From b9e54232fb77dbeee5ec047a139f9bdedf03497e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Moritz Bunkus Date: Thu, 6 Aug 2009 11:54:34 +0200 Subject: [PATCH] Match the tooltips in mmg to mkvmerge's actual limits regarding --cluster-length. --- po/de.po | 192 +++++++++++++++++------------------ po/ja.po | 189 +++++++++++++++++----------------- po/zh_CN.po | 195 ++++++++++++++++++------------------ po/zh_TW.po | 195 ++++++++++++++++++------------------ src/mmg/cli_options_dlg.cpp | 5 +- 5 files changed, 390 insertions(+), 386 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 58952b169..53862f17f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-18 23:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-06 11:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-06 11:53+0200\n" "Last-Translator: Moritz Bunkus \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "### Globale Einstellungen zur Ausgabe ###" msgid "%1% at %2%" msgstr "%1% an %2%" -#: src/common/command_line.cpp:256 src/merge/mkvmerge.cpp:1604 +#: src/common/command_line.cpp:256 src/merge/mkvmerge.cpp:1605 msgid "%1% built on %2% %3%\n" msgstr "%1% gebaut am %2% %3%\n" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Logdatei &ansehen" msgid "&Window" msgstr "&Fenster" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1594 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1595 msgid "'%1%' can only be used with a file name. No further options are allowed if this option is used.\n" msgstr "'%1%' kann nur zusammen mit einem Dateinamen verwendet werden. Wird diese Option benutzt, so dürfen keine weiteren Optionen benutzt werden.\n" @@ -994,11 +994,11 @@ msgstr "'%1%' ist kein gültiges Argument für '--cues'.\n" msgid "'%1%' is missing the file name.\n" msgstr "'%1%' fehlt der Dateiname.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1431 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1432 msgid "'%1%' is neither a valid ISO639-2 nor a valid ISO639-1 code in '--chapter-language %1%'. See 'mkvmerge --list-languages' for a list of all languages and their respective ISO639-2 codes.\n" msgstr "'%1%' in '--chapter-language %1%' ist weder ein gültiger ISO639-2- noch ein gültiger ISO639-1-Code. Mit 'mkvmerge --list-languages' können Sie sich eine Liste aller Sprachen und ihrer ISO639-2-Codes ausgeben lassen.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1499 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1500 msgid "'%1%' is neither a valid ISO639-2 nor a valid ISO639-1 code in '--default-language %1%'. See 'mkvmerge --list-languages' for a list of all languages and their respective ISO639-2 codes.\n" msgstr "'%1%' in '--default-language %1%' ist weder ein gültiger ISO639-2- noch ein gültiger ISO639-1-Code. Mit 'mkvmerge --list-languages' können Sie sich eine Liste aller Sprachen und ihrer ISO639-2-Codes ausgeben lassen.\n" @@ -1082,33 +1082,33 @@ msgstr "'%1%' ist kein gültiges Paar aus Track-ID und Standarddauer in '--defau msgid "'%1%' is only allowed for chapter extraction.\n" msgstr "'%1%' ist nur beim Extrahieren von Kapitelinformationen erlaubt.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1615 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1616 msgid "'%1%' lacks a file name.\n" msgstr "Der Option '%1%' fehlt der Dateiname.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1826 src/merge/mkvmerge.cpp:1990 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1827 src/merge/mkvmerge.cpp:1991 msgid "'%1%' lacks its argument.\n" msgstr "Der Option '%1%' fehlt ihr Argument.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1899 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1900 msgid "'%1%' lacks the FourCC.\n" msgstr "Der Option '%1%' fehlt der FourCC-Code.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1941 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1942 msgid "'%1%' lacks the delay.\n" msgstr "Der Option '%1%' fehlt die Verzögerung.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1760 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1761 msgid "'%1%' lacks the file name.\n" msgstr "Der Option '%1%' fehlt der Dateiname.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1997 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1998 msgid "'%1%' lacks the track ID.\n" msgstr "Der Option '%1%' fehlt die Track-ID.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1864 src/merge/mkvmerge.cpp:1871 -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1878 src/merge/mkvmerge.cpp:1885 -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1892 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1865 src/merge/mkvmerge.cpp:1872 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1879 src/merge/mkvmerge.cpp:1886 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1893 msgid "'%1%' lacks the track number(s).\n" msgstr "Der Option '%1%' fehlen die Track-ID(s).\n" @@ -1122,31 +1122,31 @@ msgstr "'%1%' Track %2%: %3%" msgid "'%1%': %2%" msgstr "'%1%': %2%" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2049 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2050 msgid "'--append-mode' lacks its argument.\n" msgstr "Der Option '--append-mode' fehlt ihr Argument.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2042 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2043 msgid "'--append-to' lacks its argument.\n" msgstr "Der Option '--append-to' fehlt ihr Argument.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1906 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1907 msgid "'--aspect-ratio' lacks the aspect ratio.\n" msgstr "Der Option '--aspect-ratio' fehlt das Seitenverhältnis.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1913 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1914 msgid "'--aspect-ratio-factor' lacks the aspect ratio factor.\n" msgstr "Der Option '--aspect-ratio-factor' fehlt der Faktor für das Seitenverhältnis.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1731 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1732 msgid "'--attachment-description' lacks the description.\n" msgstr "Der Option '--attachment-description' fehlt die Beschreibung.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1740 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1741 msgid "'--attachment-mime-type' lacks the MIME type.\n" msgstr "Der Option '--attachment-mime-type' fehlt der MIME-Typ.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1750 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1751 msgid "'--attachment-name' lacks the name.\n" msgstr "Der Option '--attachment-name' fehlt der Name.\n" @@ -1158,39 +1158,39 @@ msgstr "Die Option '--blockadd' ist nur erlaubt, wenn Tracks exportiert werden.\ msgid "'--blockadd' lacks a level.\n" msgstr "Der Option '--blockadd' fehlt das Level.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2011 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2012 msgid "'--blockadd' lacks its argument.\n" msgstr "Der Option '--blockadd' fehlt ihr Argument.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1785 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1786 msgid "'--chapter-charset' lacks the charset.\n" msgstr "Der Option '--chapter-charset' fehlt der Zeichensatz.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1442 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1443 msgid "'--chapter-charset' may only be given once in '--chapter-charset %1%'.\n" msgstr "Die Option '--chapter-charset' darf nur einmal verwendet werden (zweites mal: '--chapter-charset %1%').\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1445 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1446 msgid "'--chapter-charset' must be given before '--chapters' in '--chapter-charset %1%'.\n" msgstr "Die Option '--chapter-charset' muss vor der Option '--chapters' angegeben werden in in '--chapter-charset %1%'.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1778 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1779 msgid "'--chapter-language' lacks the language.\n" msgstr "Der Option '--chapter-language' fehlt die Sprache.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1424 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1425 msgid "'--chapter-language' may only be given once in '--chapter-language %1%'.\n" msgstr "Die Option '--chapter-language' darf nur einmal angegeben werden (zweites Mal: '--chapter-language %1%').\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1427 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1428 msgid "'--chapter-language' must be given before '--chapters' in '--chapter-language %1%'.\n" msgstr "Die Option '--chapter-language' muss vor der Option '--chapters' angegeben werden in '--chapter-language %1%'.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1802 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1803 msgid "'--chapters' lacks the file name.\n" msgstr "Der Option '--chapters' fehlt der Dateiname.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1712 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1713 msgid "'--cluster-length' lacks the length.\n" msgstr "Der Option '--cluster-length' fehlt die Länge.\n" @@ -1198,23 +1198,23 @@ msgstr "Der Option '--cluster-length' fehlt die Länge.\n" msgid "'--command-line-charset' is missing its argument.\n" msgstr "Der Option '--command-line-charset' fehlt ihr Argument.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2004 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2005 msgid "'--compression' lacks its argument.\n" msgstr "Der Option '--compression' fehlt ihr Argument.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1927 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1928 msgid "'--cropping' lacks the crop parameters.\n" msgstr "Der Option '--cropping' fehlen die Schneideparameter.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1792 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1793 msgid "'--cue-chapter-name-format' lacks the format.\n" msgstr "Der Option '--cue-chapter-name-format' felt das Format.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1795 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1796 msgid "'--cue-chapter-name-format' must be given before '--chapters'.\n" msgstr "Die Option '--cue-chapter-name-format' muss vor der Option '--chapters' angegeben werden.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1948 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1949 msgid "'--cues' lacks its argument.\n" msgstr "Der Option '--cues' fehlt ihr Argument.\n" @@ -1222,27 +1222,27 @@ msgstr "Der Option '--cues' fehlt ihr Argument.\n" msgid "'--cuesheet' is only allowed when extracting tracks.\n" msgstr "Die Option '--cuesheet' darf nur beim Extrahieren von Tracks benutzt werden.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2056 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2057 msgid "'--default-duration' lacks its argument.\n" msgstr "Der Option '--default-duration' fehlt ihr Argument.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1976 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1977 msgid "'--default-language' lacks its argument.\n" msgstr "Der Option '--default-language' fehlt ihr Argument.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1955 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1956 msgid "'--default-track' lacks its argument.\n" msgstr "Der Option '--default-track' fehlt ihr Argument.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1920 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1921 msgid "'--display-dimensions' lacks the dimensions.\n" msgstr "Der Option '--display-dimensions' fehlen die Maßangaben.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1625 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1626 msgid "'--engage' lacks its argument.\n" msgstr "Der Option '--engage' fehlt ihr Argument.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1962 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1963 msgid "'--forced-track' lacks its argument.\n" msgstr "Der Option '--forced-track' fehlt ihr Argument.\n" @@ -1250,27 +1250,27 @@ msgstr "Der Option '--forced-track' fehlt ihr Argument.\n" msgid "'--fullraw' is only allowed when extracting tracks.\n" msgstr "Die Option '--fullraw' darf nur beim Extrahieren von Tracks benutzt werden.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1769 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1770 msgid "'--global-tags' lacks the file name.\n" msgstr "Der Option '--global-tags' fehlt der Dateiname.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1969 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1970 msgid "'--language' lacks its argument.\n" msgstr "Der Option '--language' fehlt ihr Argument.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2125 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2126 msgid "'--link' is only useful in combination with '--split'.\n" msgstr "Die Option '--link' ist nur zusammen mit der Option '--split' sinnvoll.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1705 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1706 msgid "'--link-to-next' lacks the next UID.\n" msgstr "Der Option '--link-to-next' fehlt die nächste Segment-UID.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1698 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1699 msgid "'--link-to-previous' lacks the previous UID.\n" msgstr "Der Option '--link-to-previous' fehlt die vorherige Segment-UID.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2063 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2064 msgid "'--nalu-size-length' lacks its argument.\n" msgstr "Der Option '--nalu-size-length' fehlt ihr Argument.\n" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Der Option '--nalu-size-length' fehlt ihr Argument.\n" msgid "'--no-ogg' is only allowed when extracting tracks.\n" msgstr "Die Option '--no-ogg' darf nur beim Extrahieren von Tracks benutzt werden.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1658 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1659 msgid "'--priority' lacks its argument.\n" msgstr "Der Option '--priority' fehlt ihr Argument.\n" @@ -1286,67 +1286,67 @@ msgstr "Der Option '--priority' fehlt ihr Argument.\n" msgid "'--raw' is only allowed when extracting tracks.\n" msgstr "Die Option '--raw' darf nur beim Extrahieren von Tracks benutzt werdens.