mirror of
https://gitlab.com/mbunkus/mkvtoolnix.git
synced 2025-01-13 05:31:44 +00:00
program translations: update Chinese Simplified (China)
This commit is contained in:
parent
e2f64158c8
commit
980e37e5f8
14
po/zh_CN.po
14
po/zh_CN.po
@ -647,8 +647,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --normalize-language-ietf <canonical|extlang|off>\n"
|
||||
" 将 IETF BCP 47 语言元素的值规范化为\n"
|
||||
" 对应的最简式或扩展语言子标签形式\n"
|
||||
" 或不作任何改动 (默认: 最简式)。\n"
|
||||
" 对应的 「最简式」 或 「扩展语言子标签」\n"
|
||||
" 形式或保持原样 (默认: 最简式)。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:260
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -9102,7 +9102,7 @@ msgstr "常规优先级"
|
||||
#: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:272
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Normalize all IETF BCP 47 language tags of changed elements to either their canonical form (mode 'canonical'), their extended language subtags form (mode 'extlang') or not at all (mode 'off')"
|
||||
msgstr "将所有发生变化的元素的 IETF BCP 47 语言标签规范化为其最简式 (「canonical」 模式) 或其扩展语言子标签形式 (「extlang」 模式) 或不作改动 (「off」 模式)。"
|
||||
msgstr "将所有发生变化的元素的 IETF BCP 47 语言标签规范化为其 「最简式」 (「canonical」 模式) 或其 「扩展语言子标签形式」 (「extlang」 模式) 或保持原样 (「off」 模式)。"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:315
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -10397,7 +10397,7 @@ msgstr "重新编号命名子章节"
|
||||
#: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Replace an attachment with the file 'filename'"
|
||||
msgstr "用文件 'filename' 替换一个现有附件"
|
||||
msgstr "用文件 「filename」 替换现有的某个附件"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/attached_file_page.cpp:209
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -12201,7 +12201,7 @@ msgstr "错误消息为:"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/util/language_dialog.cpp:451
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "The extended language subtag '%1' is deprecated."
|
||||
msgstr "扩展语言子标签「%1」已被弃用。"
|
||||
msgstr "扩展语言子标签 「%1」 已被弃用。"
|
||||
|
||||
#: src/common/bcp47.cpp:448
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -12981,7 +12981,7 @@ msgstr "地区「%1」已被弃用。"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:223
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "The rest is copied as is."
|
||||
msgstr "其他部分原样复制。"
|
||||
msgstr "其余部分原样复制。"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tool.cpp:336
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -14350,7 +14350,7 @@ msgstr "为字体附件使用传统 MIME 类型(&Y)"
|
||||
#: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:245
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Use legacy font MIME types when adding new attachments or replacing existing ones"
|
||||
msgstr "添加新的字体附件或替换现有字体附件时使用传统的 MIME 类型"
|
||||
msgstr "添加新的字体附件或替换已有的字体附件时使用传统的 MIME 类型"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:2167
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user