From a4d5dcdbf60689558cffa8e5648a809535e44917 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Ricardo=20Perdig=C3=A3o?= Date: Mon, 30 May 2022 17:35:06 +0200 Subject: [PATCH] program translations: update Portuguese --- po/pt.po | 30 +++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 29 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index bba6a675b..186eba55f 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: src/extract/xtr_tta.cpp:107 #, no-c-format @@ -1395,6 +1395,7 @@ msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] "dia" msgstr[1] "dias" +msgstr[2] "dias" #: src/merge/output_control.cpp:276 #: src/merge/output_control.cpp:286 @@ -1410,6 +1411,7 @@ msgid " second" msgid_plural " seconds" msgstr[0] " segundo" msgstr[1] " segundos" +msgstr[2] " segundos" #: src/common/kax_info.cpp:303 #, no-c-format @@ -1547,6 +1549,7 @@ msgid "%1 bit per sample" msgid_plural "%1 bits per sample" msgstr[0] "bit por amostragem: %1" msgstr[1] "bits por amostragem: %1" +msgstr[2] "bits por amostragem: %1" #: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/attached_file_page.cpp:123 #: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/attached_file_page.cpp:127 @@ -1557,6 +1560,7 @@ msgid "%1 byte (%2)" msgid_plural "%1 bytes (%2)" msgstr[0] "%1 byte (%2)" msgstr[1] "%1 bytes (%2)" +msgstr[2] "%1 bytes (%2)" #: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/track_type_page.cpp:132 #: src/mkvtoolnix-gui/merge/track_model.cpp:706 @@ -1565,6 +1569,7 @@ msgid "%1 channel" msgid_plural "%1 channels" msgstr[0] "Canal de áudio: %1" msgstr[1] "Canais de áudio: %1" +msgstr[2] "Canais de áudio: %1" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/track_model.cpp:139 #: src/mkvtoolnix-gui/merge/track_model.cpp:342 @@ -1573,6 +1578,7 @@ msgid "%1 entry" msgid_plural "%1 entries" msgstr[0] "%1 entrada" msgstr[1] "%1 entradas" +msgstr[2] "%1 entradas" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/status_bar_progress_widget.cpp:113 #, no-c-format @@ -1580,6 +1586,7 @@ msgid "%1 error" msgid_plural "%1 errors" msgstr[0] "%1 Erro" msgstr[1] "%1 Erros" +msgstr[2] "%1 Erros" #: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/track_type_page.cpp:142 #: src/mkvtoolnix-gui/merge/track_model.cpp:716 @@ -1593,6 +1600,7 @@ msgid "%1 warning" msgid_plural "%1 warnings" msgstr[0] "%1 Aviso" msgstr[1] "%1 Avisos" +msgstr[2] "%1 Avisos" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tool.cpp:349 #, no-c-format @@ -1848,6 +1856,7 @@ msgid "&Disable selected attachment" msgid_plural "&Disable selected attachments" msgstr[0] "Desactivar anexo seleccionado" msgstr[1] "Desactivar anexos seleccionados" +msgstr[2] "Desactivar anexos seleccionados" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/ask_scan_for_playlists_dialog.cpp:34 #, no-c-format @@ -1890,6 +1899,7 @@ msgid "&Enable selected attachment" msgid_plural "&Enable selected attachments" msgstr[0] "&Activar anexo seleccionado" msgstr[1] "&Activar anexos seleccionados" +msgstr[2] "&Activar anexos seleccionados" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tab.h:522 #, no-c-format @@ -2207,6 +2217,7 @@ msgid "&Remove attachment" msgid_plural "&Remove attachments" msgstr[0] "&Remover anexo" msgstr[1] "&Remover anexos" +msgstr[2] "&Remover anexos" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/mass_modification_dialog.h:212 #, no-c-format @@ -2219,6 +2230,7 @@ msgid "&Remove file" msgid_plural "&Remove files" msgstr[0] "&Remover ficheiro" msgstr[1] "&Remover ficheiros" +msgstr[2] "&Remover ficheiros" #: src/mkvtoolnix-gui/jobs/tool.cpp:217 #, no-c-format @@ -2226,6 +2238,7 @@ msgid "&Remove job" msgid_plural "&Remove jobs" msgstr[0] "&Remover tarefa" msgstr[1] "&Remover tarefas" +msgstr[2] "&Remover tarefas" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:2212 #, no-c-format @@ -2330,6 +2343,7 @@ msgid "&Start job automatically" msgid_plural "&Start jobs automatically" msgstr[0] "Iniciar tarefa automaticamente" msgstr[1] "Iniciar tarefas automaticamente" +msgstr[2] "Iniciar tarefas automaticamente" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/generate_sub_chapters_parameters_dialog.h:183 #, no-c-format @@ -3089,6 +3103,7 @@ msgid "A problem has been detected with this installation of MKVToolNix:" msgid_plural "Several problems have been detected with this installation