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1811 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1812 msgid "'--segmentinfo' lacks the file name.\n" msgstr "Der Option '--segmentinfo' fehlt der Dateiname.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1679 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1680 msgid "'--split' lacks the size.\n" msgstr "Der Option '--split' fehlt die Größe.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1686 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1687 msgid "'--split-max-files' lacks the number of files.\n" msgstr "Der Option '--split-max-files' fehlt die maximale Dateianzahl.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1934 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1935 msgid "'--stereo-mode' lacks its argument.\n" msgstr "Der Option '--stereo-mode' fehlt ihr Argument.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1983 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1984 msgid "'--sub-charset' lacks its argument.\n" msgstr "Der Option '--sub-charset' fehlt ihr Argument.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1840 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1841 msgid "'--timecode-scale' lacks its argument.\n" msgstr "Der Option '--timecode-scale' fehlt ihr Argument.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1478 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1479 msgid "'--timecode-scale' was used more than once.\n" msgstr "Die Option '--timecode-scale' darf nur einmal angegeben werden.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2025 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2026 msgid "'--timecodes' lacks its argument.\n" msgstr "Der Option '--timecodes' fehlt ihr Argument.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1671 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1672 msgid "'--title' lacks the title.\n" msgstr "Der Option '--title' fehlt der Titel.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2018 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2019 msgid "'--track-name' lacks its argument.\n" msgstr "Der Option '--track-name' fehlt ihr Argument.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2032 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2033 msgid "'--track-order' lacks its argument.\n" msgstr "Der Option '--track-order' fehlt ihr Argument.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2035 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2036 msgid "'--track-order' may only be given once.\n" msgstr "Die Option '--track-order' darf nur einmal angegeben werden.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2078 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2079 msgid "'-A' and '-a' used on the same source file.\n" msgstr "Die Optionen '-A' und '-a' wurden für dieselbe Quelldatei angegeben.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2087 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2088 msgid "'-B' and '-b' used on the same source file.\n" msgstr "Die Optionen '-B' und '-b' wurden für dieselbe Quelldatei angegeben.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2081 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2082 msgid "'-D' and '-d' used on the same source file.\n" msgstr "Die Optionen '-D' und '-d' wurden für dieselbe Quelldatei angegeben.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2084 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2085 msgid "'-S' and '-s' used on the same source file.\n" msgstr "Die Optionen '-S' und '-s' wurden für dieselbe Quelldatei angegeben.\n" @@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "" "aktuelle Segment unter verschiedenen erkannt\n" "werden kann (128 Bits lang)." -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2093 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2094 msgid "A single '+' is not a valid command line option. If you want to append a file use '+' directly followed by the file name, e.g. '+movie_part_2.avi'." msgstr "Ein einfaches '+' ist keine gültige Option. Wenn Sie eine die Trackas einer Datei an vorher angegebene Tracks anfügen wollen, so geben Sie '+' direkt gefolgt vom Dateinamen an (z.B. '+film_teil_2.avi')." @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Eine den Codec identifizierende ID." msgid "An attachment with the ID %1% was not found.\n" msgstr "Ein Dateianhang mit der ID %1% wurde nicht gefunden.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2069 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2070 msgid "An empty file name is not valid.\n" msgstr "Ein leerer Dateiname ist ungültig.\n" @@ -2169,11 +2169,11 @@ msgstr "Die aktuelle Datei schließen, ohne zu speichern" msgid "Cluster" msgstr "Cluster" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1381 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1382 msgid "Cluster length '%1%' out of range (0..60000).\n" msgstr "Die Clusterlänge '%1%' liegt außerhalb des zulässigen Bereiches (0..60000).\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1374 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1375 msgid "Cluster length '%1%' out of range (100..32000).\n" msgstr "Die Clusterlänge '%1%' liegt außerhalb des zulässigen Bereiches (100..32000).\n" @@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Fehler: Die Quelldatei %1% konnte nicht geöffnet werden (%2%).\n" msgid "Error: No EBML head found." msgstr "Fehler: Es wurde kein EBML-Kopf gefunden." -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1632 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1633 msgid "" "Error: no output file name was given.\n" "\n" @@ -3837,15 +3837,15 @@ msgstr "Im Argument '%1%' fehlt der Ausgabedateiname.\n" msgid "More" msgstr "Mehr" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1743 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1744 msgid "More than one MIME type was given for a single attachment. '%1%' will be discarded and '%2%' used instead.\n" msgstr "Für einen Dateianhang wurde mehr als ein MIME-Typ angegeben. '%1%' wird ignoriert und statt dessen '%2%' benutzt.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1734 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1735 msgid "More than one description was given for a single attachment.\n" msgstr "Für einen Dateianhang wurde mehr als eine Beschreibung angegeben.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1753 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1754 msgid "More than one name was given for a single attachment. '%1%' will be discarded and '%2%' used instead.\n" msgstr "Für einen Dateianhang wurde mehr als ein Name angegeben. '%1%' wird ignoriert und statt dessen '%2%' benutzt.\n" @@ -3877,11 +3877,11 @@ msgstr "Muxeranwendung: %1%" msgid "Muxing in progress." msgstr "Muxen läuft." -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2169 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2170 msgid "Muxing took %1% seconds.\n" msgstr "Das Muxen dauerte %1% Sekunden.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2171 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2172 msgid "Muxing took 1 second.\n" msgstr "Das Muxen dauerte 1 Sekunde.\n" @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgstr "Es sind keine weiteren Optionen erlaubt, wenn ein Cuesheet erzeugt werde msgid "No help available." msgstr "Keine Hilfe verfügbar." -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2130 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2131 msgid "No input files were given. No output will be created.\n" msgstr "Es wurden keine Quelldateien angegeben. Es wird keine Ausgabe erzeugt.\n" @@ -4027,7 +4027,7 @@ msgstr "Es wurde kein Ausgabedateiname angegeben. Der Dateianhangsname wird stat msgid "No segment/level 0 element found." msgstr "Es wurde kein Segment/Level-0-Element gefunden." -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2160 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2161 msgid "No streams to output were found. Aborting.\n" msgstr "Es wurden keine Tracks zum Ausgeben gefunden. Abbruch.\n" @@ -4095,7 +4095,7 @@ msgstr "Ok" msgid "One of the chapters does not have a name." msgstr "Eines der Kapitel hat keinen Namen." -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1455 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1456 msgid "Only one chapter file allowed in '%1% %2%'.\n" msgstr "Es darf nur eine Kapiteldatei angegeben werden (Argument war '%1% %2%').\n" @@ -4111,11 +4111,11 @@ msgstr "Unterhalb von <%2%> darf es nur eine Instanz von <%1%> geben." msgid "Only one of and may be used beneath but not both at the same time." msgstr "Unterhalb von darf nur eine Instanz von entweder oder von benutzt werden, aber nicht beide gleichzeitig." -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1618 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1619 msgid "Only one output file allowed.\n" msgstr "Es darf nur eine Ausgabedatei angegeben werden.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1467 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1468 msgid "Only one segment info file allowed in '%1% %2%'.\n" msgstr "Es darf nur eine Segmentinformationsdatei angegeben werden (Argument war '%1% %2%').\n" @@ -5174,19 +5174,19 @@ msgstr "Der Theora-Identifikationskopf konnte nicht geparst werden (%1%).\n" msgid "The Vorbis codebooks are different; such tracks cannot be concatenated without reencoding" msgstr "Die Vorbis-Codebücher unterscheiden sich; solche Tracks können nicht aneinandergehängt werden, ohne sie vorher mit identischen Parametern neu zu encodieren" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1523 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1524 msgid "The argument '%1%' to '%2%' is invalid: '%3%' is not a valid track ID.\n" msgstr "Das Argument '%1%' für '%2%' ist ungültig: '%3%' ist keine gültige Track-ID.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1532 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1533 msgid "The argument '%1%' to '%2%' is invalid: '%3%' must be either 'all' or 'first'.\n" msgstr "Das Argument '%1%' für '%2%' ist ungültig: '%3%' muss entweder 'all' oder 'first' sein.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1519 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1520 msgid "The argument '%1%' to '%2%' is invalid: too many colons in element '%3%'.\n" msgstr "Das Argument '%1%\" für '%2%' ist ungültig: Zu viele Kommata in Element '%3%'.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1482 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1483 msgid "The argument to '--timecode-scale' must be a number.\n" msgstr "Das Argument für '--timecode-scale' muss eine Nummer sein.\n" @@ -5199,7 +5199,7 @@ msgstr "Die Werte für das Seitenverhältnis für Track Nummer %s in Datei '%s' msgid "The attachment #%1%, ID %2%, MIME type %3%, size %4%, is written to '%5%'.\n" msgstr "Der Dateianhang #%1%, ID %2%, MIME-Typ %3%, Größe %4%, wird in die Datei '%5%' geschrieben.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1413 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1414 msgid "The attachment '%1%' could not be read.\n" msgstr "Der Dateianhang '%1%' konnte nicht gelesen werden.\n" @@ -5329,7 +5329,7 @@ msgstr "" msgid "The extracted values for video width and height from the MPEG4 layer 2 video data bitstream differ from what the values in the source container. The ones from the video data bitstream (%1%x%2%) will be used.\n" msgstr "Die aus dem MPEG-4 Layer 2 Video-Datenstrom extrahierten Werte für Höhe und Breite entsprechen nicht den Werten, die im Quellcontainer angegeben waren. Die aus dem Datemstrom extrahierten Werte (%1%x%2%) werden benutzt.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1394 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1395 msgid "The file '%1%' cannot be attached because it does not exist or cannot be read.\n" msgstr "Die Datei '%1%' kann nicht angehängt werden, weil sie entweder nicht existiert oder nicht gelesen werden kann.\n" @@ -5359,7 +5359,7 @@ msgstr "Die Daten '%1%' konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden (%2%, %3%).\ msgid "The file '%1%' has been opened for writing.\n" msgstr "Die Daten '%1%' wurde zum Schreiben geöffnet.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2108 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2109 msgid "The file '%1%' has unknown type. Please have a look at the supported file types ('mkvmerge --list-types') and contact the author Moritz Bunkus if your file type is supported but not recognized properly.\n" msgstr "Die Datei '%1%' hat einen unbekannten Typ. Schauen Sie sich bitte die Liste der unterstützten Formate an ('mkvmerge --list-types'), und wenden Sie sich an den Autor Moritz Bunkus , falls Ihr Dateityp zwar offiziell unterstützt aber in diesem Falle nicht erkannt wird.\n" @@ -5449,7 +5449,7 @@ msgstr "Die Datei, in die Sie speichern möchten, ist KEINE Matroska-Datei." msgid "The file you tried to save to is a Matroska file. For this to work you have to use the 'Save to Matroska file' menu option." msgstr "Die Datei, in die Sie speichern wollten, ist eine Matroska-Datei. Damit das richtig funktioniert, müssen Sie den Menüpunkt 'In Matroska-Datei speichern' auswählen." -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2096 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2097 msgid "The first file cannot be appended because there are no files to append to.\n" msgstr "Die erste Datei kann nicht angehängt werden, weil es keine Dateien gibt, an die sie angehängt werden könnte.\n" @@ -5469,7 +5469,7 @@ msgstr "Das Format des Aufteilungszeitstempels/der Aufteilungsdauer ist ungülti msgid "The formats do not match." msgstr "Die Formate stimmen nicht überein." -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1488 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1489 msgid "The given timecode scale factor is outside the valid range (1...10000000 or -1 for 'sample precision even if a video track is present').\n" msgstr "Der angegebene Zeitstempelskalierungsfaktor liegt außerhalb des zulässigen Bereiches (1...10000000 oder der Spezialwert -1, der 'Sample-Präzision, selbst wenn ein Video-Track vorhanden ist' bedeutet).