mirror of
https://gitlab.com/mbunkus/mkvtoolnix.git
synced 2024-10-22 07:21:21 +00:00
translations: update Italian
This commit is contained in:
parent
a828226241
commit
ca4cc7badb
114
po/it.po
114
po/it.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: MKVToolNix Italian translation 17.12.2018\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-13 17:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-14 10:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-21 10:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ROBERTO BORIOTTI <roberto.boriotti@canon.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/"
|
||||
"language/it/)\n"
|
||||
@ -494,7 +494,7 @@ msgid ""
|
||||
" bitstream to match the track's default duration.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --fix-bitstream-timing-information <TID[:bool]>\n"
|
||||
" regola il tasso del frame/campo memorizzato nel flusso\n"
|
||||
" regola il tasso del fotogramma/campo memorizzato nel flusso\n"
|
||||
" video per corrispondere alla durata predefinita della traccia.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:387
|
||||
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:95
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid " --global-tags <file> Read global tags from an XML file.\n"
|
||||
msgstr " --global-tags <Datei> Legge i tag globali da un file XML.\n"
|
||||
msgstr " --global-tags <Datei> Legge le etichette globali da un file XML.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:241
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:226
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid " --no-global-tags Don't keep global tags from the source file.\n"
|
||||
msgstr " --no-global-tags Non mantiene i tag globali del file sorgente.\n"
|
||||
msgstr " --no-global-tags Non mantiene le etichette globali del file sorgente.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:250
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -806,7 +806,7 @@ msgid ""
|
||||
" etc.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --split frames:A[,B...]\n"
|
||||
" Crea un nuovo file dopo ogni frame/campo A, B\n"
|
||||
" Crea un nuovo file dopo ogni fotogramma/campo A, B\n"
|
||||
" ecc.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:157
|
||||
@ -818,7 +818,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --split parts-frames:start1-end1[,[+]start2-end2,...]\n"
|
||||
" Come per 'parts:', ma 'startN'/'endN' sono i numeri\n"
|
||||
" di frame/campo invece che il timestamp.\n"
|
||||
" di fotogramma/campo invece che data/ora.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:153
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "%1 Hz"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/status_bar_progress_widget.cpp:111
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%1 automatic, %2 manual, %3 running"
|
||||
msgstr "%1 automatico, %2 manuale, %3 in esecuzione"
|
||||
msgstr "%1 automatiche, %2 manuali, %3 in esecuzione"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/track_type_page.cpp:134
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/track_model.cpp:705
|
||||
@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "&Genera sotto capitoli"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:690
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "&Header editor"
|
||||
msgstr "&Editor delle intestazioni"
|
||||
msgstr "&Editor intestazioni"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/main_window.cpp:448
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "Apri imp&ostazioni"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:671
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "&Open supported chapter file format"
|
||||
msgstr "Apri f&ormato file capitolo supportati"
|
||||
msgstr "Apri f&ormato file capitolo supportato"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tab.h:523
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -2866,17 +2866,17 @@ msgstr ", posizione {0}"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/watch_jobs/tab.cpp:328
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "--- Errors emitted by job '%1' started on %2 ---"
|
||||
msgstr "--- Errori riportati dall'attività '%1' avviato il %2 ---"
|
||||
msgstr "--- Errori riportati dall'attività '%1' avviata il %2 ---"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/watch_jobs/tab.cpp:346
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "--- Output of job '%1' started on %2 ---"
|
||||
msgstr "--- Destinazione dell'attività '%1' avviato il %2 ---"
|
||||
msgstr "--- Destinazione dell'attività '%1' avviata il %2 ---"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/watch_jobs/tab.cpp:327
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "--- Warnings emitted by job '%1' started on %2 ---"
|
||||
msgstr "--- Notifiche emesse dall'attività '%1' avviato il %2 ---"
|
||||
msgstr "--- Notifiche emesse dall'attività '%1' avviata il %2 ---"
|
||||
|
||||
#: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -2978,12 +2978,12 @@ msgstr "Un capitolo che inizia a 0s non è mai considerato per la suddivisione e
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:304
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "A comma-separated list of frame/field number ranges of content to keep."
|
||||
msgstr "Un elenco separato da virgole di intervalli di numeri di frame/campi il cui contenuto verrà mantenuto."
|
||||
msgstr "Un elenco separato da virgole di intervalli di numeri di fotogrammi/campi il cui contenuto verrà mantenuto."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:321
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "A comma-separated list of frame/field numbers after which to split."
|
||||
msgstr "Un elenco di numeri. separato da virgole. di frame/campi dopo cui suddividere."
