From c050fcafe098ba0ac3f131028dbbc42f1f97f9ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=A1=D0=B8=D0=BC=D0=B5=D0=BE=D0=BD=20=D0=A6=D0=B2=D0=B5?= =?UTF-8?q?=D1=82=D0=BA=D0=BE=D0=B2?= Date: Sun, 17 May 2020 18:08:41 +0200 Subject: [PATCH] translations: update Bulgarian --- po/bg.po | 44 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 37552d1a2..baad81641 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MKVToolNix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-04 19:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-22 11:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-08 11:59+0000\n" "Last-Translator: Симеон Цветков \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/language/bg/)\n" "Language: bg\n" @@ -1442,9 +1442,9 @@ msgid "&Constrict start and end timestamps of sub-chapters to their parent's sta msgstr "" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:1236 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Continue identification" -msgstr "Криптиране на съдържанието" +msgstr "&Продължи разпознаването" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:615 #, no-c-format @@ -3103,9 +3103,9 @@ msgid "Adler-32: 0x{0:08x}" msgstr "Adler-32: 0x{0:08x}" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/prefs_run_program_widget.h:328 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "After a job completes &successfully" -msgstr "След като задача приключи &успешно или без предупреждения" +msgstr "След като заданието завърши успешно" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/prefs_run_program_widget.h:329 #, fuzzy, no-c-format @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr "Всичко е точно." #: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:154 #, no-c-format msgid "All known property names and their meaning\n" -msgstr "" +msgstr "Всички имена на свойства и техните значения\n" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:549 #, no-c-format @@ -3927,7 +3927,7 @@ msgstr "" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:300 #, no-c-format msgid "Certain file formats have 'title' property." -msgstr "" +msgstr "Някои файлови формати имат свойството „заглавие“." #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:379 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:385 @@ -3937,7 +3937,7 @@ msgstr "" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:419 #, no-c-format msgid "Certain file formats have a 'language' property for their tracks." -msgstr "" +msgstr "Някои файлови формати имат свойството „език“ за техните пътечки." #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/main_window.cpp:719 #, no-c-format @@ -4927,7 +4927,7 @@ msgstr "" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:509 #, no-c-format msgid "DVDs" -msgstr "" +msgstr "DVD-та" #: src/mkvtoolnix-gui/info/model.cpp:90 #, no-c-format @@ -7667,7 +7667,7 @@ msgstr "" #: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:208 #, no-c-format msgid "List all valid property names and exit" -msgstr "" +msgstr "Покажи списък с всички валидни имена на свойства и излез" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/available_update_info_dialog.cpp:130 #, no-c-format @@ -11469,9 +11469,9 @@ msgid "The file '%1' exists already and might be overwritten depending on the co msgstr "Файлът „%1“ вече съществува и може да бъде презаписан в зависимост от съдържанието на файловете източници и конфигурацията." #: src/mkvtoolnix-gui/util/file_identifier.cpp:165 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The file '%1' is an unsupported container format (%2)." -msgstr "Файлът е в неподдържан формат на контейнера (%1)." +msgstr "Форматът на контейнера на файла „%1“ не се поддържа (%2)." #: src/mkvtoolnix-gui/jobs/tool.cpp:547 #, no-c-format @@ -11479,9 +11479,9 @@ msgid "The file '%1' is neither a job queue file nor a settings file." msgstr "" #: src/mkvtoolnix-gui/util/file_identifier.cpp:160 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The file '%1' was not recognized as a supported format (exit code: %2)." -msgstr "Файлът не е разпознат като поддържан формат (код за изход: %1)." +msgstr "Файлът „%1“ не бе разпознат като поддържан формат (изходен код: %2)." #: src/mkvtoolnix-gui/merge/ask_scan_for_playlists_dialog.cpp:49 #, no-c-format @@ -11545,9 +11545,9 @@ msgid "The file '{0}' could not be opened or parsed." msgstr "" #: src/merge/output_control.cpp:1569 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The file '{0}' could not be renamed to '{1}'.\n" -msgstr "Файлът „{0}“ не може да бъде отворен за четене: {1}.\n" +msgstr "Файлът „{0}“ не може да бъде преименуван на „{1}“.\n" #: src/merge/output_control.cpp:1366 #, no-c-format @@ -11565,9 +11565,9 @@ msgid "The file '{0}' is not a Matroska file or it could not be found.\n" msgstr "Файлът „{0}“ не е Matroska файл или не може да бъде намерен.\n" #: src/merge/output_control.cpp:1567 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The file '{0}' was renamed to '{1}'.\n" -msgstr "Файлът „{0}“ не може да бъде отворен за четене: {1}.\n" +msgstr "Файлът „{0}“ бе преименуван на „{1}“.\n" #: src/extract/xtr_wav.cpp:134 #, no-c-format @@ -12117,7 +12117,7 @@ msgstr "" #: src/propedit/change.cpp:138 #, no-c-format msgid "The property value is not a valid boolean in '{0}'. {1}\n" -msgstr "" +msgstr "Стойността на свойството не е валидна булева стойност при „{0}“. {1}\n" #: src/propedit/change.cpp:219 #, no-c-format @@ -12132,7 +12132,7 @@ msgstr "" #: src/propedit/change.cpp:130 #, no-c-format msgid "The property value is not a valid signed integer in '{0}'. {1}\n" -msgstr "" +msgstr "Стойността на свойството не е валидно цяло число при „{0}“. {1}\n" #: src/propedit/change.cpp:124 #, no-c-format @@ -13938,7 +13938,7 @@ msgstr "" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:420 #, no-c-format msgid "When the user adds such a file the track's language input is set to the language property from the source file." -msgstr "" +msgstr "Когато потребителят добави такъв файл, езикът на пътечката заема стойността на свойството „език“ от файла-източник." #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:494 #, no-c-format @@ -14625,7 +14625,7 @@ msgstr "" #: src/propedit/change.cpp:369 #, no-c-format msgid "missing property name" -msgstr "липсва име на настройката" +msgstr "липсва име на свойството" #: src/propedit/change.cpp:362 #, no-c-format