\n" @@ -5598,7 +5598,7 @@ msgstr "" "\n" "Bitte wählen Sie den Ort der Datei 'mkvmerge-gui.hhp' aus." -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2074 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2075 msgid "The name of the output file '%1%' and of one of the input files is the same. This would cause mkvmerge to overwrite one of your input files. This is most likely not what you want.\n" msgstr "Der Name der Zieldatei '%1%' stimmt mit dem Namen einer der Quelldateien überein. Das würde dazu führen, dass mkvmerge diese Quelldatei überschreibt. Das ist wahrscheinlich nicht das, was Sie wollen.\n" @@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr "" "Die Anzahl an Videopixeln, die oben vom Bild\n" "entfernt werden sollen." -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1835 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1836 msgid "The option '--meta-seek-size' is no longer supported. Please read mkvmerge's documentation, especially the section about the MATROSKA FILE LAYOUT.\n" msgstr "Die Option '--meta-seek-size' wird nicht mehr länger unterstützt. Lesen Sie bitte die Dokumentation zu mkvmerge, besonders den Abschnitt über die Struktur von Matroskadateien.\n" @@ -5714,7 +5714,7 @@ msgstr "Die ausgewählte Sprache '%s' für Kapitel '%s' ist kein gültiges Sprac msgid "The size after which a new output file is started. The letters 'G', 'M' and 'K' can be used to indicate giga/mega/kilo bytes respectively. All units are based on 1024 (G = 1024^3, M = 1024^2, K = 1024)." msgstr "Die Größe, nach der eine neue Zieldatei angefangen wird. Die Buchstaben 'G', 'M' und 'K' können benutzt werden, um die Größe in Giga, Mega respektive Kilobytes anzugeben. Alle Einheiten basieren auf 1024 (G = 1024^3, M = 1024^2 und K = 1024)." -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1407 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1408 msgid "The size of attachment '%1%' is 0.\n" msgstr "Die Größe des Dateianhanges '%1%' ist 0.\n" @@ -5934,8 +5934,8 @@ msgid "This is the title that players may show as the 'main title' for this movi msgstr "Dies ist der Titel, den Abspielprogramme als Name oder Titel des Films anzeigen können." #: src/mmg/cli_options_dlg.cpp:83 -msgid "This option needs an additional argument 'n'. Tells mkvmerge to put at most 'n' data blocks into each cluster. If the number is postfixed with 'ms' then put at most 'n' milliseconds of data into each cluster. The maximum length for a cluster is 32767ms. Programs will only be able to seek to clusters, so creating larger clusters may lead to imprecise seeking and/or processing." -msgstr "Diese Option benötigt ein zusäzliches Argument 'n'. Sie sorgt dafür, dass mkvmerge höchstens 'n' Datenblöcke in jeden Cluster schreibt. Falls die Zahl mit 'ms' aufhört, so werden höchstens 'n' Millisekunden an Daten in jeden Cluster geschrieben. Die Maximallänge eines Clusters beträgt 32767ms. Abspielprogramme können nur Clustergrenzen direkt anspringen, sodass das Erstellen großer Cluster zu ungenauem Springen führen kann." +msgid "This option needs an additional argument 'n'. Tells mkvmerge to put at most 'n' data blocks into each cluster. If the number is postfixed with 'ms' then put at most 'n' milliseconds of data into each cluster. The maximum length for a cluster that mkvmerge accepts is 60000 blocks and 32000ms; the minimum length is 100ms. Programs will only be able to seek to clusters, so creating larger clusters may lead to imprecise or slow seeking." +msgstr "Diese Option benötigt ein zusäzliches Argument 'n'. Sie sorgt dafür, dass mkvmerge höchstens 'n' Datenblöcke in jeden Cluster schreibt. Falls die Zahl mit 'ms' aufhört, so werden höchstens 'n' Millisekunden an Daten in jeden Cluster geschrieben. Die Maximallänge eines Clusters, die mkvmerge akzeptiert, beträgt 60000 Blöcke bzw. 32000ms; die Minimallänge beträgt 100ms. Abspielprogramme können nur Clustergrenzen direkt anspringen, sodass das Erstellen großer Cluster zu ungenauem oder langsamem Springen führen kann." #: src/merge/output_control.cpp:279 msgid "This should REALLY not have happened. The space reserved for the first meta seek element was too small. %1%\n" @@ -6888,7 +6888,7 @@ msgstr "Falsche Kate-Version: %1%.%2% > %3%.x" msgid "Wrong Theora version: %1%.%2%.%3% != 3.2.x" msgstr "Falsche Theora-Version: %1%.%2%.%3% != 3.2.x" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1689 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1690 msgid "Wrong argument to '--split-max-files'.\n" msgstr "Falsches Argument zu '--split-max-files'.\n" @@ -7886,11 +7886,11 @@ msgstr "Untertitel" msgid "tet_index: '%1%' not found\n" msgstr "tet_index: '%1%' nicht gefunden\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2027 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2028 msgid "timecodes" msgstr "Zeitstempel" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2020 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2021 msgid "track name" msgstr "Trackname" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index fdbacbb8e..12dfa8f6c 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "### グローバル出力コントロール ###" msgid "%1% at %2%" msgstr "" -#: src/common/command_line.cpp:256 src/merge/mkvmerge.cpp:1604 +#: src/common/command_line.cpp:256 src/merge/mkvmerge.cpp:1605 msgid "%1% built on %2% %3%\n" msgstr "%1% ビルド日時 %2% %3%\n" @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "ログを見る(&V)" msgid "&Window" msgstr "ウィンドウ(&W)" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1594 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1595 msgid "'%1%' can only be used with a file name. No further options are allowed if this option is used.\n" msgstr "'%1%' はファイル名と一緒に使用することしかできません。このオプションが指定されると他のオプションはもう指定できません。\n" @@ -971,11 +971,11 @@ msgstr "'%1%'は--cuesの引数としてサポートされていません。\n" msgid "'%1%' is missing the file name.\n" msgstr "'%1%'はファイル名がありません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1431 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1432 msgid "'%1%' is neither a valid ISO639-2 nor a valid ISO639-1 code in '--chapter-language %1%'. See 'mkvmerge --list-languages' for a list of all languages and their respective ISO639-2 codes.\n" msgstr "'--chapter-language %1%'の'%1%'は正しいISO639-2またはISO639-1コードではありません。全ての言語とそのISO639-2コードは'mkvmerge --list-languages'を参照してください。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1499 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1500 msgid "'%1%' is neither a valid ISO639-2 nor a valid ISO639-1 code in '--default-language %1%'. See 'mkvmerge --list-languages' for a list of all languages and their respective ISO639-2 codes.\n" msgstr "'--default-language %1%'の'%1%'は正しいISO639-2またはISO639-1コードではありません。全ての言語とそのISO639-2コードは'mkvmerge --list-languages'を参照してください。\n" @@ -1059,33 +1059,33 @@ msgstr "'--default-duration %1%'の'%1%'は正しいトラックIDとデフォ msgid "'%1%' is only allowed for chapter extraction.\n" msgstr "'%1%'はチャプタ展開にのみ使用することができます。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1615 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1616 msgid "'%1%' lacks a file name.\n" msgstr "'%1%'にファイル名が指定されていません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1826 src/merge/mkvmerge.cpp:1990 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1827 src/merge/mkvmerge.cpp:1991 msgid "'%1%' lacks its argument.\n" msgstr "'%1%'に引数がありません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1899 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1900 msgid "'%1%' lacks the FourCC.\n" msgstr "'%1%'にFourCCが指定されていません。.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1941 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1942 msgid "'%1%' lacks the delay.\n" msgstr "'%1%'にディレイが指定されていません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1760 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1761 msgid "'%1%' lacks the file name.\n" msgstr "'%1%'にファイル名が指定されていません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1997 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1998 msgid "'%1%' lacks the track ID.\n" msgstr "'%1%'にトラックIDが指定されていません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1864 src/merge/mkvmerge.cpp:1871 -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1878 src/merge/mkvmerge.cpp:1885 -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1892 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1865 src/merge/mkvmerge.cpp:1872 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1879 src/merge/mkvmerge.cpp:1886 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1893 msgid "'%1%' lacks the track number(s).\n" msgstr "'%1%'にトラック番号が指定されていません。\n" @@ -1099,31 +1099,31 @@ msgstr "'%1%'トラック%2%:%3%" msgid "'%1%': %2%" msgstr "'%1%':%2%" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2049 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2050 msgid "'--append-mode' lacks its argument.\n" msgstr "'--append-mode'に引数がありません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2042 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2043 msgid "'--append-to' lacks its argument.\n" msgstr "'--append-to'に引数がありません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1906 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1907 msgid "'--aspect-ratio' lacks the aspect ratio.\n" msgstr "'--aspect-ratio'にアスペクト比が指定されていません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1913 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1914 msgid "'--aspect-ratio-factor' lacks the aspect ratio factor.\n" msgstr "'--aspect-ratio-factor'にアスペクト比の係数が指定されていません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1731 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1732 msgid "'--attachment-description' lacks the description.\n" msgstr "'--attachment-description'に説明がありません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1740 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1741 msgid "'--attachment-mime-type' lacks the MIME type.\n" msgstr "'--attachment-mime-type'にMIMEタイプが指定されていません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1750 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1751 msgid "'--attachment-name' lacks the name.\n" msgstr "'--attachment-name'に名前が指定されていません。\n" @@ -1135,39 +1135,39 @@ msgstr "'--blockadd'はトラック展開時にのみ使用することができ msgid "'--blockadd' lacks a level.\n" msgstr "'--blockadd'にレベルが指定されていません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2011 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2012 msgid "'--blockadd' lacks its argument.\n" msgstr "'--blockadd'に引数がありません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1785 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1786 msgid "'--chapter-charset' lacks the charset.\n" msgstr "'--chapter-charset'に文字セットが指定されていません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1442 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1443 msgid "'--chapter-charset' may only be given once in '--chapter-charset %1%'.\n" msgstr "'--chapter-charset'は'--chapter-charset %1%'で一度のみ指定することができます。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1445 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1446 msgid "'--chapter-charset' must be given before '--chapters' in '--chapter-charset %1%'.\n" msgstr "'--chapter-charset %1%'で'--chapter-charset'は'--chapters'の前に指定される必要があります。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1778 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1779 msgid "'--chapter-language' lacks the language.\n" msgstr "'--chapter-language'に言語が指定されていません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1424 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1425 msgid "'--chapter-language' may only be given once in '--chapter-language %1%'.\n" msgstr "'--chapter-language'は'--chapter-language %1%'で一度のみ指定することができます。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1427 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1428 msgid "'--chapter-language' must be given before '--chapters' in '--chapter-language %1%'.\n" msgstr "'--chapter-language %1%'で'--chapter-language'は'--chapters'の前に指定される必要があります。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1802 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1803 msgid "'--chapters' lacks the file name.\n" msgstr "'--chapters'にファイル名が指定されていません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1712 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1713 msgid "'--cluster-length' lacks the length.\n" msgstr "'--cluster-length'に長さが指定されていません。\n" @@ -1175,23 +1175,23 @@ msgstr "'--cluster-length'に長さが指定されていません。\n" msgid "'--command-line-charset' is missing its argument.\n" msgstr "'--command-line-charset'に引数がありません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2004 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2005 msgid "'--compression' lacks its argument.\n" msgstr "'--compression'に引数がありません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1927 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1928 msgid "'--cropping' lacks the crop parameters.\n" msgstr "'--cropping'にクロッピングパラメータが指定されていません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1792 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1793 msgid "'--cue-chapter-name-format' lacks the format.\n" msgstr "'--cue-chapter-name-format'にフォーマットが指定されていません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1795 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1796 msgid "'--cue-chapter-name-format' must be given before '--chapters'.\n" msgstr "'--cue-chapter-name-format'は'--chapters'の前で一度のみ指定することができます。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1948 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1949 msgid "'--cues' lacks its argument.\n" msgstr "'--cues' に引数がありません。\n" @@ -1199,27 +1199,27 @@ msgstr "'--cues' に引数がありません。\n" msgid "'--cuesheet' is only allowed when extracting tracks.\n" msgstr "'--cuesheet'はトラック展開時にのみ使用することができます。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2056 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2057 msgid "'--default-duration' lacks its argument.\n" msgstr "'--default-duration'に引数がありません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1976 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1977 msgid "'--default-language' lacks its argument.\n" msgstr "'--default-language'に引数がありません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1955 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1956 msgid "'--default-track' lacks its argument.