mirror of
https://gitlab.com/mbunkus/mkvtoolnix.git
synced 2024-10-22 07:21:21 +00:00
translations: update Italian
This commit is contained in:
parent
48115fafab
commit
ac1131f2c3
32
po/it.po
32
po/it.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MKVToolNix Italian translation 17.12.2018\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-24 20:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-03 14:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-25 08:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ROBERTO BORIOTTI <roberto.boriotti@canon-europe.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/"
|
||||
"language/it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@ -441,13 +441,13 @@ msgid " --disable-lacing Do not use lacing.\n"
|
||||
msgstr " --disable-lacing Non usa interlacciatura.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:141
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" --disable-language-ietf Do not write IETF BCP 47 language elements in\n"
|
||||
" track headers, chapters and tags.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --disable-language-ietf Non salvare intestazione traccia 'LanguageIETF' e\n"
|
||||
" elementi capitolo 'ChapLanguageIETF'.\n"
|
||||
"--disable-language-ietf Non scrive gli elementi del linguaggio IETF BCP 47 nella\n"
|
||||
" intestazione traccia, capitoli e tag.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:139
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -1655,9 +1655,9 @@ msgid "&Automatically set the destination file name"
|
||||
msgstr "Imposta &automaticamente nome file destinazione"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1898
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "&Boundary characters:"
|
||||
msgstr "Set &caratteri:"
|
||||
msgstr "&Caratteri limite"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/available_update_info_dialog.h:169
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -5920,7 +5920,7 @@ msgstr "Ogni file creato contiene un segmento, e ogni segmento ha un UID segment
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:408
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Each part is then matched against the list of languages selected below to determine whether or not to use it as the track language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ogni parte viene quindi confrontata con l'elenco delle lingue selezionate di seguito per determinare se usarla o meno come lingua della traccia."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:305
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -7274,7 +7274,7 @@ msgstr "Se non ci sono capitoli, verrà usato invece il marcatore tempo fine del
|
||||
#: src/common/hacks.cpp:67
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "If this hack is enabled, the code will leave the parameter sets as they are."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se questo hack è abilitato, il codice lascerà i parametri così come sono."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:447
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -8897,7 +8897,7 @@ msgstr "Normalmente gli elementi selezionati nella vista elenco possono essere s
|
||||
#: src/common/hacks.cpp:66
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Normally the HEVC/H.265 code in mkvmerge and mkvextract normalizes parameter sets by prefixing all key frames with all currently active parameter sets and removes duplicates that might already be present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normalmente il codice HEVC/H.265 in mkvmerge e mkvextract normalizza i parametri anteponendo a tutti i fotogrammi chiave tutti i parametri attualmente attivi e rimuove i duplicati che potrebbero essere già presenti."
|
||||
|
||||
#: src/common/bitvalue.cpp:72
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -10194,9 +10194,9 @@ msgid "Resyncing successful at position {0}.\n"
|
||||
msgstr "Risincronizzazione completata alla posizione {0}.\n"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:409
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Revert the entry to its default value."
|
||||
msgstr "Ripristina l'espressione regolare sul valore predefinito."
|
||||
msgstr "Ripristina la voce al valore predefinito."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:792
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -10810,7 +10810,7 @@ msgstr "Visualizza data/ora in &UTC anziché nel fuso orario locale"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1833
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Show debu&gging menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visualizza menu debu&g"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/job_settings_widget.h:169
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -12389,9 +12389,9 @@ msgid "The line {0} of the timestamp file '{1}' does not contain a valid floatin
|
||||
msgstr "La linea {0} del timestamp '{1}' non contiene un numero in virgola mobile valido.\n"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:1154
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "The list of boundary characters for deriving the track language from file names must not be empty."
|
||||
msgstr "L'elenco delle lingue traccia riconosciute nei nomi dei file non deve essere vuoto."
|
||||
msgstr "L'elenco dei caratteri limite per ricavare la lingua della traccia dai nomi dei file non deve essere vuoto."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:1166
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -14497,7 +14497,7 @@ msgstr "Quando appendi: verrà creato un capitolo all'inizio e alla fine ogni vo
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:407
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "When deriving the track language from the file name, the file name is split into parts on the characters in this list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quando si ricava la lingua della traccia dal nome del file, il nome del file viene suddiviso in parti sui caratteri in questo elenco."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:315
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user