diff --git a/po/it.po b/po/it.po index c597a5438..df61902d2 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: de\n" +"Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-18 23:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-30 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-14 21:17+0100\n" "Last-Translator: Luther Stickell \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -5377,19 +5377,19 @@ msgstr "" #: src/mmg/mmg_dialog.cpp:280 msgid "Save the command line to a file" -msgstr "" +msgstr "Salva la linea di comando in un file" #: src/mmg/mmg_dialog.cpp:281 msgid "Save the command line to an option file that can be read by mkvmerge" -msgstr "" +msgstr "Salva la linea di comando in un file opzione che può essere letto da mkvmerge" #: src/mmg/mmg_dialog.cpp:287 msgid "Save the current chapters to a XML file" -msgstr "" +msgstr "Salva i capitoli attuali in un file XML" #: src/mmg/mmg_dialog.cpp:289 msgid "Save the current chapters to a file with another name" -msgstr "" +msgstr "Salva i capitoli attuali in un file con un altro nome" #: src/mmg/mmg_dialog.cpp:288 msgid "Save the current chapters to an existing Matroska file" @@ -5539,7 +5539,7 @@ msgstr "Imposta file &destinazione" #: src/mmg/tabs/chapters.cpp:117 msgid "Set country to:" -msgstr "" +msgstr "Imposta nazione su:" #: src/common/property_element.cpp:116 #: src/mmg/header_editor/frame.cpp:399 @@ -5562,15 +5562,15 @@ msgstr "" #: src/common/property_element.cpp:118 #: src/mmg/header_editor/frame.cpp:402 msgid "Set if the track is used." -msgstr "" +msgstr "Imposta se la traccia è usata." #: src/common/property_element.cpp:137 msgid "Set if the video is interlaced." -msgstr "" +msgstr "Imposta se il video è interlacciato." #: src/mmg/tabs/chapters.cpp:110 msgid "Set language to:" -msgstr "" +msgstr "Imposta lingua su:" #: src/mmg/options/mmg.cpp:82 msgid "Set the delay input field from the file name" @@ -5618,7 +5618,7 @@ msgstr "" #: src/mmg/options/mkvmerge.cpp:64 msgid "Sets the priority that mkvmerge will run with." -msgstr "" +msgstr "Imposta la priorità con cui mkvmerge verrà eseguito." #: src/mmg/tabs/global.cpp:263 msgid "" @@ -5634,7 +5634,7 @@ msgstr "" #: src/info/mkvinfo.cpp:844 #, boost-format msgid "Settings: %1%" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni: %1%" #: src/mmg/cli_options_dlg.cpp:86 msgid "Several options that control the overall output that mkvmerge creates." @@ -5656,11 +5656,11 @@ msgstr "" #: src/info/wxwidgets_ui.cpp:113 msgid "Show &all elements\tCtrl-A" -msgstr "" +msgstr "Mostr&a tutti gli elementi\tCtrl-A" #: src/info/wxwidgets_ui.cpp:121 msgid "Show about dialog" -msgstr "" +msgstr "Mostra finestra informazioni" #: src/info/info_cli_parser.cpp:50 msgid "Show all bytes of each frame as a hex dump." @@ -5676,11 +5676,11 @@ msgstr "Visualizza finestra debug mmg" #: src/mmg/mmg_dialog.cpp:296 msgid "Show program information" -msgstr "" +msgstr "Mostra informazioni programma" #: src/info/info_cli_parser.cpp:48 msgid "Show statistics for each track in verbose mode." -msgstr "" +msgstr "Mostra statistiche per ogni traccia nella modalità prolissa." #: src/mmg/mmg_dialog.cpp:278 msgid "Show the command line mmg creates for mkvmerge" @@ -5704,11 +5704,11 @@ msgstr "" #: src/common/cli_parser.cpp:182 msgid "Show this help." -msgstr "" +msgstr "Mostra questo aiuto." #: src/common/cli_parser.cpp:183 msgid "Show version information." -msgstr "" +msgstr "Mostra informazioni di versione." #: src/mmg/options/mmg.cpp:112 msgid "Shows mmg's debug window in which debug messages will appear. This is only useful if you're helping the author debug a