\n" msgstr "'--default-track'に引数がありません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1920 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1921 msgid "'--display-dimensions' lacks the dimensions.\n" msgstr "'--display-dimensions'に解像度が指定されていません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1625 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1626 msgid "'--engage' lacks its argument.\n" msgstr "'--engage'に引数がありません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1962 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1963 msgid "'--forced-track' lacks its argument.\n" msgstr "'--forced-track'に引数がありません。\n" @@ -1227,27 +1227,27 @@ msgstr "'--forced-track'に引数がありません。\n" msgid "'--fullraw' is only allowed when extracting tracks.\n" msgstr "'--fullraw'はトラック展開時にのみ使用することができます。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1769 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1770 msgid "'--global-tags' lacks the file name.\n" msgstr "'--global-tags'にファイル名が指定されていません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1969 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1970 msgid "'--language' lacks its argument.\n" msgstr "'--language'に引数がありません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2125 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2126 msgid "'--link' is only useful in combination with '--split'.\n" msgstr "'--link'は'--split'と同時に使用されたときにのみ役に立ちます。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1705 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1706 msgid "'--link-to-next' lacks the next UID.\n" msgstr "'--link-to-next'に次のUIDが指定されていません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1698 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1699 msgid "'--link-to-previous' lacks the previous UID.\n" msgstr "'--link-to-previous'に前のUIDが指定されていません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2063 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2064 msgid "'--nalu-size-length' lacks its argument.\n" msgstr "'--nalu-size-length'に引数がありません。\n" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "'--nalu-size-length'に引数がありません。\n" msgid "'--no-ogg' is only allowed when extracting tracks.\n" msgstr "'--no-ogg'はトラック展開時にのみ使用することができます。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1658 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1659 msgid "'--priority' lacks its argument.\n" msgstr "'--priority'に引数がありません。\n" @@ -1263,67 +1263,67 @@ msgstr "'--priority'に引数がありません。\n" msgid "'--raw' is only allowed when extracting tracks.\n" msgstr "'--raw'はトラック展開時にのみ使用することができます。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1811 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1812 msgid "'--segmentinfo' lacks the file name.\n" msgstr "'--segmentinfo'にファイル名が指定されていません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1679 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1680 msgid "'--split' lacks the size.\n" msgstr "'--split'にサイズが指定されていません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1686 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1687 msgid "'--split-max-files' lacks the number of files.\n" msgstr "'--split-max-files'にファイル数が指定されていません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1934 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1935 msgid "'--stereo-mode' lacks its argument.\n" msgstr "'--stereo-mode'に引数がありません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1983 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1984 msgid "'--sub-charset' lacks its argument.\n" msgstr "'--sub-charset'に引数がありません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1840 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1841 msgid "'--timecode-scale' lacks its argument.\n" msgstr "'--timecode-scale'に引数がありません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1478 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1479 msgid "'--timecode-scale' was used more than once.\n" msgstr "'--timecode-scale'が2回以上使用されています。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2025 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2026 msgid "'--timecodes' lacks its argument.\n" msgstr "'--timecodes'に引数がありません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1671 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1672 msgid "'--title' lacks the title.\n" msgstr "'--title'にタイトルが指定されていません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2018 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2019 msgid "'--track-name' lacks its argument.\n" msgstr "'--track-name'に引数がありません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2032 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2033 msgid "'--track-order' lacks its argument.\n" msgstr "'--track-order'に引数がありません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2035 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2036 msgid "'--track-order' may only be given once.\n" msgstr "'--track-order'は一度のみ使用することができます。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2078 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2079 msgid "'-A' and '-a' used on the same source file.\n" msgstr "'-A'と'-a'が同じソースファイルに対して使用されています。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2087 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2088 msgid "'-B' and '-b' used on the same source file.\n" msgstr "'-B'と'-b'が同じソースファイルに対して使用されています。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2081 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2082 msgid "'-D' and '-d' used on the same source file.\n" msgstr "'-D'と'-d'が同じソースファイルに対して使用されています。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2084 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2085 msgid "'-S' and '-s' used on the same source file.\n" msgstr "'-S'と'-s'が同じソースファイルに対して使用されています。\n" @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "" "多くの他のセグメントから現在のセグメントを識別するための\n" "ランダムに生成される固有のIDです(128ビット)。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2093 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2094 msgid "A single '+' is not a valid command line option. If you want to append a file use '+' directly followed by the file name, e.g. '+movie_part_2.avi'." msgstr "'+'一文字は正しいコマンドラインオプションではありません。ファイルを追加結合したい場合は、'+'のあとにそのままファイル名を続けてください(例:'+film_teil_2.avi')。" @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "コーデックに対応するIDです。" msgid "An attachment with the ID %1% was not found.\n" msgstr "ID %1%の添付ファイルが見つかりませんでした。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2069 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2070 msgid "An empty file name is not valid.\n" msgstr "空のファイル名は無効です。\n" @@ -2132,11 +2132,11 @@ msgstr "保存しないで現在のファイルを閉じます" msgid "Cluster" msgstr "クラスタ" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1381 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1382 msgid "Cluster length '%1%' out of range (0..60000).\n" msgstr "クラスタの長さ'%1%'が範囲(0~60000)から外れています。.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1374 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1375 msgid "Cluster length '%1%' out of range (100..32000).\n" msgstr "クラスタの長さ'%1%'が範囲(100~32000)から外れています。.\n" @@ -2792,7 +2792,7 @@ msgstr "エラー:入力ファイル%1%(%2%)を開けませんでした。 msgid "Error: No EBML head found." msgstr "エラー:EBMLヘッドが見つかりませんでした。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1632 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1633 msgid "" "Error: no output file name was given.\n" "\n" @@ -3802,15 +3802,15 @@ msgstr "引数'%1%'で出力ファイル名が指定されていません。\n" msgid "More" msgstr "" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1743 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1744 msgid "More than one MIME type was given for a single attachment. '%1%' will be discarded and '%2%' used instead.\n" msgstr "1つの添付ファイルに複数のMIMEタイプが指定されました。'%1%'は破棄され代わりに'%2%'が使われます。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1734 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1735 msgid "More than one description was given for a single attachment.\n" msgstr "1つの添付ファイルに複数の説明が指定されました。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1753 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1754 msgid "More than one name was given for a single attachment. '%1%' will be discarded and '%2%' used instead.\n" msgstr "1つの添付ファイルに複数の名前が指定されました。'%1%'は破棄され代わりに'%2%'が使われます。\n" @@ -3842,11 +3842,11 @@ msgstr "" msgid "Muxing in progress." msgstr "MUXが進行中です。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2169 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2170 msgid "Muxing took %1% seconds.\n" msgstr "MUXに%1%秒かかりました。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2171 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2172 msgid "Muxing took 1 second.\n" msgstr "MUXに1秒かかりました。\n" @@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr "CUEシートを再生成する際にはもう他のオプションを指 msgid "No help available." msgstr "ヘルプが利用できません。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2130 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2131 msgid "No input files were given. No output will be created.\n" msgstr "入力ファイルが指定されていません。出力ファイルは作成されません。\n" @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgstr "出力ファイル名が指定されなかったので、添付ファイ msgid "No segment/level 0 element found." msgstr "セグメント/レベル0の要素が見つかりませんでした。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2160 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2161 msgid "No streams to output were found. Aborting.\n" msgstr "出力すべきストリームが見つかりませんでした。中断します。\n" @@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr "OK" msgid "One of the chapters does not have a name." msgstr "チャプタの1つに名前がありません。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1455 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1456 msgid "Only one chapter file allowed in '%1% %2%'.\n" msgstr "'%1% %2%'ではチャプタファイルを1つのみ指定することができます。\n" @@ -4076,11 +4076,11 @@ msgstr "<%2%>の下には<%1%>は1度のみ許されます。" msgid "Only one of and may be used beneath but not both at the same time." msgstr "の下にはどちらか一方のみを使用することができます。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1618 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1619 msgid "Only one output file allowed.\n" msgstr "出力ファイルは1つのみ指定することができます。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1467 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1468 msgid "Only one segment info file allowed in '%1% %2%'.\n" msgstr "'%1% %2%'でセグメント情報ファイルは1つのみ指定することができます。\n" @@ -5129,19 +5129,19 @@ msgstr "Theora判別ヘッダが解析できませんでした(%1%)。\n" msgid "The Vorbis codebooks are different; such tracks cannot be concatenated without reencoding" msgstr "Vorbisコードブックが異なっています;そのようなトラックは再エンコードしないと連結することはできません。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1523 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1524 msgid "The argument '%1%' to '%2%' is invalid: '%3%' is not a valid track ID.\n" msgstr "'%2%'に対する引数'%1%'が不正です:'%3%'は正しいトラックIDではありません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1532 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1533 msgid "The argument '%1%' to '%2%' is invalid: '%3%' must be either 'all' or 'first'.\n" msgstr "'%2%'に対する引数'%1%'が不正です:'%3%'は'all'もしくは'first'でなければなりません。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1519 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1520 msgid "The argument '%1%' to '%2%' is invalid: too many colons in element '%3%'.\n" msgstr "'%2%'に対する引数'%1%'が不正です:要素'%3%'にコロンが多すぎます。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1482 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1483 msgid "The argument to '--timecode-scale' must be a number.\n" msgstr "'--timecode-scale'に対する引数は数字でなければなりません。\n" @@ -5154,7 +5154,7 @@ msgstr "トラック番号%s(ファイル'%s')のアスペクト比の指定 msgid "The attachment #%1%, ID %2%, MIME type %3%, size %4%, is written to '%5%'.\n" msgstr "添付ファイル#%1%、ID %2%、MIMEタイプ%3%、サイズ%4%は'%5%'に書き込まれました。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1413 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1414 msgid "The attachment '%1%' could not be read.\n" msgstr "添付ファイル'%1%'を読み込むことができませんでした。\n" @@ -5281,7 +5281,7 @@ msgstr "要素はファイルの終端に書き込まれましたが、セグメ msgid "The extracted values for video width and height from the MPEG4 layer 2 video data bitstream differ from what the values in the source container. The ones from the video data bitstream (%1%x%2%) will be used.\n" msgstr "MPEG4 layer 2ビデオデータビットストリームから展開された解像度の値が、ソースコンテナの値と異なっています。ビデオデータビットストリームの値(%1%x%2%)が使用されます。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1394 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1395 msgid "The file '%1%' cannot be attached because it does not exist or cannot be read.\n" msgstr "ファイルが存在していないか読み取れないため、ファイル'%1%'を添付することができません。\n" @@ -5311,7 +5311,7 @@ msgstr "ファイル'%1%'を開いて書き込むことができませんでし msgid "The file '%1%' has been opened for writing.\n" msgstr "ファイル'%1%'を開いて書き込んでいます。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2108 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2109 msgid "The file '%1%' has unknown type. Please have a look at the supported file types ('mkvmerge --list-types') and contact the author Moritz Bunkus if your file type is supported but not recognized properly.\n" msgstr "ファイル%1%は未知のファイルタイプです。サポートされているファイルタイプ一覧('mkvmerge --list-types')を参照し、もしそのファイルタイプがサポートされているのに正しく認識されない場合は、作者のMoritz Bunkus に連絡してください。\n" @@ -5401,7 +5401,7 @@ msgstr "チャプタを保存しようとしたファイルはMatroskaファイ msgid "The file you tried to save to is a Matroska file. For this to work you have to use the 'Save to Matroska file' menu option." msgstr "チャプタを保存しようとしたファイルはMatroskaファイルです。このファイルに保存するには'Matroskaファイルに保存'メニューオプションを使用してください。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2096 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2097 msgid "The first file cannot be appended because there are no files to append to.\n" msgstr "追加結合先のファイルがないため、最初のファイルを追加結合することができません。\n" @@ -5421,7 +5421,7 @@ msgstr "タイムコードで分割・指定時間で分割のフォーマット msgid "The formats do not match." msgstr "フォーマットが一致しません。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1488 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1489 msgid "The given timecode scale factor is outside the valid range (1...10000000 or -1 for 'sample precision even if a video track is present').\n" msgstr "指定されたタイムスケールの係数は有効な範囲(1~10000000、もしくはビデオトラックが存在していてもサンプリング音の精度を使用する場合は、-1)から外れています。\n" @@ -5543,7 +5543,7 @@ msgstr "" "\n" "'mkvmerge-gui.hhp'ファイルの場所を指定してください。