From b71804e1e964ac2fdf9ab93baa561cd388b34934 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=A1=D0=B8=D0=BC=D0=B5=D0=BE=D0=BD=20=D0=A6=D0=B2=D0=B5?= =?UTF-8?q?=D1=82=D0=BA=D0=BE=D0=B2?= Date: Sun, 4 Oct 2020 13:03:16 +0200 Subject: [PATCH] translations: update Bulgarian --- po/bg.po | 34 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 2e016d68f..4a41c1a14 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MKVToolNix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-02 20:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-11 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-02 16:34+0000\n" "Last-Translator: Симеон Цветков \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/language/bg/)\n" "Language: bg\n" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "" #: src/merge/mkvmerge.cpp:139 #, no-c-format msgid " --disable-lacing Do not use lacing.\n" -msgstr "" +msgstr " --disable-lacing Не използвай lacing.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:142 #, no-c-format @@ -5357,7 +5357,7 @@ msgstr "Изключено" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/additional_command_line_options_dialog.cpp:43 #, no-c-format msgid "Disables lacing for all tracks." -msgstr "" +msgstr "Изключва lacing за всички пътечки." #: src/common/kax_element_names.cpp:260 #, no-c-format @@ -6291,7 +6291,7 @@ msgstr "Коригиране информацията за времето на #: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:176 #, no-c-format msgid "Fixed-sized lacing" -msgstr "" +msgstr "Lacing с фиксиран размер" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/chapter_model.cpp:35 #, no-c-format @@ -7716,12 +7716,12 @@ msgstr "Език (IETF BCP 47)" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/renumber_sub_chapters_parameters_dialog.cpp:53 #, no-c-format msgid "Language selected below" -msgstr "" +msgstr "Избран по-долу език" #: src/common/bcp47.cpp:282 #, no-c-format msgid "Language tag extensions are currently not supported." -msgstr "" +msgstr "Разширения към езиковия маркер към момента не се поддържат." #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tab.h:527 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/header_editor/track_type_page.h:278 @@ -8154,7 +8154,7 @@ msgstr "Липсва име на целевия файл в аргумент „ #: src/common/bitvalue.cpp:80 #, no-c-format msgid "Missing one hex digit" -msgstr "" +msgstr "Липсва една шестнайсетична цифра" #: src/common/split_arg_parsing.cpp:33 #, no-c-format @@ -8164,7 +8164,7 @@ msgstr "Липсват начални/крайни спецификации пр #: src/extract/extract_cli_parser.cpp:50 #, no-c-format msgid "Modes" -msgstr "" +msgstr "Режими" #: src/propedit/options.cpp:186 #, no-c-format @@ -8189,12 +8189,12 @@ msgstr "Повече от едно описание за един единств #: src/propedit/options.cpp:130 #, no-c-format msgid "More than one file name has been given ('{0}' and '{1}').\n" -msgstr "" +msgstr "Посочено е повече от едно име на файла („{0}“ и „{1}“).\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:2430 #, no-c-format msgid "More than one name was given for a single attachment. '{0}' will be discarded and '{1}' used instead.\n" -msgstr "" +msgstr "За един и същ прикачен файл е посочено повече от едно име. „{0}“ ще бъде пренебрегнато, а вместо това ще се използва „{1}“.\n" #: src/merge/output_control.cpp:998 #, no-c-format @@ -8639,7 +8639,7 @@ msgstr "Обикновено избраните елементи в списък #: src/common/bitvalue.cpp:65 #, no-c-format msgid "Not a hex digit at position {0}" -msgstr "" +msgstr "Цифрата на позиция {0} не е шестнайсетична" #: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:183 #, no-c-format @@ -8664,7 +8664,7 @@ msgstr "Не е валидно число или не е положително. #: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:187 #, no-c-format msgid "Not discardable" -msgstr "" +msgstr "Не може да се махне" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/watch_jobs/tab.h:296 #: src/mkvtoolnix-gui/watch_jobs/tab.cpp:370 @@ -8746,7 +8746,7 @@ msgstr "&Колко епизода да се създадат:" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/select_playlist_dialog.h:311 #, no-c-format msgid "Number of chapters:" -msgstr "" +msgstr "Брой епизоди:" #: src/mkvtoolnix-gui/info/element_highlighter.cpp:197 #, no-c-format @@ -11154,7 +11154,7 @@ msgstr "FourCC трябва да е точно 4 символа при „{0} {1 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:379 #, no-c-format msgid "The GUI can also ask the user what to do each time, e.g. appending them instead of adding them, or creating new multiplex settings and adding them to those." -msgstr "" +msgstr "Програмата също така може всеки път да пита потребителя какво да направи, например разширяване вместо добавяне, или създаване на нова мултиплекс настройка." #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:381 #, no-c-format @@ -11164,7 +11164,7 @@ msgstr "Програмата може да поиска повторно пот #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:368 #, no-c-format msgid "The GUI can help you start your next multiplex settings after having started a job or having added a one to the job queue." -msgstr "" +msgstr "Потребителският интерфейс може да ти помогне да започнеш следващата ти мултиплекс настройка след като си стартирал задание или добавил такова в опашката от задания." #: src/mkvtoolnix-gui/merge/ask_scan_for_playlists_dialog.cpp:53 #, no-c-format @@ -12332,7 +12332,7 @@ msgstr "Процесът ще бъде прекратен." #: src/mkvtoolnix-gui/util/settings.cpp:34 #, no-c-format msgid "The program to execute hasn't been set yet." -msgstr "" +msgstr "Програмата за изпълнение все още не е зададена." #: src/propedit/change.cpp:111 #, no-c-format @@ -12407,7 +12407,7 @@ msgstr "Получените пътечки ще бъдат дефектни: о #: src/common/xml/ebml_converter.cpp:341 #, no-c-format msgid "The root element must be <{0}>." -msgstr "" +msgstr "Коренният елемент трябва да е <{0}>." #: src/merge/connection_checks.h:18 #, no-c-format