problem in mmg." @@ -5717,22 +5717,22 @@ msgstr "" #: src/info/mkvinfo.cpp:878 #, boost-format msgid "Signature algorithm: %1% (%2%)" -msgstr "" +msgstr "Algoritmo di firma: %1% (%2%)" #: src/info/mkvinfo.cpp:887 #, boost-format msgid "Signature hash algorithm: %1% (%2%)" -msgstr "" +msgstr "Algoritmo di firma hash: %1% (%2%)" #: src/info/mkvinfo.cpp:896 #, boost-format msgid "Signature key ID: %1%" -msgstr "" +msgstr "ID chiave firma: %1%" #: src/info/mkvinfo.cpp:900 #, boost-format msgid "Signature: %1%" -msgstr "" +msgstr "Firma: %1%" #: src/mmg/header_editor/value_page.cpp:146 msgid "Signed integer" @@ -5745,7 +5745,7 @@ msgstr "" #: src/extract/timecodes_v2.cpp:289 msgid "Simple block" -msgstr "" +msgstr "Blocco semplice" #: src/common/chapters/chapters.cpp:48 #, boost-format @@ -5754,7 +5754,7 @@ msgstr "" #: src/extract/tracks.cpp:418 msgid "SimpleBlock" -msgstr "" +msgstr "BloccoSemplice" #: src/info/mkvinfo.cpp:203 #, boost-format @@ -5782,7 +5782,7 @@ msgstr "" #: src/info/mkvinfo.cpp:1490 msgid "Slices" -msgstr "" +msgstr "Fette" #: src/mmg/header_editor/frame.cpp:579 msgid "Some header values have been modified. Do you really want to close without saving the file?" @@ -5862,7 +5862,7 @@ msgstr "Inizio:" #: src/mmg/jobs.cpp:443 msgid "Started on" -msgstr "" +msgstr "Partito alle" #: src/mmg/jobs.cpp:228 #, c-format, boost-format @@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "" #: src/info/mkvinfo.cpp:751 #, boost-format msgid "Stereo mode: %1% (%2%)" -msgstr "" +msgstr "Modalità stereo: %1% (%2%)" #: src/mmg/header_editor/frame.cpp:494 msgid "Stereo-3D video mode (0 - 11, see documentation)." @@ -5922,7 +5922,7 @@ msgstr "" #: src/mmg/header_editor/value_page.cpp:144 msgid "String" -msgstr "" +msgstr "Stringa" #: src/extract/xtr_textsubs.cpp:180 #, boost-format @@ -5932,11 +5932,11 @@ msgstr "" #: src/mmg/header_editor/track_type_page.cpp:52 #, c-format, boost-format msgid "Subtitle track %u" -msgstr "" +msgstr "Traccia sottotitoli %u" #: src/merge/mkvmerge.cpp:362 msgid "Supported file types:\n" -msgstr "" +msgstr "Tipi di file supportati:\n" #: src/common/cli_parser.cpp:176 msgid "Suppress status output." @@ -5948,7 +5948,7 @@ msgstr "" #: src/extract/extract_cli_parser.cpp:84 msgid "Tag extraction" -msgstr "" +msgstr "Estrazione tag" #: src/mmg/tabs/global.cpp:292 msgid "Tag file:" @@ -5962,16 +5962,16 @@ msgstr "File tag (*.xml)|*.xml|%s" #: src/mmg/tabs/input_general.cpp:275 #, c-format, boost-format msgid "Tag files (*.xml;*.txt)|*.xml;*.txt|%s" -msgstr "" +msgstr "File tag (*.xml;*.txt)|*.xml;*.txt|%s" #: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:193 msgid "Tag selectors" -msgstr "" +msgstr "Selettori tag" #: src/info/mkvinfo.cpp:1818 #: src/propedit/options.cpp:181 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tag" #: src/merge/output_control.cpp:1363 msgid "Tags are not allowed in WebM compliant files. No tags will be written into any output file.\n" @@ -6001,16 +6001,16 @@ msgstr "" #: src/info/qt_ui.cpp:71 msgid "Text files (*.txt);;All files (*.*)" -msgstr "" +msgstr "File testuali (*.txt);;All files (*.*)" #: src/mmg/jobs.cpp:410 #, c-format, boost-format msgid "Text files (*.txt)|*.txt|%s" -msgstr "" +msgstr "File testuali (*.txt)|*.txt|%s" #: src/info/wxwidgets_ui.cpp:277 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files|*.*" -msgstr "" +msgstr "File testuali (*.txt)|*.txt|All files|*.*" #: src/input/r_vobsub.cpp:234 msgid "The .idx file does not contain an 'id: ...' line to indicate the language.