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2074 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2075 msgid "The name of the output file '%1%' and of one of the input files is the same. This would cause mkvmerge to overwrite one of your input files. This is most likely not what you want.\n" msgstr "出力ファイル名'%1%'と入力ファイルの1つのファイル名が同じです。このままだとmkvmergeは入力ファイルの1つを上書きしてしまいます。恐らくこれはあなたが望むところではないでしょう。\n" @@ -5587,7 +5587,7 @@ msgid "" "on the top of the image." msgstr "イメージの上部で除去するビデオピクセル数です。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1835 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1836 msgid "The option '--meta-seek-size' is no longer supported. Please read mkvmerge's documentation, especially the section about the MATROSKA FILE LAYOUT.\n" msgstr "'--meta-seek-size'オプションはもうサポートされていません。mkvmergeのドキュメント、特にMATROSKA FILE LAYOUTの項を読んでください。\n" @@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr "選択された言語'%s'(チャプタ'%s')は正しい言語コー msgid "The size after which a new output file is started. The letters 'G', 'M' and 'K' can be used to indicate giga/mega/kilo bytes respectively. All units are based on 1024 (G = 1024^3, M = 1024^2, K = 1024)." msgstr "ここで指定されたファイルサイズで出力ファイルが分割されます。'G'、'M'、'K'の文字がそれぞれギガ・メガ・キロバイトを表すのに使用できます。1024で単位が繰り上がります(Gは1024の3乗、Mは1024の2乗、Kは1024です)。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1407 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1408 msgid "The size of attachment '%1%' is 0.\n" msgstr "添付ファイル'%1%'のサイズが0です。\n" @@ -5864,7 +5864,8 @@ msgid "This is the title that players may show as the 'main title' for this movi msgstr "この映像のメインタイトルとしてプレーヤが表示するタイトルを指定します。" #: src/mmg/cli_options_dlg.cpp:83 -msgid "This option needs an additional argument 'n'. Tells mkvmerge to put at most 'n' data blocks into each cluster. If the number is postfixed with 'ms' then put at most 'n' milliseconds of data into each cluster. The maximum length for a cluster is 32767ms. Programs will only be able to seek to clusters, so creating larger clusters may lead to imprecise seeking and/or processing." +#, fuzzy +msgid "This option needs an additional argument 'n'. Tells mkvmerge to put at most 'n' data blocks into each cluster. If the number is postfixed with 'ms' then put at most 'n' milliseconds of data into each cluster. The maximum length for a cluster that mkvmerge accepts is 60000 blocks and 32000ms; the minimum length is 100ms. Programs will only be able to seek to clusters, so creating larger clusters may lead to imprecise or slow seeking." msgstr "このオプションには引数'n'を追加する必要があります。mkvmergeが各クラスタに最大でn個のデータブロックを配置するようにします。もし数字の後に'ms'がついていた場合は、各クラスタに最大nミリ秒のデータを配置するようにします。クラスタの長さは最大で32767msです。プログラムはクラスタ単位でしかシークできないので、大きいクラスタを作成するとシークや処理が不正確になる可能性があります。" #: src/merge/output_control.cpp:279 @@ -6786,7 +6787,7 @@ msgstr "間違ったカラオケ・テキストのバージョンです:%1%.%2 msgid "Wrong Theora version: %1%.%2%.%3% != 3.2.x" msgstr "間違ったTheoraのバージョンです:%1%.%2%.%3% != 3.2.x" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1689 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1690 msgid "Wrong argument to '--split-max-files'.\n" msgstr "'--split-max-files'の引数が間違っています。\n" @@ -7779,11 +7780,11 @@ msgstr "字幕" msgid "tet_index: '%1%' not found\n" msgstr "tet_index:'%1%'が見つかりませんでした\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2027 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2028 msgid "timecodes" msgstr "タイムコード" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2020 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2021 msgid "track name" msgstr "トラック名" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 61369ab45..5fa1d8643 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -688,7 +688,7 @@ msgid "%1% at %2%" msgstr "%1% 于 %2%" #: src/common/command_line.cpp:256 -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1604 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1605 msgid "%1% built on %2% %3%\n" msgstr "%1% 编译于 %2% %3%\n" @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "显示日志(&V)" msgid "&Window" msgstr "窗口(&W)" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1594 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1595 msgid "'%1%' can only be used with a file name. No further options are allowed if this option is used.\n" msgstr "'%1%' 只能与文件名一同使用。只要使用本选项,就不允许使用其他选项。\n" @@ -978,11 +978,11 @@ msgstr "'%1%' 是 --cues 不支持的参数。\n" msgid "'%1%' is missing the file name.\n" msgstr "'%1%' 缺文件名。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1431 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1432 msgid "'%1%' is neither a valid ISO639-2 nor a valid ISO639-1 code in '--chapter-language %1%'. See 'mkvmerge --list-languages' for a list of all languages and their respective ISO639-2 codes.\n" msgstr "'--chapter-language %1%' 中的 '%1%' 既不是有效的 ISO639-2 代码,也不是有效的 ISO639-1 代码。参见 'mkvmerge --list-languages' 提供的语言列表及各语言的 ISO639-2 代码。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1499 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1500 msgid "'%1%' is neither a valid ISO639-2 nor a valid ISO639-1 code in '--default-language %1%'. See 'mkvmerge --list-languages' for a list of all languages and their respective ISO639-2 codes.\n" msgstr "'--default-language %1%' 中的 '%1%' 既不是有效的 ISO639-2 代码,也不是有效的 ISO639-1 代码。参见 'mkvmerge --list-languages' 提供的语言列表及各语言的 ISO639-2 代码。\n" @@ -1068,36 +1068,36 @@ msgstr "'%1%' 不是有效的 轨道 ID - 默认时长 组,在 '--default-dura msgid "'%1%' is only allowed for chapter extraction.\n" msgstr "'%1%' 仅限提取章节时使用。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1615 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1616 msgid "'%1%' lacks a file name.\n" msgstr "'%1%' 缺文件名。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1826 -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1990 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1827 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1991 msgid "'%1%' lacks its argument.\n" msgstr "'%1%' 缺参数。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1899 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1900 msgid "'%1%' lacks the FourCC.\n" msgstr "'%1%' 缺 FourCC 值。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1941 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1942 msgid "'%1%' lacks the delay.\n" msgstr "'%1%' 缺延迟时长。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1760 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1761 msgid "'%1%' lacks the file name.\n" msgstr "'%1%' 缺附件文件名。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1997 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1998 msgid "'%1%' lacks the track ID.\n" msgstr "'%1%' 缺轨道 ID。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1864 -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1871 -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1878 -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1885 -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1892 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1865 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1872 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1879 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1886 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1893 msgid "'%1%' lacks the track number(s).\n" msgstr "'%1%' 缺轨道号。\n" @@ -1115,31 +1115,31 @@ msgstr "'%1%' 轨道 %2%: %3%" msgid "'%1%': %2%" msgstr "'%1%': %2%" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2049 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2050 msgid "'--append-mode' lacks its argument.\n" msgstr "'--append-mode' 缺参数。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2042 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2043 msgid "'--append-to' lacks its argument.\n" msgstr "'--append-to' 缺参数。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1906 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1907 msgid "'--aspect-ratio' lacks the aspect ratio.\n" msgstr "'--aspect-ratio' 缺宽高比。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1913 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1914 msgid "'--aspect-ratio-factor' lacks the aspect ratio factor.\n" msgstr "'--aspect-ratio-factor' 缺宽高比系数。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1731 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1732 msgid "'--attachment-description' lacks the description.\n" msgstr "'--attachment-description' 缺描述。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1740 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1741 msgid "'--attachment-mime-type' lacks the MIME type.\n" msgstr "'--attachment-mime-type' 缺 MIME 类型。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1750 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1751 msgid "'--attachment-name' lacks the name.\n" msgstr "'--attachment-name' 缺名称。\n" @@ -1151,39 +1151,39 @@ msgstr "'--blockadd' 仅允许在提取轨道时使用。\n" msgid "'--blockadd' lacks a level.\n" msgstr "'--blockadd' 缺层级。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2011 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2012 msgid "'--blockadd' lacks its argument.\n" msgstr "'--blockadd' 缺参数。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1785 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1786 msgid "'--chapter-charset' lacks the charset.\n" msgstr "'--chapter-charset' 缺字符集。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1442 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1443 msgid "'--chapter-charset' may only be given once in '--chapter-charset %1%'.\n" msgstr "'--chapter-charset' 在 '--chapter-charset %1%' 中只能给出一次。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1445 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1446 msgid "'--chapter-charset' must be given before '--chapters' in '--chapter-charset %1%'.\n" msgstr "'--chapter-charset' 必须在 '--chapter-charset %1%' 中 '--chapters' 之前给出。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1778 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1779 msgid "'--chapter-language' lacks the language.\n" msgstr "'--chapter-language' 缺语言。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1424 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1425 msgid "'--chapter-language' may only be given once in '--chapter-language %1%'.\n" msgstr "'--chapter-language' 在 '--chapter-language %1%' 中只能给出一次。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1427 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1428 msgid "'--chapter-language' must be given before '--chapters' in '--chapter-language %1%'.\n" msgstr "'--chapter-language' 必须在 '--chapter-language %1%' 中 '--chapters'之前给出。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1802 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1803 msgid "'--chapters' lacks the file name.\n" msgstr "'--chapters' 缺文件名。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1712 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1713 msgid "'--cluster-length' lacks the length.\n" msgstr "'--cluster-length' 缺簇长。\n" @@ -1191,23 +1191,23 @@ msgstr "'--cluster-length' 缺簇长。\n" msgid "'--command-line-charset' is missing its argument.\n" msgstr "'--command-line-charset' 缺参数。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2004 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2005 msgid "'--compression' lacks its argument.\n" msgstr "'--compression' 缺参数。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1927 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1928 msgid "'--cropping' lacks the crop parameters.\n" msgstr "'--cropping' 缺裁减参数。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1792 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1793 msgid "'--cue-chapter-name-format' lacks the format.\n" msgstr "'--cue-chapter-name-format' 缺格式。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1795 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1796 msgid "'--cue-chapter-name-format' must be given before '--chapters'.\n" msgstr "'--cue-chapter-name-format' 必须在 '--chapters' 之前给出。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1948 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1949 msgid "'--cues' lacks its argument.\n" msgstr "'--cues' 缺参数。\n" @@ -1215,27 +1215,27 @@ msgstr "'--cues' 缺参数。\n" msgid "'--cuesheet' is only allowed when extracting tracks.\n" msgstr "'--cuesheet' 只能在提取轨道时使用。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2056 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2057 msgid "'--default-duration' lacks its argument.\n" msgstr "'--default-duration' 缺参数。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1976 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1977 msgid "'--default-language' lacks its argument.\n" msgstr "'--default-language' 缺参数。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1955 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1956 msgid "'--default-track' lacks its argument.\n" msgstr "'--default-track' 缺参数。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1920 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1921 msgid "'--display-dimensions' lacks the dimensions.\n" msgstr "'--display-dimensions' 缺尺寸。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1625 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1626 msgid "'--engage' lacks its argument.\n" msgstr "'--engage' lacks 缺参数。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1962 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1963 msgid "'--forced-track' lacks its argument.\n" msgstr "'--forced-track' 缺参数。\n" @@ -1243,27 +1243,27 @@ msgstr "'--forced-track' 缺参数。\n" msgid "'--fullraw' is only allowed when extracting tracks.\n" msgstr "'--fullraw' 只能在提取轨道时使用。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1769 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1770 msgid "'--global-tags' lacks the file name.\n" msgstr "'--global-tags' 缺文件名。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1969 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1970 msgid "'--language' lacks its argument.\n" msgstr "'--language' 缺参数。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2125 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2126 msgid "'--link' is only useful in combination with '--split'.\n" msgstr "'--link' 只能与 '--split' 结合使用。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1705 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1706 msgid "'--link-to-next' lacks the next UID.\n" msgstr "'--link-to-next' 缺后续 UID。