From a07278f28bb2473177f76a9eb16ef4b266266cef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jan Mazurczyk Date: Sat, 12 Dec 2015 14:12:03 +0100 Subject: [PATCH] translations: update Polish --- po/pl.po | 101 ++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 36a737388..e636bc6f0 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-12 14:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-01 19:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-12 00:35+0100\n" "Last-Translator: Jan Mazurczyk \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "&Dodaj pliki" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1151 msgid "&Add program" -msgstr "" +msgstr "Dod&aj program" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1592 msgid "&Add source files" @@ -1179,9 +1179,8 @@ msgid "&Audio" msgstr "&Audio" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1105 -#, fuzzy msgid "&Audio tracks:" -msgstr "Ścieżki audio:" +msgstr "Ścieżki &audio:" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1109 msgid "&Automatically set the output file name" @@ -1231,7 +1230,7 @@ msgstr "&Zwiń wszystko" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/prefs_run_program_widget.h:141 #, fuzzy msgid "&Command line:" -msgstr "Obecna linia komend" +msgstr "Linia komend:" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:409 msgid "&Copy command line to clipboard" @@ -1279,7 +1278,7 @@ msgstr "&Włączone" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/command_line_dialog.h:118 msgid "&Escape arguments for:" -msgstr "" +msgstr "Argum&enty wyjściowe dla:" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tab.cpp:152 #: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/tab.cpp:215 @@ -1369,7 +1368,6 @@ msgid "&Merge tool" msgstr "&Narzędzie muksowania" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1130 -#, fuzzy msgid "&Minimum playlist duration:" msgstr "&Minimalny czas trwania listy odtwarzania:" @@ -1487,7 +1485,6 @@ msgid "&Save to text file" msgstr "&Zapisz do pliku tekstowego" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1123 -#, fuzzy msgid "&Scan directory for other playlists:" msgstr "&Skanowanie folderu w poszukiwaniu innych list odtwarzania:" @@ -1524,9 +1521,8 @@ msgid "&Start timecode of first created entry:" msgstr "" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1107 -#, fuzzy msgid "&Subtitle tracks:" -msgstr "Ścieżki napisów:" +msgstr "Ścieżki napi&sów:" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1121 #: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:1188 @@ -1556,9 +1552,8 @@ msgid "&Video" msgstr "&Wideo" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1106 -#, fuzzy msgid "&Video tracks:" -msgstr "Ścieżki wideo:" +msgstr "Ścieżki &wideo:" #: src/mkvtoolnix-gui/jobs/tool.cpp:306 msgid "&View output" @@ -2133,9 +2128,8 @@ msgstr "" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:599 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:633 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "nie rozpoczęto jeszcze zadania" +msgstr "" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/chapter_model.cpp:198 #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/name_model.cpp:83 @@ -2698,10 +2692,9 @@ msgid "Alwa&ys use the action selected above and don't ask again" msgstr "&Zawsze używaj wybranej opcji i nie pytaj ponownie" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1139 -#, fuzzy msgid "Always &switch to the job output tool after starting one immediately" msgstr "" -"Zawsze przełączaj do trybu śledzenia postępu wraz z rozpoczęciem zadania" +"Zaw&sze przełączaj do trybu śledzenia postępu wraz z rozpoczęciem zadania" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1126 msgid "Always ask the user" @@ -3309,9 +3302,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1083 -#, fuzzy msgid "Clearing settings auto&matically:" -msgstr "&Automatyczne czyszczenie ustawień:" +msgstr "Auto&matyczne czyszczenie ustawień:" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tool.cpp:242 #: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/tool.cpp:201 @@ -3884,9 +3876,8 @@ msgid "Debug> " msgstr "Debug> " #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1096 -#, fuzzy msgid "Default additional co&mmand line options:" -msgstr "&Dodatkowe opcje