From 86255f152144eae1caf7b1041ff823d56c3f5bb5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Potato Date: Thu, 20 Jul 2017 19:27:00 +0200 Subject: [PATCH] translations: update Korean --- po/ko.po | 37 +++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 9bcc44f34..ac020045c 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MKVToolNix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-14 11:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-06 19:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-14 15:09+0000\n" "Last-Translator: Potato \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/language/ko/)\n" "Language: ko\n" @@ -1386,9 +1386,8 @@ msgid "&Command line:" msgstr "명령행(&C):" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/mass_modification_dialog.h:214 -#, fuzzy msgid "&Constrict start and end timestamps of sub-chapters to their parent's start and end timestamps" -msgstr "하위 챕터의 시작과 끝 타임코드를 그 부모의 시작과 끝 타임코드로 축소(&C)" +msgstr "하위 챕터의 시작과 끝 타임스탬프를 그 부모의 시작과 끝 타임스탬프로 축소(&C)" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:545 msgid "&Copy command line to clipboard" @@ -1555,9 +1554,8 @@ msgid "&Multiplexer" msgstr "합치기(&M)" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/mass_modification_dialog.h:211 -#, fuzzy msgid "&Multiply start and end timestamps by the following factor:" -msgstr "시작과 종료 타임코드를 다음 인수로 곱합니다(&M):" +msgstr "시작과 종료 타임스탬프를 다음 인수로 곱하기(&M):" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tab.h:528 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/prefs_run_program_widget.h:325 @@ -1778,9 +1776,8 @@ msgid "&Skip file" msgstr "파일 건너뛰기(&S)" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/mass_modification_dialog.h:212 -#, fuzzy msgid "&Sort chapters by their start and end timestamps" -msgstr "그 시작과 끝 타임코드 순서로 챕터 정렬(&S)" +msgstr "그 시작과 끝 타임스탬프 순서로 챕터 정렬(&S)" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tab.h:517 msgid "&Start && end:" @@ -1793,9 +1790,8 @@ msgid_plural "&Start jobs automatically" msgstr[0] "작업 자동 시작(&S)" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/generate_sub_chapters_parameters_dialog.h:201 -#, fuzzy msgid "&Start timestamp of first created entry:" -msgstr "처음 만든 항목의 타임코드 시작(&S):" +msgstr "처음 만든 항목의 시작 타임스탬프(&S):" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1343 msgid "&Subtitle tracks:" @@ -3419,9 +3415,8 @@ msgid "C&onfiguration active" msgstr "설정 활성화하기(&O)" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/mass_modification_dialog.h:213 -#, fuzzy msgid "C&onstrict or expand timestamps" -msgstr "타임코드 축소 또는 확장(&O)" +msgstr "타임스탬프 축소 또는 확장(&O)" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/command_line_dialog.h:127 msgid "C&opy to clipboard" @@ -4468,7 +4463,7 @@ msgstr "아래 설정에 따라서 소스 파일의 언어가 '미정의' ('und' #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/mass_modification_dialog.h:216 msgid "Derive &end timestamps from start timestamps" -msgstr "" +msgstr "시작 타임스탬프에서 끝 타임스탬프 얻기(&E)" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/additional_command_line_options_dialog.h:224 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/additional_command_line_options_dialog.h:228 @@ -4761,9 +4756,8 @@ msgid "E&xit" msgstr "종료(&X)" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/mass_modification_dialog.h:215 -#, fuzzy msgid "E&xpand chapter's start and end timestamps to include the minimum/maximum timestamps of all their sub-chapters" -msgstr "챕터의 시작과 끝 타임코드를 모든 하위 챕터의 최소/최대 타임코드를 포함하도록 확장(&X)" +msgstr "모든 하위 챕터의 최소/최대 타임스탬프를 포함하도록 챕터의 시작과 끝 타임스탬프 확장(&X)" #: src/info/mkvinfo.cpp:1658 msgid "EBML head" @@ -5390,7 +5384,7 @@ msgstr "비디오 트랙은 포함하지 않고 적어도 하나의 오디오 #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/mass_modification_dialog.cpp:82 #, no-c-format msgid "For most entries the smallest start timestamp of all chapters on the same level higher than the current chapter's start timestamp will be used as its end timestamp." -msgstr "" +msgstr "대부분의 항목에 대해, 현재 챕터의 시작 타임스탬프보다 더 높은 동일한 레벨의 모든 챕터의 가장 작은 시작 타임스탬프가 끝 타임스탬프로 사용됩니다." #: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:504 msgid "For such files you can use this parameter and decrease the size to 2." @@ -5898,7 +5892,7 @@ msgstr "OGM 형식을 사용하고 파일의 문자셋을 제대로 인식하지 #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/mass_modification_dialog.cpp:84 #, no-c-format msgid "If the chapters were loaded from a Matroska file, the end timestamp for very last chapter on the top-most level will be derived from the file's duration." -msgstr "" +msgstr "Matroska 파일에서 챕터를 불러오면, 최상위 레벨의 맨 마지막 챕터에 대한 끝 타임스탬프는 파일의 재생시간에서 유추됩니다." #: src/mkvtoolnix-gui/merge/additional_command_line_options_dialog.cpp:53 #, no-c-format @@ -5913,7 +5907,7 @@ msgstr "숫자의 접미어가 'ms'이면 적어도 'n' 밀리초의 데이터 #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/mass_modification_dialog.cpp:83 #, no-c-format msgid "If there is no such chapter, the parent chapter's end timestamp will be used instead." -msgstr "" +msgstr "그런 챕터가 없다면, 부모 챕터의 끝 타임스탬프를 대신 사용합니다." #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:341 #, no-c-format @@ -8388,9 +8382,8 @@ msgid "Running jobs cannot be removed." msgstr "실행 중인 작업은 삭제할 수 없습니다." #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/mass_modification_dialog.h:209 -#, fuzzy msgid "S&hift start and end timestamps by the following amount:" -msgstr "시작과 끝 타임코드를 다음 양만큼 이동하기(&'):" +msgstr "시작과 끝 타임스탬프를 다음 양만큼 이동하기(&H):" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:544 msgid "S&how command line" @@ -9720,9 +9713,9 @@ msgid "The end time could not be parsed: %1" msgstr "종료 시간을 분석할 수 없습니다: %1" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tab.cpp:841 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The end time must be greater than the start time." -msgstr "종료 시간은 시작 타임코드보다 더 커야 합니다." +msgstr "종료 시간은 시작 시간보다 더 커야 합니다." #: src/output/p_mpeg4_p2.cpp:368 #, boost-format @@ -12394,7 +12387,7 @@ msgstr "matroska_리더: 트랙 유형을 찾지 못했습니다.\n" #: src/input/r_matroska.cpp:470 #, boost-format msgid "matroska_reader: mkvmerge was not compiled with FLAC support. Ignoring track %1%.\n" -msgstr "matroska_reader: mkvmerge는 FLAC을 지원하여 컴파일되지 않습니다. 트랙 %1%를 무시합니다.\n" +msgstr "matroska_리더: mkvmerge는 FLAC 지원 없이 컴파일되었습니다. %1% 트랙을 무시합니다.\n" #: src/input/r_matroska.cpp:1458 msgid "matroska_reader: no EBML head found.\n"