" -msgstr "" +msgstr "anaglif" #: src/mmg/tabs/input.cpp:185 msgid "append" msgstr "ilave et" -#: src/input/r_matroska.cpp:90 src/mmg/mmg.cpp:62 src/info/mkvinfo.cpp:1116 +#: src/input/r_matroska.cpp:90 +#: src/mmg/mmg.cpp:62 +#: src/info/mkvinfo.cpp:1116 msgid "audio" msgstr "ses" @@ -7282,11 +7559,12 @@ msgstr "" #: src/info/mkvinfo.cpp:673 msgid "bits per sample: %1%" -msgstr "" +msgstr "örnek başına bit: %1%" -#: src/input/r_matroska.cpp:91 src/info/mkvinfo.cpp:1119 +#: src/input/r_matroska.cpp:91 +#: src/info/mkvinfo.cpp:1119 msgid "buttons" -msgstr "" +msgstr "butonlar" #: src/common/byte_buffer.h:73 msgid "byte_buffer_c: (pos + num) > size. Should not have happened. Please file a bug report.\n" @@ -7300,7 +7578,8 @@ msgstr "bzip2 sıkıştırması başarısız oldu. Sonuç: %1%\n" msgid "bzlib_compressor_c::decompress() not implemented\n" msgstr "" -#: src/common/chapters/writer.cpp:196 src/common/chapters/xml_parser.cpp:143 +#: src/common/chapters/writer.cpp:196 +#: src/common/chapters/xml_parser.cpp:143 msgid "cet_index: '%1%' not found\n" msgstr "" @@ -7348,7 +7627,8 @@ msgstr "" msgid "create_track_number: file_num not found. %1%\n" msgstr "" -#: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:85 src/mmg/tabs/input_extra.cpp:158 +#: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:85 +#: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:158 #: src/mmg/tabs/input_general.cpp:106 msgid "default" msgstr "varsayılan" @@ -7381,7 +7661,8 @@ msgstr "görüntüleme yüksekliği: %1%" msgid "display width: %1%" msgstr "görüntüleme genişliği: %1%" -#: src/mmg/jobs.cpp:529 src/mmg/jobs.cpp:717 +#: src/mmg/jobs.cpp:529 +#: src/mmg/jobs.cpp:717 msgid "done" msgstr "bitti" @@ -7417,18 +7698,30 @@ msgstr "etkinleştirildi" msgid "encryption" msgstr "şifreleme" -#: src/input/r_qtmp4.cpp:516 src/input/r_qtmp4.cpp:598 -#: src/input/r_qtmp4.cpp:632 src/input/r_qtmp4.cpp:644 -#: src/input/r_qtmp4.cpp:738 src/input/r_qtmp4.cpp:1234 -#: src/input/r_qtmp4.cpp:1392 src/input/r_qtmp4.cpp:1408 -#: src/common/mm_io.cpp:471 src/common/mm_io.cpp:481 src/common/mm_io.cpp:491 -#: src/common/mm_io.cpp:501 src/common/mm_io.cpp:511 src/common/mm_io.cpp:521 -#: src/common/mm_io.cpp:531 src/common/mm_io.cpp:541 src/common/mm_io.cpp:551 -#: src/common/mm_io.cpp:649 src/common/mm_io.cpp:1108 +#: src/input/r_qtmp4.cpp:516 +#: src/input/r_qtmp4.cpp:598 +#: src/input/r_qtmp4.cpp:632 +#: src/input/r_qtmp4.cpp:644 +#: src/input/r_qtmp4.cpp:738 +#: src/input/r_qtmp4.cpp:1234 +#: src/input/r_qtmp4.cpp:1392 +#: src/input/r_qtmp4.cpp:1408 +#: src/common/mm_io.cpp:471 +#: src/common/mm_io.cpp:481 +#: src/common/mm_io.cpp:491 +#: src/common/mm_io.cpp:501 +#: src/common/mm_io.cpp:511 +#: src/common/mm_io.cpp:521 +#: src/common/mm_io.cpp:531 +#: src/common/mm_io.cpp:541 +#: src/common/mm_io.cpp:551 +#: src/common/mm_io.cpp:649 +#: src/common/mm_io.cpp:1108 msgid "end-of-file" msgstr "dosyanın sonu" -#: src/mmg/jobs.cpp:353 src/mmg/jobs.cpp:532 +#: src/mmg/jobs.cpp:353 +#: src/mmg/jobs.cpp:532 msgid "failed" msgstr "başarısız" @@ -7492,7 +7785,8 @@ msgstr "" msgid "for all frames" msgstr "tüm karaler için" -#: src/input/r_vc1.cpp:52 src/input/r_avc.cpp:76 +#: src/input/r_vc1.cpp:52 +#: src/input/r_avc.cpp:76 msgid "have an xcptn\n" msgstr "" @@ -7516,7 +7810,9 @@ msgstr "en yüksek" msgid "inflateInit() failed. Result: %1%\n" msgstr "" -#: src/mmg/mux_dialog.cpp:77 src/mmg/jobs.cpp:73 src/mmg/jobs.cpp:75 +#: src/mmg/mux_dialog.cpp:77 +#: src/mmg/jobs.cpp:73 +#: src/mmg/jobs.cpp:75 #: src/mmg/jobs.cpp:163 msgid "is being estimated" msgstr "tahmin ediliyor" @@ -7601,7 +7897,8 @@ msgstr "" msgid "matroska_reader: Failed to read the headers." msgstr "" -#: src/input/r_matroska.cpp:1250 src/input/r_matroska.cpp:1255 +#: src/input/r_matroska.cpp:1250 +#: src/input/r_matroska.cpp:1255 msgid "matroska_reader: No segment found.\n" msgstr "" @@ -7629,7 +7926,8 @@ msgstr "" msgid "matroska_reader: The CodecID for track %1% is '%2%', but there was no codec private headers.\n" msgstr "" -#: src/input/r_matroska.cpp:515 src/input/r_matroska.cpp:526 +#: src/input/r_matroska.cpp:515 +#: src/input/r_matroska.cpp:526 msgid "matroska_reader: The CodecID for track %1% is '%2%', but there was no private data found.\n" msgstr "" @@ -7661,7 +7959,8 @@ msgstr "" msgid "matroska_reader: Vorbis track does not contain valid headers.\n" msgstr "" -#: src/input/r_matroska.cpp:1342 src/input/r_matroska.cpp:1999 +#: src/input/r_matroska.cpp:1342 +#: src/input/r_matroska.cpp:1999 msgid "matroska_reader: caught exception\n" msgstr "" @@ -7707,13 +8006,14 @@ msgstr "" #: src/propedit/target.cpp:81 msgid "missing property name" -msgstr "" +msgstr "eksik özellik adı" #: src/propedit/target.cpp:74 msgid "missing value" msgstr "eksik değer" -#: src/common/fs_sys_helpers.cpp:53 src/common/fs_sys_helpers.cpp:192 +#: src/common/fs_sys_helpers.cpp:53 +#: src/common/fs_sys_helpers.cpp:192 msgid "mkdir(%1%) failed; errno = %2% (%3%)" msgstr "" @@ -7792,11 +8092,14 @@ msgstr "" #: src/mmg/mux_dialog.cpp:350 #, c-format msgid "mkvmerge FAILED with a return code of %d. %s" -msgstr "" +msgstr "mkvmerge dönen %d kodu ile BAŞARISIZ OLDU. %s" -#: src/mmg/tabs/global.cpp:532 src/mmg/tabs/global.cpp:546 -#: src/mmg/tabs/global.cpp:550 src/mmg/tabs/global.cpp:554 -#: src/mmg/tabs/global.cpp:565 src/mmg/tabs/global.cpp:573 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:532 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:546 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:550 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:554 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:565 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:573 #: src/mmg/tabs/global.cpp:610 msgid "mkvmerge GUI error" msgstr "mkvmerge GKA hatası" @@ -7805,14 +8108,18 @@ msgstr "mkvmerge GKA hatası" msgid "mkvmerge GUI ready" msgstr "mkvmerge GKA hazır" -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:384 src/mmg/mmg_dialog.cpp:430 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:384 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:430 #, c-format msgid "mkvmerge GUI settings (*.mmg)|*.mmg|%s" msgstr "mkvmerge GKA ayarları (*.mmg)|*.mmg|%s" -#: src/mmg/tabs/input.cpp:1275 src/mmg/tabs/input.cpp:1300 -#: src/mmg/tabs/input.cpp:1311 src/mmg/tabs/input.cpp:1321 -#: src/mmg/tabs/input.cpp:1333 src/mmg/tabs/input.cpp:1389 +#: src/mmg/tabs/input.cpp:1275 +#: src/mmg/tabs/input.cpp:1300 +#: src/mmg/tabs/input.cpp:1311 +#: src/mmg/tabs/input.cpp:1321 +#: src/mmg/tabs/input.cpp:1333 +#: src/mmg/tabs/input.cpp:1389 msgid "mkvmerge GUI: error" msgstr "mkvmerge GKA: hata" @@ -7820,7 +8127,8 @@ msgstr "mkvmerge GKA: hata" msgid "mkvmerge can read CUE sheets for audio CDs and automatically convert them to chapters. This option controls how the chapter names are created. The sequence '%p' is replaced by the track's PERFORMER, the sequence '%t' by the track's TITLE, '%n' by the track's number and '%N' by the track's number padded with a leading 0 for track numbers < 10. The rest is copied as is. If nothing is entered then '%p - %t' will be used." msgstr "" -#: src/mmg/tabs/input_general.cpp:190 src/mmg/tabs/input_general.cpp:192 +#: src/mmg/tabs/input_general.cpp:190 +#: src/mmg/tabs/input_general.cpp:192 msgid "mkvmerge can read and use timecodes from an external text file. This feature is a very advanced feature. Almost all users should leave this entry empty." msgstr "" @@ -7837,9 +8145,10 @@ msgstr "mkvmerge çalıştırılabilir" #: src/mmg/mux_dialog.cpp:352 #, c-format msgid "mkvmerge finished with a return code of %d. %s" -msgstr "" +msgstr "mkvmerge dönen %d kodu ile bitirdi. %s" -#: src/mmg/mux_dialog.cpp:305 src/mmg/jobs.cpp:148 +#: src/mmg/mux_dialog.cpp:305 +#: src/mmg/jobs.cpp:148 msgid "mkvmerge has finished" msgstr "mkvmerge bitti" @@ -7847,7 +8156,8 @@ msgstr "mkvmerge bitti" msgid "mkvmerge has not been compiled with FLAC support but handling of this stream has been requested.\n" msgstr "" -#: src/mmg/mux_dialog.cpp:45 src/mmg/jobs.cpp:50 +#: src/mmg/mux_dialog.cpp:45 +#: src/mmg/jobs.cpp:50 msgid "mkvmerge is running" msgstr "mkvmerge çalışıyor" @@ -7859,7 +8169,8 @@ msgstr "mkvmerge seçenekleri" msgid "mkvmerge output:" msgstr "mkvmerge çıktısı:" -#: src/mmg/tabs/global.cpp:275 src/mmg/tabs/global.cpp:277 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:275 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:277 msgid "mkvmerge supports two chapter formats: The OGM like text format and the full featured XML format." msgstr "" @@ -7871,7 +8182,8 @@ msgstr "" msgid "mkvmerge supports two chapter formats: The OGM like text format and the full featured XML format. This option specifies the language to be associated with chapters if the OGM chapter format is used. It is ignored for XML chapter files." msgstr "" -#: src/merge/output_control.cpp:249 src/merge/output_control.cpp:289 +#: src/merge/output_control.cpp:249 +#: src/merge/output_control.cpp:289 msgid "mkvmerge was interrupted by a SIGINT (Ctrl+C?)\n" msgstr "" @@ -7908,9 +8220,8 @@ msgid "mmg will reset to the default list if no entry is selected." msgstr "Eğer hiç girdi seçilmezse, mmg varsayılan listeye sıfırlayacaktır." #: src/common/stereo_mode.cpp:45 -#, fuzzy msgid "mono" -msgstr " (mono)" +msgstr "mono" #: src/input/r_mp3.cpp:58 msgid "mp3_reader: Could not open the source file." @@ -7933,7 +8244,8 @@ msgid "mpeg_ps_reader: Should not have happened #2. %1%" msgstr "" #: src/mmg/header_editor/bool_value_page.cpp:43 -#: src/mmg/tabs/input_general.cpp:108 src/mmg/tabs/input_general.cpp:124 +#: src/mmg/tabs/input_general.cpp:108 +#: src/mmg/tabs/input_general.cpp:124 msgid "no" msgstr "hayır" @@ -7957,8 +8269,10 @@ msgstr "" msgid "no signature hash algorithm" msgstr "" -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:994 src/mmg/tabs/input_extra.cpp:88 -#: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:115 src/mmg/tabs/input_extra.cpp:118 