From a1076c56762cf2ca20be346bc00b7a5e790ff9b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Antoni=20Bella=20P=C3=A9rez?= Date: Wed, 21 Feb 2018 19:45:04 +0100 Subject: [PATCH] translations: update Catalan --- po/ca.po | 51 ++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index c3096f588..45ff1af40 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MKVToolNix 8.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-20 21:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-16 15:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-21 14:45+0000\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/" "language/ca/)\n" @@ -1626,9 +1626,8 @@ msgid "&FAQ" msgstr "&PMF" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/job_settings_widget.h:174 -#, fuzzy msgid "&File name:" -msgstr "Nom del fitxer:" +msgstr "Nom del &fitxer:" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/renumber_sub_chapters_parameters_dialog.h:172 msgid "&First entry to renumber:" @@ -1654,7 +1653,7 @@ msgstr "A&juda" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/job_settings_widget.h:169 msgid "&Hex dumps:" -msgstr "" +msgstr "Bolcats en &hexadecimal:" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tab.h:514 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tab.h:520 @@ -1708,9 +1707,8 @@ msgid "&Minimum playlist duration:" msgstr "Durada &mínima per a la llista de reproducció:" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/job_settings_widget.h:161 -#, fuzzy msgid "&Mode:" -msgstr "Modes" +msgstr "&Mode:" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:623 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/main_window.cpp:399 @@ -2004,7 +2002,7 @@ msgstr "&Valida els valors" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/job_settings_widget.h:165 msgid "&Verbosity:" -msgstr "" +msgstr "&Loquacitat:" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1412 #: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:1407 @@ -2498,9 +2496,9 @@ msgid ", position %1%" msgstr ", posició %1%" #: src/common/kax_info.cpp:223 -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid ", position 0x%|1$x|" -msgstr ", posició %1%" +msgstr ", posició 0x%|1$x|" #: src/mkvtoolnix-gui/watch_jobs/tab.cpp:327 #, no-c-format @@ -3054,7 +3052,7 @@ msgstr "Tots els fitxers de destinació" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/job_settings_widget.h:162 msgid "All elements in a tree-like structure" -msgstr "" +msgstr "Tots els elements en una estructura en arbre" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/renumber_sub_chapters_parameters_dialog.h:174 msgid "All entries" @@ -3602,9 +3600,8 @@ msgid "C&reate option file" msgstr "C&rea un fitxer d'opcions" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/job_settings_widget.h:176 -#, fuzzy msgid "Calculate Adler32 &checksums for each frame and binary element" -msgstr "Calcula i mostra sumes de verificació del contingut dels fotogrames." +msgstr "Calcula les sumes de verificació Adler32 per a cada fotograma i element binari" #: src/info/info_cli_parser.cpp:38 msgid "Calculate and display checksums and use verbosity level 4." @@ -4565,9 +4562,8 @@ msgid "Default duration/FPS:" msgstr "Durada/FPS per omissió:" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1422 -#, fuzzy msgid "Default info job settings" -msgstr "Per omissió pels ajustaments de multiplexat nous" +msgstr "Per omissió pels ajustaments de la tasca d'informació" #: src/common/kax_element_names.cpp:310 msgid "Default language" @@ -4809,7 +4805,7 @@ msgstr "No afegeix una entrada pels capítols en l'element meta de cerca." #: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/job_settings_widget.h:170 msgid "Do not show hex dumps" -msgstr "" +msgstr "No mostris els bolcats en hexadecimal" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:143 #, no-c-format @@ -5106,7 +5102,7 @@ msgstr "Error en crear un fitxer temporal (motiu: %1)." #: src/input/r_ogm.cpp:1218 #, boost-format msgid "Error decoding an Ogg Opus page at source timestamp %1%; page will be skipped: %2%\n" -msgstr "" +msgstr "Error en decodificar una pàgina Opus d'Ogg a la marca de temps de l'origen %1%; la pàgina serà omesa: %2%\n" #: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/tab.cpp:135 #: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/tab.cpp:243 @@ -6195,9 +6191,8 @@ msgid "Info job" msgstr "Informació de la tasca" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/job_settings_dialog.h:78 -#, fuzzy msgid "Info job settings" -msgstr "Ajustaments no vàlids" +msgstr "Ajustaments de la tasca d'informació" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/main_window.cpp:238 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/main_window.cpp:390 @@ -7622,9 +7617,8 @@ msgid "One of the options '--attachment-name', '--attachment-description', '--at msgstr "Una de les opcions «--attachment-name», «--attachment-description» o «--attachment-mime-type» o «--attachment-uid» ha estat emprada sense una de les opcions «--add-attachment», «--replace-attachment» o «--update-attachment».\n" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/job_settings_widget.h:163 -#, fuzzy msgid "One-line summaries for each track and frame" -msgstr "Mostra les estadístiques per a cada pista en el mode loquaç." +msgstr "Resums d'una línia per a cada pista i fotograma" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/available_update_info_dialog.cpp:25 #, no-c-format @@ -7867,9 +7861,8 @@ msgid "Output" msgstr "Sortida" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/job_settings_widget.h:178 -#, fuzzy msgid "Output element positions in he&xadecimal" -msgstr "Mostra les posicions en hexadecimal." +msgstr "Posicions de l'element de sortida en he&xadecimal" #: src/common/cli_parser.cpp:183 msgid "Output messages in this charset" @@ -9029,28 +9022,24 @@ msgid "Show &output of all jobs instead of current job only" msgstr "Mostra la s&ortida de totes les tasques en comptes de només la tasca actual" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/job_settings_widget.h:177 -#, fuzzy msgid "Show a &summary line with statistics for each track at the end" -msgstr "Mostra les estadístiques per a cada pista en el mode loquaç." +msgstr "Mostra una línia de re&sum amb les estadístiques de cada pista al final" #: src/info/info_cli_parser.cpp:42 msgid "Show all bytes of each frame as a hex dump." msgstr "Mostra tots els bytes de cada fotograma com un bolcat hexadecimal." #: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/job_settings_widget.h:172 -#, fuzzy msgid "Show all bytes of frames and CodecPrivate elements as hex dumps" -msgstr "Mostra tots els bytes de cada fotograma com un bolcat hexadecimal." +msgstr "Mostra tots els bytes dels marcs i elements CodecPrivate com a bolcats en hexadecimal" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/job_settings_widget.h:167 -#, fuzzy msgid "Show all elements" -msgstr "Mostra &tots els elements" +msgstr "Mostra tots els elements" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/job_settings_widget.h:171 -#, fuzzy msgid "Show first 16 bytes of frames and CodecPrivate elements as hex dumps" -msgstr "Mostra els primers 16 bytes de cada fotograma com un bolcat hexadecimal." +msgstr "Mostra els primers 16 bytes dels marcs i elements CodecPrivate com a bolcats en hexadecimal" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/status_bar_progress_widget.cpp:144 #, no-c-format @@ -9355,7 +9344,7 @@ msgstr "Atura &després de finalitzar les tasques en execució" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/job_settings_widget.h:166 msgid "Stop at the first cluster" -msgstr "" +msgstr "Atura al primer clúster" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/additional_command_line_options_dialog.cpp:69 #, no-c-format