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1698 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1699 msgid "'--link-to-previous' lacks the previous UID.\n" msgstr "'--link-to-previous' 缺先前 UID。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2063 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2064 msgid "'--nalu-size-length' lacks its argument.\n" msgstr "'--nalu-size-length' 缺参数。\n" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "'--nalu-size-length' 缺参数。\n" msgid "'--no-ogg' is only allowed when extracting tracks.\n" msgstr "'--no-ogg' 只能在提取轨道时使用。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1658 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1659 msgid "'--priority' lacks its argument.\n" msgstr "'--priority' 缺参数。\n" @@ -1279,67 +1279,67 @@ msgstr "'--priority' 缺参数。\n" msgid "'--raw' is only allowed when extracting tracks.\n" msgstr "'--raw' 只能在提取轨道时使用。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1811 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1812 msgid "'--segmentinfo' lacks the file name.\n" msgstr "'--segmentinfo' 缺文件名。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1679 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1680 msgid "'--split' lacks the size.\n" msgstr "'--split' 缺尺寸。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1686 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1687 msgid "'--split-max-files' lacks the number of files.\n" msgstr "'--split-max-files' 缺文件数。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1934 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1935 msgid "'--stereo-mode' lacks its argument.\n" msgstr "'--stereo-mode' 缺参数。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1983 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1984 msgid "'--sub-charset' lacks its argument.\n" msgstr "'--sub-charset' 缺参数。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1840 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1841 msgid "'--timecode-scale' lacks its argument.\n" msgstr "'--timecode-scale' 缺参数。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1478 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1479 msgid "'--timecode-scale' was used more than once.\n" msgstr "'--timecode-scale' 调用多于一次。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2025 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2026 msgid "'--timecodes' lacks its argument.\n" msgstr "'--timecodes' 缺参数。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1671 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1672 msgid "'--title' lacks the title.\n" msgstr "'--title' 缺标题。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2018 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2019 msgid "'--track-name' lacks its argument.\n" msgstr "'--track-name' 缺参数。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2032 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2033 msgid "'--track-order' lacks its argument.\n" msgstr "'--track-order' 缺参数。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2035 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2036 msgid "'--track-order' may only be given once.\n" msgstr "'--track-order' 只能给出一次。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2078 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2079 msgid "'-A' and '-a' used on the same source file.\n" msgstr "'-A' 和 '-a' 使用在了相同的源文件上。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2087 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2088 msgid "'-B' and '-b' used on the same source file.\n" msgstr "'-B' 和 '-b' 使用在了相同的源文件上。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2081 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2082 msgid "'-D' and '-d' used on the same source file.\n" msgstr "'-D' 和 '-d' 使用在了相同的源文件上。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2084 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2085 msgid "'-S' and '-s' used on the same source file.\n" msgstr "'-S' 和 '-s' 使用在了相同的源文件上。\n" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgid "" "segment between many others (128 bits)." msgstr "随机生成的在众多剪辑中识别当前剪辑的唯一 ID (128 位)。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2093 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2094 msgid "A single '+' is not a valid command line option. If you want to append a file use '+' directly followed by the file name, e.g. '+movie_part_2.avi'." msgstr "单独的 '+' 不是有效的命令行选项。如果您希望用 '+' 直接追加文件,请确保文件名紧跟着它,例如 '+movie_part_2.avi'。" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "对应编解码器的 ID。" msgid "An attachment with the ID %1% was not found.\n" msgstr "找不到 ID 为 %1% 的附件。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2069 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2070 msgid "An empty file name is not valid.\n" msgstr "空文件名是无效的。\n" @@ -2179,11 +2179,11 @@ msgstr "在不保存的情况下关闭当前文件" msgid "Cluster" msgstr "簇" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1381 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1382 msgid "Cluster length '%1%' out of range (0..60000).\n" msgstr "簇长 '%1%' 超出值域 (0..60000)。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1374 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1375 msgid "Cluster length '%1%' out of range (100..32000).\n" msgstr "簇长 '%1%' 超出值域 (100..32000)。\n" @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr "出错: 无法打开输入文件 %1% (%2%)。\n" msgid "Error: No EBML head found." msgstr "出错: 未发现 EBML 头。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1632 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1633 msgid "" "Error: no output file name was given.\n" "\n" @@ -3891,15 +3891,15 @@ msgstr "参数 '%1%' 缺输出文件名。\n" msgid "More" msgstr "更多" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1743 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1744 msgid "More than one MIME type was given for a single attachment. '%1%' will be discarded and '%2%' used instead.\n" msgstr "单个附件被指定了多于一个 MIME 类型。'%1%' 将被废弃,并用 '%2%' 代替。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1734 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1735 msgid "More than one description was given for a single attachment.\n" msgstr "单个附件被指定了多于一个描述。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1753 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1754 msgid "More than one name was given for a single attachment. '%1%' will be discarded and '%2%' used instead.\n" msgstr "单个附件被指定了多于一个名称。'%1%' 将被废弃,并用 '%2%' 代替。\n" @@ -3931,11 +3931,11 @@ msgstr "混流程序: %1%" msgid "Muxing in progress." msgstr "混流进行中。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2169 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2170 msgid "Muxing took %1% seconds.\n" msgstr "混流耗时 %1% 秒。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2171 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2172 msgid "Muxing took 1 second.\n" msgstr "混流耗时 1 秒。\n" @@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr "重新生成 CUE 表单时不允许其他额外选项。\n" msgid "No help available." msgstr "无可用帮助。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2130 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2131 msgid "No input files were given. No output will be created.\n" msgstr "未给定任何输入文件。将不创建输出文件。\n" @@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr "未指定输出文件名,将使用附件名。\n" msgid "No segment/level 0 element found." msgstr "未发现剪辑/0 层级元素。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2160 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2161 msgid "No streams to output were found. Aborting.\n" msgstr "未发现待输出流。终止。\n" @@ -4152,7 +4152,7 @@ msgstr "确定" msgid "One of the chapters does not have a name." msgstr "有一章节无名称。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1455 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1456 msgid "Only one chapter file allowed in '%1% %2%'.\n" msgstr "仅允许有一个章节文件,在 '%1% %2%'。\n" @@ -4168,11 +4168,11 @@ msgstr "<%2%> 下只允许使用一个 <%1%> 实例。" msgid "Only one of and may be used beneath but not both at the same time." msgstr " 下只能使用 中的一项,而不能同时使用。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1618 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1619 msgid "Only one output file allowed.\n" msgstr "仅允许有一个输出文件。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1467 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1468 msgid "Only one segment info file allowed in '%1% %2%'.\n" msgstr "仅允许有一个剪辑文件,在 '%1% %2%'。\n" @@ -5236,19 +5236,19 @@ msgstr "Theora 识别头无法解析 (%1%)。\n" msgid "The Vorbis codebooks are different; such tracks cannot be concatenated without reencoding" msgstr "Vorbis 码表不同; 这种轨道不能连接,除非重新编码" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1523 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1524 msgid "The argument '%1%' to '%2%' is invalid: '%3%' is not a valid track ID.\n" msgstr "'%2%' 的 '%1%' 参数无效: '%3%' 不是有效的轨道 ID。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1532 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1533 msgid "The argument '%1%' to '%2%' is invalid: '%3%' must be either 'all' or 'first'.\n" msgstr "'%2%' 的 '%1%' 参数无效: '%3%' 必须为 'all' 或 'first' 中的一个。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1519 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1520 msgid "The argument '%1%' to '%2%' is invalid: too many colons in element '%3%'.\n" msgstr "'%2%' 的 '%1%' 参数无效: 元素 '%3%' 的冒号过多。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1482 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1483 msgid "The argument to '--timecode-scale' must be a number.\n" msgstr "'--timecode-scale' 的参数必须为数字。\n" @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgstr "轨道号 %s(文件 '%s')的宽高比设置无效。" msgid "The attachment #%1%, ID %2%, MIME type %3%, size %4%, is written to '%5%'.\n" msgstr "附件 #%1%, ID %2%, MIME 类型 %3%, 尺寸 %4%, 正被写入 '%5%'。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1413 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1414 msgid "The attachment '%1%' could not be read.\n" msgstr "附件 '%1%' 不可读。\n" @@ -5390,7 +5390,7 @@ msgstr "元素已被写至文件尾部,但剪辑尺寸无法更新。因此这 msgid "The extracted values for video width and height from the MPEG4 layer 2 video data bitstream differ from what the values in the source container. The ones from the video data bitstream (%1%x%2%) will be used.\n" msgstr "从 MPEG4 layer 2 视频数据位流中提取的视频宽度和高度值与源容器中的不同。将使用视频数据位流中的 (%1%x%2%)。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1394 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1395 msgid "The file '%1%' cannot be attached because it does not exist or cannot be read.\n" msgstr "文件 '%1%' 无法附加,因为它不存在或不可读。\n" @@ -5426,7 +5426,7 @@ msgstr "文件 '%1%' 无法打开以写入 (%2%, %3%)。\n" msgid "The file '%1%' has been opened for writing.\n" msgstr "文件 '%1%' 已打开以写入。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2108 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2109 msgid "The file '%1%' has unknown type. Please have a look at the supported file types ('mkvmerge --list-types') and contact the author Moritz Bunkus if your file type is supported but not recognized properly.\n" msgstr "文件 '%1%' 类型未知。请查看支持的文件类型 ('mkvmerge --list-types'),若您的文件类型受支持但被错误识别,请联系作者 Moritz Bunkus 。\n" @@ -5516,7 +5516,7 @@ msgstr "您试图保存到的文件 *不是* Matroska 文件。" msgid "The file you tried to save to is a Matroska file. For this to work you have to use the 'Save to Matroska file' menu option." msgstr "您试图保存到的文件是个 Matroska 文件。要这样做的话,您应该使用“保存到 Matroska 文件”菜单项。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2096 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2097 msgid "The first file cannot be appended because there are no files to append to.\n" msgstr "首个文件不能作为追加文件,因为没有文件供其追加。\n" @@ -5537,7 +5537,7 @@ msgstr "切割时间码/时长格式无效。" msgid "The formats do not match." msgstr "格式不匹配。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1488 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1489 msgid "The given timecode scale factor is outside the valid range (1...10000000 or -1 for 'sample precision even if a video track is present').\n" msgstr "给定的时间码缩放比例超出有效值域 (1...10000000 或 -1 代表 '即使视频轨已提供时的采样精度')。\n" @@ -5665,7 +5665,7 @@ msgstr "" "\n" "请选择文件 'mkvmerge-gui.hhp' 的存放位置。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2074 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2075 msgid "The name of the output file '%1%' and of one of the input files is the same. This would cause mkvmerge to overwrite one of your input files. This is most likely not what you want.\n" msgstr "输出文件 '%1%' 的名称与输入文件之一相同。这将使 mkvmerge 覆写输入文件之一。这大概不是您想要的。\n" @@ -5709,7 +5709,7 @@ msgid "" "on the top of the image." msgstr "视频画面上边要移除的像素数。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1835 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1836 msgid "The option '--meta-seek-size' is no longer supported. Please read mkvmerge's documentation, especially the section about the MATROSKA FILE LAYOUT.\n" msgstr "选项 '--meta-seek-size' 不再受支持。请阅读 mkvmerge 的自述文档,尤其是关于 *Matroska 文件规划* 的段落。\n" @@ -5769,7 +5769,7 @@ msgstr "选定的语言 '%s' (章节 '%s')不是有效的语言代码。请 msgid "The size after which a new output file is started. The letters 'G', 'M' and 'K' can be used to indicate giga/mega/kilo bytes respectively. All units are based on 1024 (G = 1024^3, M = 1024^2, K = 1024)." msgstr "在此尺寸后开始新的输出文件。字母 'G', 'M' 和 'K' 分别可以用来代表吉/兆/千比特。所有单位换算均基于 1024 (G = 1024^3, M = 1024^2, K = 1024)。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1407 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1408 msgid "The size of attachment '%1%' is 0.\n" msgstr "附件 '%1%' 的尺寸为 0。\n" @@ -5993,7 +5993,8 @@ msgid "This is the title that players may show as the 'main title' for this movi msgstr "这是播放器将作为此影片的“主标题”显示的标题。" #: src/mmg/cli_options_dlg.cpp:83 -msgid "This option needs an additional argument 'n'. Tells mkvmerge to put at most 'n' data blocks into each cluster. If the number is postfixed with 'ms' then put at most 'n' milliseconds of data into each cluster. The maximum length for a cluster is 32767ms. Programs will only be able to seek to clusters, so creating larger clusters may lead to imprecise seeking and/or processing." +#, fuzzy +msgid "This option needs an additional argument 'n'. Tells mkvmerge to put at most 'n' data blocks into each cluster. If the number is postfixed with 'ms' then put at most 'n' milliseconds of data into each cluster. The maximum length for a cluster that mkvmerge accepts is 60000 blocks and 32000ms; the minimum length is 100ms. Programs will only be able to seek to clusters, so creating larger clusters may lead to imprecise or slow seeking." msgstr "此选项需要附加参数 'n'。