linii komend:" +msgstr "Dodatkowe opcje linii ko&mend:" #: src/common/property_element.cpp:126 #: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/tab.cpp:358 @@ -3910,7 +3901,6 @@ msgid "Default flag: %1%" msgstr "Ścieżka domyślna: %1%" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1103 -#, fuzzy msgid "Default subtitle &charset to set:" msgstr "&Ustaw domyślny zestaw znaków na:" @@ -3927,24 +3917,20 @@ msgid "Default track languages to set" msgstr "Domyślne języki ścieżek" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Default values" -msgstr "&Domyślne" +msgstr "Wartości domyślne" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1134 -#, fuzzy msgid "Defaults for new chapter entries" msgstr "Domyślne właściwości dla nowych rozdziałów:" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1095 -#, fuzzy msgid "Defaults for new mux settings" -msgstr "Domyślne właściwości dla nowych rozdziałów:" +msgstr "Dodatkowe opcje linii komend" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1098 -#, fuzzy msgid "Defaults for newly added tracks" -msgstr "Domyślne właściwości dla nowych rozdziałów:" +msgstr "Opcje dla nowo dodanych ścieżek" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1508 msgid "Delay (in ms):" @@ -4015,20 +4001,17 @@ msgid "Directory:" msgstr "Katalog:" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1101 -#, fuzzy msgid "Disable \"de&fault track\" flag for subtitle tracks" -msgstr "Flaga »domyślna ścieżka« ———> ustaw na „nie” dla ścieżek napisów" +msgstr "&Flaga »domyślna ścieżka« ———> ustaw na \"nie\" dla ścieżek napisów" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1102 -#, fuzzy msgid "Disable additional lossless c&ompression for all track types" msgstr "" -"&Wyłącz dodatkową, bezstratną kompresję dla wszystkich rodzajów ścieżek" +"Wyłącz dodatkową, bezstratną k&ompresję dla wszystkich rodzajów ścieżek" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1072 -#, fuzzy msgid "Disable ani&mations" -msgstr "&Wyłącz animacje" +msgstr "Wyłącz ani&macje" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/additional_command_line_options_dialog.cpp:66 msgid "Disable the use of SimpleBlocks instead of BlockGroups." @@ -4321,7 +4304,6 @@ msgid "English language name" msgstr "Angielska nazwa języka" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1115 -#, fuzzy msgid "Ensure the file name is &unique" msgstr "&Upewniaj się co do unikalnej nazwy pliku" @@ -4479,7 +4461,7 @@ msgstr "Plik wykonywalny mkvmerge nie został znaleziony." #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:148 msgid "Executing programs" -msgstr "" +msgstr "Uruchamianie programów" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1150 msgid "Executing programs after certain events" @@ -4863,9 +4845,8 @@ msgid "Free-form edit field for user defined options for this track." msgstr "" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:139 -#, fuzzy msgid "GUI" -msgstr "&GUI" +msgstr "GUI" #: src/info/mkvinfo.cpp:627 #, boost-format @@ -5327,7 +5308,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1069 -#, fuzzy msgid "Interface &language:" msgstr "&Język interfejsu:" @@ -5842,9 +5822,8 @@ msgid "Job start date & time in ISO 8601 format" msgstr "" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Jobs & job queue" -msgstr "Pokaż kolejkę zadań" +msgstr "Zadania i kolejka zadań" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1138 msgid "Jobs and job output" @@ -6186,9 +6165,8 @@ msgid "Memory for a RealAudio/RealVideo frame could not be allocated.\n" msgstr "Pamięć dla klatki RealAudio/RealVideo nie może być przyporządkowana.\n" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Merge" -msgstr "&Muksowanie" +msgstr "Sekcja \"muksuj\"" #: src/common/file_types.cpp:84 msgid "MicroDVD" @@ -6529,9 +6507,8 @@ msgid "No permission to read from, to write to or to create" msgstr "Brak praw do odczytu, zapisu lub utworzenia" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1152 -#, fuzzy msgid "No programs have been added yet." -msgstr "Żadne zadanie nie zostało jeszcze rozpoczęte." +msgstr "Nie dodano jeszcze żadnych programów." #: src/common/kax_analyzer.cpp:1425 #, fuzzy, boost-format @@ -6727,9 +6704,8 @@ msgid "Numbers of channels in the track." msgstr "Ilość kanałów w