\n" @@ -6075,7 +6075,7 @@ msgstr "" #: src/mmg/wx_kax_analyzer.cpp:35 msgid "The Matroska file is analyzed." -msgstr "" +msgstr "Il file Matroska è analizzato." #: src/mmg/header_editor/frame.cpp:703 #: src/propedit/propedit.cpp:40 @@ -6154,7 +6154,7 @@ msgstr "" #: src/propedit/propedit.cpp:111 msgid "The changes are written to the file.\n" -msgstr "" +msgstr "I cambiamenti sono scritti nel file.\n" #: src/mmg/tabs/chapters.cpp:779 #, c-format, boost-format @@ -6339,12 +6339,12 @@ msgstr "" #: src/common/xml/element_parser.cpp:142 #, boost-format msgid "The file '%1%' is empty." -msgstr "" +msgstr "Il file '%1%' è vuoto." #: src/mmg/mmg.cpp:246 #, c-format, boost-format msgid "The file '%s' does not exist." -msgstr "" +msgstr "Il file '%s' non esiste." #: src/mmg/tabs/input.cpp:296 #, c-format, boost-format @@ -6353,11 +6353,11 @@ msgstr "" #: src/info/qt_ui.cpp:77 msgid "The file could not be opened for writing." -msgstr "" +msgstr "Il file non può essere aperto per la scrittura." #: src/mmg/mmg_dialog.cpp:391 msgid "The file does not exist." -msgstr "" +msgstr "Il file non esiste." #: src/mmg/mmg_dialog.cpp:410 msgid "The file does not seem to be a valid mkvmerge GUI settings file." @@ -6369,15 +6369,15 @@ msgstr "" #: src/propedit/propedit.h:18 msgid "The file has not been modified." -msgstr "" +msgstr "Il file non è stato modificato." #: src/input/r_tta.cpp:64 msgid "The file header is too short.\n" -msgstr "" +msgstr "L'header del file è troppo corto.\n" #: src/input/r_wavpack.cpp:56 msgid "The file header was not read correctly.\n" -msgstr "" +msgstr "L'header del file non è stato letto correttamente.\n" #: src/mmg/tabs/input.cpp:346 #, c-format, boost-format @@ -6386,7 +6386,7 @@ msgstr "" #: src/propedit/propedit.cpp:94 msgid "The file is analyzed.\n" -msgstr "" +msgstr "Il file è analizzato.\n" #: src/merge/output_control.cpp:270 msgid "The file is being fixed, part 1/4..." @@ -6703,7 +6703,7 @@ msgstr "" #: src/merge/output_control.cpp:999 msgid "The reason is unknown." -msgstr "" +msgstr "Il motivo è sconosciuto." #: src/common/xml/element_parser.cpp:335 #, boost-format @@ -6929,11 +6929,11 @@ msgstr "" #: src/mmg/mux_dialog.cpp:357 msgid "There were warnings" -msgstr "" +msgstr "Ci sono stati avvisi" #: src/mmg/mux_dialog.cpp:355 msgid "There were warnings, or the process was terminated." -msgstr "" +msgstr "Ci sono stati avvisi, o il processo è stato terminato." #: src/input/r_avi.cpp:629 #: src/input/r_real.cpp:326 @@ -7098,12 +7098,12 @@ msgstr "" #: src/common/property_element.cpp:102 #: src/mmg/header_editor/frame.cpp:331 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titolo" #: src/info/mkvinfo.cpp:629 #, boost-format msgid "Title: %1%" -msgstr "" +msgstr "Titolo: %1%" #: src/mmg/tabs/attachments.cpp:166 msgid "To all files" @@ -7215,16 +7215,16 @@ msgstr "" #: src/common/property_element.cpp:114 #: src/mmg/header_editor/frame.cpp:394 msgid "Track UID" -msgstr "" +msgstr "UID traccia" #: src/info/mkvinfo.cpp:965 #, boost-format msgid "Track UID: %1%" -msgstr "" +msgstr "UID traccia: %1%" #: src/extract/extract_cli_parser.cpp:70 msgid "Track extraction" -msgstr "" +msgstr "Estrazione traccia" #: src/propedit/options.cpp:164 #: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:106 @@ -7249,7 +7249,7 @@ msgstr "" #: src/info/mkvinfo.cpp:958 #, boost-format msgid "Track number: %1%" -msgstr "" +msgstr "Numero traccia: %1%" #: src/info/mkvinfo.cpp:1047 #, boost-format @@ -7259,7 +7259,7 @@ msgstr "" #: src/info/mkvinfo.cpp:988 #, boost-format msgid "Track type: %1%" -msgstr "" +msgstr "Tipo traccia: %1%" #: src/extract/xtr_base.cpp:120 msgid "Tracks with unsupported content encoding schemes (compression or encryption) cannot be extracted.\n"