告知 mkvmerge 在每簇最多放置 'n' 个数据块。如果数字后缀有 'ms' 则在每簇中最多放置 'n' 毫秒的数据。单个簇的最大长度为 32767ms。程序定位只能精确到簇,因此创建大尺寸的簇将导致不精确的定位与/或处理。" #: src/merge/output_control.cpp:279 @@ -6952,7 +6953,7 @@ msgstr "错误的 Kate 版本: %1%.%2% > %3%.x" msgid "Wrong Theora version: %1%.%2%.%3% != 3.2.x" msgstr "错误的 Theora 版本: %1%.%2%.%3% != 3.2.x" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1689 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1690 msgid "Wrong argument to '--split-max-files'.\n" msgstr "'--split-max-files' 参数错误。\n" @@ -7997,11 +7998,11 @@ msgstr "字幕" msgid "tet_index: '%1%' not found\n" msgstr "tet_index: '%1%' 未发现\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2027 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2028 msgid "timecodes" msgstr "时间码" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2020 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2021 msgid "track name" msgstr "轨道名称" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2df9560a4..d1e291d6b 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -687,7 +687,7 @@ msgid "%1% at %2%" msgstr "%1% 於 %2%" #: src/common/command_line.cpp:256 -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1604 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1605 msgid "%1% built on %2% %3%\n" msgstr "%1% 編譯於 %2% %3%\n" @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "檢視日誌(&V)" msgid "&Window" msgstr "視窗(&W)" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1594 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1595 msgid "'%1%' can only be used with a file name. No further options are allowed if this option is used.\n" msgstr "'%1%' 只能與檔名一同使用。只要使用本選項,就不允許使用其他選項。\n" @@ -977,11 +977,11 @@ msgstr "'%1%' 是 --cues 不支援的參數。\n" msgid "'%1%' is missing the file name.\n" msgstr "'%1%' 缺少檔案名。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1431 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1432 msgid "'%1%' is neither a valid ISO639-2 nor a valid ISO639-1 code in '--chapter-language %1%'. See 'mkvmerge --list-languages' for a list of all languages and their respective ISO639-2 codes.\n" msgstr "'--chapter-language %1%' 中的 '%1%' 既不是有效的 ISO639-2 碼,也不是有效的 ISO639-1 碼。詳見 'mkvmerge --list-languages' 提供的語言清單及各語言的 ISO639-2 碼。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1499 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1500 msgid "'%1%' is neither a valid ISO639-2 nor a valid ISO639-1 code in '--default-language %1%'. See 'mkvmerge --list-languages' for a list of all languages and their respective ISO639-2 codes.\n" msgstr "'--default-language %1%' 中的 '%1%' 既不是有效的 ISO639-2 碼,也不是有效的 ISO639-1 碼。詳見 'mkvmerge --list-languages' 提供的語言清單及各語言的 ISO639-2 碼。\n" @@ -1067,36 +1067,36 @@ msgstr "'%1%' 不是有效的 軌道 ID - 預設持續時間 組,在 '--defaul msgid "'%1%' is only allowed for chapter extraction.\n" msgstr "'%1%' 僅限提取章節時使用。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1615 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1616 msgid "'%1%' lacks a file name.\n" msgstr "'%1%' 缺少檔案名。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1826 -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1990 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1827 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1991 msgid "'%1%' lacks its argument.\n" msgstr "'%1%' 缺少參數。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1899 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1900 msgid "'%1%' lacks the FourCC.\n" msgstr "'%1%' 缺少 FourCC 值。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1941 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1942 msgid "'%1%' lacks the delay.\n" msgstr "'%1%' 缺少延遲持續時間。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1760 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1761 msgid "'%1%' lacks the file name.\n" msgstr "'%1%' 缺少附件檔案名。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1997 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1998 msgid "'%1%' lacks the track ID.\n" msgstr "'%1%' 缺少軌道 ID。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1864 -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1871 -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1878 -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1885 -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1892 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1865 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1872 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1879 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1886 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1893 msgid "'%1%' lacks the track number(s).\n" msgstr "'%1%' 缺少軌道編號。\n" @@ -1114,31 +1114,31 @@ msgstr "'%1%' 軌道 %2%: %3%" msgid "'%1%': %2%" msgstr "'%1%': %2%" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2049 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2050 msgid "'--append-mode' lacks its argument.\n" msgstr "'--append-mode' 缺少參數。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2042 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2043 msgid "'--append-to' lacks its argument.\n" msgstr "'--append-to' 缺少參數。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1906 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1907 msgid "'--aspect-ratio' lacks the aspect ratio.\n" msgstr "'--aspect-ratio' 缺少外觀比例。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1913 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1914 msgid "'--aspect-ratio-factor' lacks the aspect ratio factor.\n" msgstr "'--aspect-ratio-factor' 缺少外觀比例係數。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1731 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1732 msgid "'--attachment-description' lacks the description.\n" msgstr "'--attachment-description' 缺少描述。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1740 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1741 msgid "'--attachment-mime-type' lacks the MIME type.\n" msgstr "'--attachment-mime-type' 缺少 MIME 類型。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1750 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1751 msgid "'--attachment-name' lacks the name.\n" msgstr "'--attachment-name' 缺少名稱。\n" @@ -1150,39 +1150,39 @@ msgstr "'--blockadd' 僅允許在提取軌道時使用。\n" msgid "'--blockadd' lacks a level.\n" msgstr "'--blockadd' 缺少層級。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2011 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2012 msgid "'--blockadd' lacks its argument.\n" msgstr "'--blockadd' 缺少參數。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1785 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1786 msgid "'--chapter-charset' lacks the charset.\n" msgstr "'--chapter-charset' 缺少字元集。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1442 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1443 msgid "'--chapter-charset' may only be given once in '--chapter-charset %1%'.\n" msgstr "'--chapter-charset' 在 '--chapter-charset %1%' 中只能給出一次。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1445 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1446 msgid "'--chapter-charset' must be given before '--chapters' in '--chapter-charset %1%'.\n" msgstr "'--chapter-charset' 必須在 '--chapter-charset %1%' 中 '--chapters' 之前給出。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1778 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1779 msgid "'--chapter-language' lacks the language.\n" msgstr "'--chapter-language' 缺少語言。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1424 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1425 msgid "'--chapter-language' may only be given once in '--chapter-language %1%'.\n" msgstr "'--chapter-language' 在 '--chapter-language %1%' 中只能給出一次。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1427 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1428 msgid "'--chapter-language' must be given before '--chapters' in '--chapter-language %1%'.\n" msgstr "'--chapter-language' 必須在 '--chapter-language %1%' 中 '--chapters'之前給出。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1802 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1803 msgid "'--chapters' lacks the file name.\n" msgstr "'--chapters' 缺少檔案名。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1712 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1713 msgid "'--cluster-length' lacks the length.\n" msgstr "'--cluster-length' 缺少叢集長度。\n" @@ -1190,23 +1190,23 @@ msgstr "'--cluster-length' 缺少叢集長度。\n" msgid "'--command-line-charset' is missing its argument.\n" msgstr "'--command-line-charset' 缺少參數。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2004 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2005 msgid "'--compression' lacks its argument.\n" msgstr "'--compression' 缺少參數。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1927 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1928 msgid "'--cropping' lacks the crop parameters.\n" msgstr "'--cropping' 缺少剪裁參數。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1792 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1793 msgid "'--cue-chapter-name-format' lacks the format.\n" msgstr "'--cue-chapter-name-format' 缺少格式。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1795 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1796 msgid "'--cue-chapter-name-format' must be given before '--chapters'.\n" msgstr "'--cue-chapter-name-format' 必須在 '--chapters' 之前給出。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1948 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1949 msgid "'--cues' lacks its argument.\n" msgstr "'--cues' 缺少參數。\n" @@ -1214,27 +1214,27 @@ msgstr "'--cues' 缺少參數。\n" msgid "'--cuesheet' is only allowed when extracting tracks.\n" msgstr "'--cuesheet' 只能在提取軌道時使用。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2056 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2057 msgid "'--default-duration' lacks its argument.\n" msgstr "'--default-duration' 缺少參數。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1976 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1977 msgid "'--default-language' lacks its argument.\n" msgstr "'--default-language' 缺少參數。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1955 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1956 msgid "'--default-track' lacks its argument.\n" msgstr "'--default-track' 缺少參數。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1920 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1921 msgid "'--display-dimensions' lacks the dimensions.\n" msgstr "'--display-dimensions' 缺少大小。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1625 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1626 msgid "'--engage' lacks its argument.\n" msgstr "'--engage' lacks 缺少參數。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1962 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1963 msgid "'--forced-track' lacks its argument.\n" msgstr "'--forced-track' 缺少參數。\n" @@ -1242,27 +1242,27 @@ msgstr "'--forced-track' 缺少參數。\n" msgid "'--fullraw' is only allowed when extracting tracks.\n" msgstr "'--fullraw' 只能在提取軌道時使用。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1769 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1770 msgid "'--global-tags' lacks the file name.\n" msgstr "'--global-tags' 缺少檔案名。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1969 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1970 msgid "'--language' lacks its argument.\n" msgstr "'--language' 缺少參數。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2125 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2126 msgid "'--link' is only useful in combination with '--split'.\n" msgstr "'--link' 只能與 '--split' 結合使用。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1705 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1706 msgid "'--link-to-next' lacks the next UID.\n" msgstr "'--link-to-next' 缺少下一個 UID。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1698 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1699 msgid "'--link-to-previous' lacks the previous UID.\n" msgstr "'--link-to-previous' 缺少上一個 UID。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2063 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2064 msgid "'--nalu-size-length' lacks its argument.\n" msgstr "'--nalu-size-length' 缺少參數。\n" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "'--nalu-size-length' 缺少參數。\n" msgid "'--no-ogg' is only allowed when extracting tracks.\n" msgstr "'--no-ogg' 只能在提取軌道時使用。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1658 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1659 msgid "'--priority' lacks its argument.\n" msgstr "'--priority' 缺少參數。\n" @@ -1278,67 +1278,67 @@ msgstr "'--priority' 缺少參數。\n" msgid "'--raw' is only allowed when extracting tracks.\n" msgstr "'--raw' 只能在提取軌道時使用。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1811 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1812 msgid "'--segmentinfo' lacks the file name.\n" msgstr "'--segmentinfo' 缺少檔案名。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1679 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1680 msgid "'--split' lacks the size.\n" msgstr "'--split' 缺少大小。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1686 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1687 msgid "'--split-max-files' lacks the number of files.\n" msgstr "'--split-max-files' 缺少檔案數。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1934 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1935 msgid "'--stereo-mode' lacks its argument.\n" msgstr "'--stereo-mode' 缺少參數。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1983 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1984 msgid "'--sub-charset' lacks its argument.\n" msgstr "'--sub-charset' 缺少參數。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1840 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1841 msgid "'--timecode-scale' lacks its argument.\n" msgstr "'--timecode-scale' 缺少參數。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1478 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1479 msgid "'--timecode-scale' was used more than once.\n" msgstr "'--timecode-scale' 被使用多於一次。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2025 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2026 msgid "'--timecodes' lacks its argument.