of MKVToolNix:" msgstr[0] "Um problema foi detectado com esta instalação do MKVToolNix:" msgstr[1] "Graves problemas foram detectados com esta instalação do MKVToolNix:" +msgstr[2] "Graves problemas foram detectados com esta instalação do MKVToolNix:" #: src/common/property_element.cpp:123 #, no-c-format @@ -4681,6 +4696,7 @@ msgid "Chapters: {0} entry" msgid_plural "Chapters: {0} entries" msgstr[0] "Capítulos: {0} entrada" msgstr[1] "Capítulos: {0} entradas" +msgstr[2] "Capítulos: {0} entradas" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/track_model.cpp:85 #, no-c-format @@ -7032,6 +7048,7 @@ msgid "Global tags: {0} entry" msgid_plural "Global tags: {0} entries" msgstr[0] "Etiquetas globais: {0} entrada" msgstr[1] "Etiquetas globais: {0} entradas" +msgstr[2] "Etiquetas globais: {0} entradas" #: src/common/property_element.cpp:188 #, no-c-format @@ -9535,6 +9552,7 @@ msgid "Open corresponding file in &MediaInfo" msgid_plural "Open corresponding files in &MediaInfo" msgstr[0] "Abrir o ficheiro correspondente no MediaInfo" msgstr[1] "Abrir os ficheiros correspondentes no MediaInfo" +msgstr[2] "Abrir os ficheiros correspondentes no MediaInfo" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:1646 #, no-c-format @@ -9542,6 +9560,7 @@ msgid "Open file in &MediaInfo" msgid_plural "Open files in &MediaInfo" msgstr[0] "Abrir ficheiro no MediaInfo" msgstr[1] "Abrir ficheiros no MediaInfo" +msgstr[2] "Abrir ficheiros no MediaInfo" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tool.cpp:195 #, no-c-format @@ -9564,6 +9583,7 @@ msgid "Opening %1 file in the chapter editor…" msgid_plural "Opening %1 files in the chapter editor…" msgstr[0] "A abrir %1 ficheiro no editor de capítulos..." msgstr[1] "A abrir %1 ficheiros no editor de capítulos..." +msgstr[2] "A abrir %1 ficheiros no editor de capítulos..." #: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/tool.cpp:206 #, no-c-format @@ -9571,6 +9591,7 @@ msgid "Opening %1 file in the header editor…" msgid_plural "Opening %1 files in the header editor…" msgstr[0] "A abrir %1 ficheiro no editor de cabeçalhos..." msgstr[1] "A abrir %1 ficheiros no editor de cabeçalhos..." +msgstr[2] "A abrir %1 ficheiros no editor de cabeçalhos..." #: src/mkvtoolnix-gui/forms/header_editor/action_for_dropped_files_dialog.h:114 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/header_editor/action_for_dropped_files_dialog.h:115 @@ -9838,6 +9859,7 @@ msgid "Please re-install MKVToolNix or fix the problem manually." msgid_plural "Please re-install MKVToolNix or fix the problems manually." msgstr[0] "Reinstale o MKVToolNix ou corrija o problema manualmente." msgstr[1] "Reinstale o MKVToolNix ou corrija os problemas manualmente." +msgstr[2] "Reinstale o MKVToolNix ou corrija os problemas manualmente." #: src/merge/mkvmerge.cpp:412 #, no-c-format @@ -9990,6 +10012,7 @@ msgid "Problem with MKVToolNix installation" msgid_plural "Problems with MKVToolNix installation" msgstr[0] "Problema com a instalação do MKVToolNix" msgstr[1] "Problemas com a instalação do MKVToolNix" +msgstr[2] "Problemas com a instalação do MKVToolNix" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:2114 #, no-c-format @@ -11494,6 +11517,7 @@ msgid "Start job &immediately" msgid_plural "Start jobs &immediately" msgstr[0] "Iniciar tarefa imediatamente" msgstr[1] "Iniciar tarefas imediatamente" +msgstr[2] "Iniciar tarefas imediatamente" #: src/mkvtoolnix-gui/jobs/tool.cpp:215 #, no-c-format @@ -11501,6 +11525,7 @@ msgid "Start job &manually" msgid_plural "Start jobs &manually" msgstr[0] "Iniciar tarefa manualmente" msgstr[1] "Iniciar tarefas manualmente" +msgstr[2] "Iniciar tarefas manualmente" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/watch_jobs/tab.h:291 #, no-c-format @@ -16258,6 +16283,7 @@ msgid "{0} byte" msgid_plural "{0} bytes" msgstr[0] "{0} byte" msgstr[1] "{0} bytes" +msgstr[2] "{0} bytes" #: src/common/kax_info.cpp:943 #, no-c-format @@ -16280,6 +16306,7 @@ msgid "{0} minute" msgid_plural "{0} minutes" msgstr[0] "{0} minuto" msgstr[1] "{0} minutos" +msgstr[2] "{0} minutos" #: src/common/strings/formatting.cpp:249 #, no-c-format @@ -16287,6 +16314,7 @@ msgid "{0} second" msgid_plural "{0} seconds" msgstr[0] "{0} segundo" msgstr[1] "{0} segundos" +msgstr[2] "{0} segundos" #: src/common/strings/formatting.cpp:262 #, no-c-format