ścieżce." #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Often used selections" -msgstr "&Najczęściej wybierane" +msgstr "Najczęściej wybierane" #: src/common/file_types.cpp:89 msgid "Ogg/OGM" @@ -6942,9 +6918,8 @@ msgid "Otherwise they're shown on the 'output' tab." msgstr "" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Output" -msgstr "&Wyjście" +msgstr "Wyjście" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1591 msgid "Output file" @@ -7067,9 +7042,8 @@ msgid "Playlist items:" msgstr "Pozycje listy odtwarzania:" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Playlists" -msgstr "Pozycje listy odtwarzania:" +msgstr "Listy odtwarzania" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/ask_scan_for_playlists_dialog.cpp:58 msgid "Playlists shorter than %1 second will be ignored." @@ -7586,9 +7560,8 @@ msgid "Reset all columns" msgstr "Zresetuj wszystkie kolumny" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1142 -#, fuzzy msgid "Reset the warning and error &counters on exit" -msgstr "Wyzeruj liczniki ostrzeżeń i błędów przy wyjściu z programu" +msgstr "Wyzeruj li&czniki ostrzeżeń i błędów przy wyjściu z programu" #: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/value_page.cpp:189 msgid "Resets the header value on this page to how it's saved in the file." @@ -7871,9 +7844,8 @@ msgstr "Wybierz plik rozdziałów" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/prefs_run_program_widget.cpp:139 #: src/mkvtoolnix-gui/merge/executable_location_dialog.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Select executable" -msgstr "Wybierz pliki tagów" +msgstr "Wybierz plik wykonywalny" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/select_playlist_dialog.h:234 msgid "Select file to add" @@ -8086,17 +8058,15 @@ msgid "Show &all elements" msgstr "Pokaż &wszystkie elementy" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1074 -#, fuzzy msgid "Show &buttons for moving list view entries up and down" msgstr "" -"Pokaż przyciski służące do przesuwania ścieżek, załączników i plików " +"Pokaż &przyciski służące do przesuwania ścieżek, załączników i plików " "wejściowych (w górę i w dół)" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1141 -#, fuzzy msgid "Show &output of all jobs instead of current job only" msgstr "" -"&Prezentuj postęp wszystkich zadań zamiast tylko jednego (obecnego) zadania" +"Prezentuj p&ostęp wszystkich zadań zamiast tylko jednego (obecnego) zadania" #: src/info/info_cli_parser.cpp:45 msgid "Show all bytes of each frame as a hex dump." @@ -8123,9 +8093,8 @@ msgid "Show the size of each element including its header." msgstr "Pokaż rozmiar każdego elementu łacznie z jego nagłówkiem." #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1073 -#, fuzzy msgid "Show the tool &selector" -msgstr "Pokaż pasek narzędzi" +msgstr "&Pokaż pasek narzędzi" #: src/common/cli_parser.cpp:184 src/mkvtoolnix-gui/gui_cli_parser.cpp:45 msgid "Show this help." @@ -8435,9 +8404,8 @@ msgid "TTA (The lossless True Audio codec)" msgstr "TTA (The lossless True Audio codec)" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1070 -#, fuzzy msgid "Tab &position in tab widgets:" -msgstr "Położenie zakładek w widżetach:" +msgstr "&Położenie zakładek w widżetach:" #: src/extract/extract_cli_parser.cpp:79 msgid "Tag extraction" @@ -10988,9 +10956,8 @@ msgid "Use 'segment linking' for the resulting files." msgstr "" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1094 -#, fuzzy msgid "Use a &vertical layout for the \"input\" tab" -msgstr "Użyj wertykalnego układu okienek w zakładce „Wejście”" +msgstr "Użyj &wertykalnego układu okienek w zakładce \"Wejście\"" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1113 msgid "Use fi&xed directory:" @@ -11213,7 +11180,6 @@ msgid "WAVPACK4" msgstr "WAVPACK4" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1077 -#, fuzzy msgid "Warn before &aborting running jobs" msgstr "&Ostrzegaj przed przerwaniem uruchomionych zadań" @@ -11280,9 +11246,8 @@ msgstr "" "przez ID ścieżki." #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1090 -#, fuzzy msgid "When &dropping files:" -msgstr "Przeciąganie i upuszczanie plików:" +msgstr "&Przeciąganie i upuszczanie plików:" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:214 msgid "When a file is added its name is scanned."