\n" msgstr "'--timecodes' 缺少參數。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1671 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1672 msgid "'--title' lacks the title.\n" msgstr "'--title' 缺少標題。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2018 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2019 msgid "'--track-name' lacks its argument.\n" msgstr "'--track-name' 缺少參數。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2032 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2033 msgid "'--track-order' lacks its argument.\n" msgstr "'--track-order' 缺少參數。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2035 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2036 msgid "'--track-order' may only be given once.\n" msgstr "'--track-order' 只能給予一次。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2078 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2079 msgid "'-A' and '-a' used on the same source file.\n" msgstr "'-A' 和 '-a' 用於相同的來源檔案上。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2087 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2088 msgid "'-B' and '-b' used on the same source file.\n" msgstr "'-B' 和 '-b' 用於相同的來源檔案上。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2081 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2082 msgid "'-D' and '-d' used on the same source file.\n" msgstr "'-D' 和 '-d' 用於相同的來源檔案上。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2084 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2085 msgid "'-S' and '-s' used on the same source file.\n" msgstr "'-S' 和 '-s' 用於相同的來源檔案上。\n" @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgid "" "segment between many others (128 bits)." msgstr "隨機生成的在眾多剪輯中識別目前剪輯的唯一 ID (128 位)。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2093 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2094 msgid "A single '+' is not a valid command line option. If you want to append a file use '+' directly followed by the file name, e.g. '+movie_part_2.avi'." msgstr "單獨的 '+' 不是有效的命令列選項。如果您希望用 '+' 直接添加檔,請確保檔案名緊跟著它,例如 '+movie_part_2.avi'。" @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "對應編解碼器的 ID。" msgid "An attachment with the ID %1% was not found.\n" msgstr "找不到 ID 為 %1% 的附件。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2069 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2070 msgid "An empty file name is not valid.\n" msgstr "空白檔名是無效的。\n" @@ -2178,11 +2178,11 @@ msgstr "在不儲存的情況下關閉目前檔案" msgid "Cluster" msgstr "叢集" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1381 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1382 msgid "Cluster length '%1%' out of range (0..60000).\n" msgstr "叢集長度 '%1%' 超出範圍 (0..60000)。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1374 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1375 msgid "Cluster length '%1%' out of range (100..32000).\n" msgstr "叢集長度 '%1%' 超出範圍 (100..32000)。\n" @@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr "發生錯誤: 無法開啟輸入檔 %1% (%2%)。\n" msgid "Error: No EBML head found." msgstr "發生錯誤: 未發現 EBML 表頭。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1632 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1633 msgid "" "Error: no output file name was given.\n" "\n" @@ -3890,15 +3890,15 @@ msgstr "參數 '%1%' 缺少輸出檔名。\n" msgid "More" msgstr "更多" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1743 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1744 msgid "More than one MIME type was given for a single attachment. '%1%' will be discarded and '%2%' used instead.\n" msgstr "單個附件被指定了多於一個 MIME 類型。'%1%' 將被廢棄,並用 '%2%' 代替。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1734 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1735 msgid "More than one description was given for a single attachment.\n" msgstr "單個附件被指定了多於一個描述。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1753 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1754 msgid "More than one name was given for a single attachment. '%1%' will be discarded and '%2%' used instead.\n" msgstr "單個附件被指定了多於一個名稱。'%1%' 將被廢棄,並用 '%2%' 代替。\n" @@ -3930,11 +3930,11 @@ msgstr "合成程式: %1%" msgid "Muxing in progress." msgstr "合成進行中。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2169 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2170 msgid "Muxing took %1% seconds.\n" msgstr "合成花費 %1% 秒。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2171 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2172 msgid "Muxing took 1 second.\n" msgstr "合成花費 1 秒。\n" @@ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr "重新生成 CUE 表單時不允許其他額外選項。\n" msgid "No help available." msgstr "無有用的幫助。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2130 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2131 msgid "No input files were given. No output will be created.\n" msgstr "未給定任何輸入檔。將不建立輸出檔。\n" @@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr "未指定輸出檔名,將使用附件名。\n" msgid "No segment/level 0 element found." msgstr "未發現剪輯/0 層級元件。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2160 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2161 msgid "No streams to output were found. Aborting.\n" msgstr "未發現待輸出媒體流。終止。\n" @@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "確定" msgid "One of the chapters does not have a name." msgstr "有一個章節沒有名稱。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1455 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1456 msgid "Only one chapter file allowed in '%1% %2%'.\n" msgstr "僅允許有一個章節檔,在 '%1% %2%'。\n" @@ -4167,11 +4167,11 @@ msgstr "<%2%> 下只允許使用一個 <%1%> 實例。" msgid "Only one of and may be used beneath but not both at the same time." msgstr " 下只能使用 中的一項,而不能同時使用。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1618 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1619 msgid "Only one output file allowed.\n" msgstr "僅允許有一個輸出檔。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1467 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1468 msgid "Only one segment info file allowed in '%1% %2%'.\n" msgstr "僅允許有一個剪輯檔,在 '%1% %2%'。\n" @@ -5237,19 +5237,19 @@ msgstr "Theora 識別表頭無法解析 (%1%)。\n" msgid "The Vorbis codebooks are different; such tracks cannot be concatenated without reencoding" msgstr "Vorbis 碼表不同; 這種軌道不能連接,除非重新編碼" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1523 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1524 msgid "The argument '%1%' to '%2%' is invalid: '%3%' is not a valid track ID.\n" msgstr "'%2%' 的 '%1%' 參數無效: '%3%' 不是有效的軌道 ID。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1532 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1533 msgid "The argument '%1%' to '%2%' is invalid: '%3%' must be either 'all' or 'first'.\n" msgstr "'%2%' 的 '%1%' 參數無效: '%3%' 必須為 'all' 或 'first' 中的一個。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1519 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1520 msgid "The argument '%1%' to '%2%' is invalid: too many colons in element '%3%'.\n" msgstr "'%2%' 的 '%1%' 參數無效: 元件 '%3%' 的冒號過多。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1482 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1483 msgid "The argument to '--timecode-scale' must be a number.\n" msgstr "'--timecode-scale' 的參數必須為數字。\n" @@ -5262,7 +5262,7 @@ msgstr "軌道編號 %s(檔 '%s')的外觀比例設定無效。" msgid "The attachment #%1%, ID %2%, MIME type %3%, size %4%, is written to '%5%'.\n" msgstr "附件 #%1%, ID %2%, MIME 類型 %3%, 大小 %4%, 正被寫入 '%5%'。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1413 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1414 msgid "The attachment '%1%' could not be read.\n" msgstr "附件 '%1%' 無法讀取。\n" @@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr "元件已被寫至檔案結尾部,但剪輯大小無法更新。因此 msgid "The extracted values for video width and height from the MPEG4 layer 2 video data bitstream differ from what the values in the source container. The ones from the video data bitstream (%1%x%2%) will be used.\n" msgstr "從 MPEG4 layer 2 視訊資料位元流中提取的視訊寬度和高度值與來源容器中的不同。將使用視訊資料位元流中的 (%1%x%2%)。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1394 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1395 msgid "The file '%1%' cannot be attached because it does not exist or cannot be read.\n" msgstr "無法附加檔案 '%1%',因為它不存在或無法讀取。\n" @@ -5427,7 +5427,7 @@ msgstr "檔案 '%1%' 無法開啟以寫入 (%2%, %3%)。\n" msgid "The file '%1%' has been opened for writing.\n" msgstr "檔案 '%1%' 已開啟以寫入。\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2108 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2109 msgid "The file '%1%' has unknown type. Please have a look at the supported file types ('mkvmerge --list-types') and contact the author Moritz Bunkus if your file type is supported but not recognized properly.\n" msgstr "檔案 '%1%' 類型未知。請查看支援的檔案類型 ('mkvmerge --list-types'),若您的檔案類型受支援但被錯誤識別,請聯繫作者 Moritz Bunkus 。\n" @@ -5517,7 +5517,7 @@ msgstr "您試著儲存至的檔 *不是* Matroska 檔。" msgid "The file you tried to save to is a Matroska file. For this to work you have to use the 'Save to Matroska file' menu option." msgstr "您試著儲存至的檔案是個 Matroska 檔。要這樣做的話,您應該使用“儲存至 Matroska 檔”功能表項目。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2096 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2097 msgid "The first file cannot be appended because there are no files to append to.\n" msgstr "第一個檔不能作為添加檔,因為沒有檔案可供其添加。\n" @@ -5538,7 +5538,7 @@ msgstr "分割時間碼/持續時間格式無效。" msgid "The formats do not match." msgstr "格式不符。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1488 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1489 msgid "The given timecode scale factor is outside the valid range (1...10000000 or -1 for 'sample precision even if a video track is present').\n" msgstr "給定的時間碼縮放比例超出有效範圍 (1...10000000 或 -1 代表 '即使視訊軌已提供時的取樣精確度')。\n" @@ -5666,7 +5666,7 @@ msgstr "" "\n" "請選擇檔 'mkvmerge-gui.hhp' 的存放位置。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2074 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2075 msgid "The name of the output file '%1%' and of one of the input files is the same. This would cause mkvmerge to overwrite one of your input files. This is most likely not what you want.\n" msgstr "輸出檔 '%1%' 的名稱與輸入檔之一相同。這將使 mkvmerge 覆寫輸入檔之一。這大概不是您想要的。\n" @@ -5710,7 +5710,7 @@ msgid "" "on the top of the image." msgstr "視訊畫面頂部要移除的像素數目。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1835 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1836 msgid "The option '--meta-seek-size' is no longer supported. Please read mkvmerge's documentation, especially the section about the MATROSKA FILE LAYOUT.\n" msgstr "選項 '--meta-seek-size' 不再受支援。請閱讀 mkvmerge 的使用說明,尤其是關於 *Matroska 檔規劃* 的段落。\n" @@ -5770,7 +5770,7 @@ msgstr "選定的語言 '%s' (章節 '%s')不是有效的語言碼。請選 msgid "The size after which a new output file is started. The letters 'G', 'M' and 'K' can be used to indicate giga/mega/kilo bytes respectively. All units are based on 1024 (G = 1024^3, M = 1024^2, K = 1024)." msgstr "在此大小後開始新的輸出檔。字母 'G', 'M' 和 'K' 分別可以用來代表十億/百萬/千位元。所有單位換算均基於 1024 (G = 1024^3, M = 1024^2, K = 1024)。" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1407 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1408 msgid "The size of attachment '%1%' is 0.\n" msgstr "附件 '%1%' 的大小為 0。\n" @@ -5994,7 +5994,8 @@ msgid "This is the title that players may show as the 'main title' for this movi msgstr "這是播放器將作為此影片的“主標題”顯示的標題。" #: src/mmg/cli_options_dlg.cpp:83 -msgid "This option needs an additional argument 'n'. Tells mkvmerge to put at most 'n' data blocks into each cluster. If the number is postfixed with 'ms' then put at most 'n' milliseconds of data into each cluster. The maximum length for a cluster is 32767ms. Programs will only be able to seek to clusters, so creating larger clusters may lead to imprecise seeking and/or processing." +#, fuzzy +msgid "This option needs an additional argument 'n'. Tells mkvmerge to put at most 'n' data blocks into each cluster. If the number is postfixed with 'ms' then put at most 'n' milliseconds of data into each cluster. The maximum length for a cluster that mkvmerge accepts is 60000 blocks and 32000ms; the minimum length is 100ms. Programs will only be able to seek to clusters, so creating larger clusters may lead to imprecise or slow seeking." msgstr "此選項需要附加參數 'n'。告知 mkvmerge 在每叢集最多放置 'n' 個資料塊。如果數字尾碼有 'ms' 則在每叢集中最多放置 'n' 毫秒的資料。單個叢集的最大長度為 32767ms。程式定位只能精確至叢集,因此建立大大小的叢集將導致不精確的定位與/或處理。" #: src/merge/output_control.cpp:279 @@ -6953,7 +6954,7 @@ msgstr "錯誤的 Kate 版本: %1%.%2% > %3%.x" msgid "Wrong Theora version: %1%.%2%.%3% != 3.2.x" msgstr "錯誤的 Theora 版本: %1%.%2%.%3% != 3.2.x" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1689 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1690 msgid "Wrong argument to '--split-max-files'.\n" msgstr "'--split-max-files' 參數錯誤。\n" @@ -7998,11 +7999,11 @@ msgstr "字幕" msgid "tet_index: '%1%' not found\n" msgstr "tet_index: '%1%' 未發現\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2027 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2028 msgid "timecodes" msgstr "時間碼" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2020 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2021 msgid "track name" msgstr "軌道名稱" diff --git a/src/mmg/cli_options_dlg.cpp b/src/mmg/cli_options_dlg.cpp index b772f9736..d0a61ef27 100644 --- a/src/mmg/cli_options_dlg.cpp +++ b/src/mmg/cli_options_dlg.cpp @@ -82,8 +82,9 @@ cli_options_dlg::init_cli_option_list() { all_cli_options.push_back(cli_option_t(wxU("--cluster-length"), Z("This option needs an additional argument 'n'. Tells mkvmerge to put at most 'n' data blocks into each cluster. " "If the number is postfixed with 'ms' then put at most 'n' milliseconds of data into each cluster. " - "The maximum length for a cluster is 32767ms. Programs will only be able to seek to clusters, so creating larger clusters " - "may lead to imprecise seeking and/or processing."))); + "The maximum length for a cluster that mkvmerge accepts is 60000 blocks and 32000ms; the minimum length is 100ms. " + "Programs will only be able to seek to clusters, so creating larger clusters may lead to imprecise or slow seeking."))); + all_cli_options.push_back(cli_option_t(wxU("--no-cues"), Z("Tells mkvmerge not to create and write the cue data which can be compared to an index in an AVI. " "Matroska files can be played back without the cue data, but seeking will probably be imprecise and slower. "