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:994 +#: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:88 +#: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:115 +#: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:118 msgid "none" msgstr "yok" @@ -7998,7 +8312,8 @@ msgstr "sadece 1 kare için" msgid "output sampling freq: %1%" msgstr "" -#: src/mmg/jobs.cpp:528 src/mmg/jobs.cpp:702 +#: src/mmg/jobs.cpp:528 +#: src/mmg/jobs.cpp:702 msgid "pending" msgstr "beklemede" @@ -8042,7 +8357,8 @@ msgstr "" msgid "raw data" msgstr "ham veri" -#: src/info/wxwidgets_ui.cpp:132 src/info/wxwidgets_ui.cpp:164 +#: src/info/wxwidgets_ui.cpp:132 +#: src/info/wxwidgets_ui.cpp:164 msgid "ready" msgstr "hazır" @@ -8062,7 +8378,8 @@ msgstr "" msgid "real_reader: Source is not a valid RealMedia file." msgstr "" -#: src/mmg/tabs/attachments.cpp:157 src/mmg/tabs/input.cpp:184 +#: src/mmg/tabs/attachments.cpp:157 +#: src/mmg/tabs/input.cpp:184 msgid "remove" msgstr "kaldır" @@ -8126,7 +8443,8 @@ msgstr "" msgid "subtitle" msgstr "altyazı" -#: src/mmg/mmg.cpp:64 src/info/mkvinfo.cpp:1118 +#: src/mmg/mmg.cpp:64 +#: src/info/mkvinfo.cpp:1118 msgid "subtitles" msgstr "altyazı" @@ -8170,13 +8488,22 @@ msgstr "" msgid "und (Undetermined)" msgstr "und (Belirsiz)" -#: src/input/r_matroska.cpp:89 src/input/r_matroska.cpp:2312 -#: src/input/r_matroska.cpp:2319 src/input/r_mpeg_ps.cpp:1392 -#: src/common/mm_io_win.cpp:165 src/common/stereo_mode.cpp:62 -#: src/mmg/mmg.cpp:65 src/mmg/header_editor/value_page.cpp:150 -#: src/mmg/tabs/input.cpp:339 src/info/mkvinfo.cpp:813 -#: src/info/mkvinfo.cpp:823 src/info/mkvinfo.cpp:842 src/info/mkvinfo.cpp:871 -#: src/info/mkvinfo.cpp:884 src/info/mkvinfo.cpp:894 src/info/mkvinfo.cpp:1120 +#: src/input/r_matroska.cpp:89 +#: src/input/r_matroska.cpp:2312 +#: src/input/r_matroska.cpp:2319 +#: src/input/r_mpeg_ps.cpp:1392 +#: src/common/mm_io_win.cpp:165 +#: src/common/stereo_mode.cpp:62 +#: src/mmg/mmg.cpp:65 +#: src/mmg/header_editor/value_page.cpp:150 +#: src/mmg/tabs/input.cpp:339 +#: src/info/mkvinfo.cpp:813 +#: src/info/mkvinfo.cpp:823 +#: src/info/mkvinfo.cpp:842 +#: src/info/mkvinfo.cpp:871 +#: src/info/mkvinfo.cpp:884 +#: src/info/mkvinfo.cpp:894 +#: src/info/mkvinfo.cpp:1120 msgid "unknown" msgstr "bilinmiyor" @@ -8204,7 +8531,9 @@ msgstr "" msgid "verify failed: chapters->CheckMandatory() is false. This should not have happened. Please file a bug report.\n" msgstr "" -#: src/input/r_matroska.cpp:92 src/mmg/mmg.cpp:63 src/info/mkvinfo.cpp:1117 +#: src/input/r_matroska.cpp:92 +#: src/mmg/mmg.cpp:63 +#: src/info/mkvinfo.cpp:1117 msgid "video" msgstr "görüntü" @@ -8264,7 +8593,8 @@ msgstr "" msgid "wrong usage: increase < 0" msgstr "yanlış kullanım: yüksek < 0" -#: src/common/mm_io.cpp:837 src/common/mm_io.cpp:853 +#: src/common/mm_io.cpp:837 +#: src/common/mm_io.cpp:853 msgid "wrong usage: read-only with NULL memory" msgstr "yanlış kullanım: BOŞ bellek ile salt okunur" @@ -8273,7 +8603,8 @@ msgid "wrong usage: writing to read-only memory" msgstr "yanlış kullanım: salt okunur belleğe yazılıyor" #: src/mmg/header_editor/bool_value_page.cpp:44 -#: src/mmg/tabs/input_general.cpp:107 src/mmg/tabs/input_general.cpp:125 +#: src/mmg/tabs/input_general.cpp:107 +#: src/mmg/tabs/input_general.cpp:125 msgid "yes" msgstr "evet"