|
||||
msgstr "Un elenco di numeri. separato da virgole. di fotogrammi/campi dopo cui suddividere."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:294
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "Aggiungi &nuova edizione prima"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tab.cpp:230
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Add new ed&ition after"
|
||||
msgstr "Aggiungi nuova e&dizione prima"
|
||||
msgstr "Aggiungi nuova e&dizione dopo"
|
||||
|
||||
#: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:227
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "Dopo l'attività uscita con &errore o l'utente ha interrotto l'attività
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:168
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "After frame/field numbers"
|
||||
msgstr "Dopo numero frame/campo"
|
||||
msgstr "Dopo numero fotogramma/campo"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:167
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "Dopo dimensione destinazione"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:167
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "After specific timestamps"
|
||||
msgstr "Dopo specifici timestamp"
|
||||
msgstr "Dopo specifici data/ora"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/prefs_run_program_widget.h:331
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "Qualsiasi opzione inserita qui verrà aggiunta alla fine della linea di
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/gui_cli_parser.cpp:52
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Any other file name is added as a source file for multiplexing, opened in the chapter editor or in the header editor depending on the current mode."
|
||||
msgstr "Qualsiasi altro nome file è aggiunto come file sorgente per il multiplexing, aperto nell'editor dei capitoli o nell'editor delle intestazioni a seconda del modo attuale."
|
||||
msgstr "Qualsiasi altro nome file è aggiunto come file sorgente per il multiplexing, aperto nell'editor dei capitoli o nell'editor intestazioni a seconda del modo attuale."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:544
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -4171,12 +4171,12 @@ msgstr "L'interfaccia grafica avrà il tema di color scuro se lo schema dei colo
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:168
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "By parts based on frame/field numbers"
|
||||
msgstr "In parti in base al numero di frame/campi"
|
||||
msgstr "In parti in base al numero di fotogrammi/campi"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:168
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "By parts based on timestamps"
|
||||
msgstr "In parti in base al timestamp"
|
||||
msgstr "In parti in base a data/ora"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/prefs_run_program_widget.h:327
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -4430,7 +4430,7 @@ msgstr "Display capitolo"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:236
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Chapter editor"
|
||||
msgstr "Editor &capitolo"
|
||||
msgstr "Editor capitolo"
|
||||
|
||||
#: src/extract/extract_cli_parser.cpp:106
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -5649,7 +5649,7 @@ msgstr "Disabilita flag \"traccia pre&definita\" per le tracce sottotitoli"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1976
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Disable &tooltips"
|
||||
msgstr "Disabilita i tooltip"
|
||||
msgstr "Disabili&ta suggerimenti"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:2041
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -5956,7 +5956,7 @@ msgstr "Ogni parte viene quindi confrontata con l'elenco delle lingue selezionat
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:305
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Each range consists of a start and end frame/field number with a '-' in the middle, e.g. '157-238'."
|
||||
msgstr "Ogni intervallo consiste in un numero iniziale/finale di frame/campo con un '-' nel mezzo, es. '157-238'."
|
||||
msgstr "Ogni intervallo consiste in un numero iniziale/finale di fotogramma/campo con un '-' nel mezzo, es. '157-238'."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:296
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -6633,7 +6633,7 @@ msgstr "Il file non può essere aggiunto a se stesso. L'argomento per '--append-
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/watch_jobs/tab.h:295
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Finished at:"
|
||||
msgstr "Completato il:"
|
||||
msgstr "Completata:"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/renumber_sub_chapters_parameters_dialog.cpp:51
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -6802,7 +6802,7 @@ msgstr "Frame con dimensione {0}{1}{2}"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:319
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Frames/fields:"
|
||||
msgstr "Frame/campi:"
|
||||
msgstr "Fotogrammi/campi:"
|
||||
|
||||
#: src/common/kax_info.cpp:914
|
||||
#: src/common/kax_info.cpp:1064
|
||||
@ -6882,19 +6882,19 @@ msgstr "Controllo globale destinazione"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/track.cpp:482
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Global tags"
|
||||
msgstr "Tag globali"
|
||||
msgstr "Etichette globali"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1838
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Global tags:"
|
||||
msgstr "Tag globali:"
|
||||
msgstr "Etichette globali:"
|
||||
|
||||
#: src/merge/generic_reader.cpp:300
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Global tags: {0} entry"
|
||||
msgid_plural "Global tags: {0} entries"
|
||||
msgstr[0] "Tag globali: {0} elemento"
|
||||
msgstr[1] "Tag globali: {0} elementi"
|
||||
msgstr[0] "Etichette globali: {0} elemento"
|
||||
msgstr[1] "Etichette globali: {0} elementi"
|
||||
|
||||
#: src/common/property_element.cpp:188
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -7184,7 +7184,7 @@ msgstr "Se abilitato, la rimozione della finestra normalizzazione guadagno verr
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:402
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "If enabled, small colored boxes will be shown in the file and track lists as a visual clue to help associating tracks with the files they come from."
|
||||
msgstr "Se abilitata, verranno visualizzate piccole caselle colorate negli elenchi di file e tracce come indicatore visivo per aiutare ad associare le tracce ai file da cui provengono"
|
||||
msgstr "Se abilitata, verranno visualizzate piccole caselle colorate negli elenchi di file e tracce come indicatore visivo per aiutare ad associare le tracce ai file da cui provengono."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:484
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -7531,7 +7531,7 @@ msgstr "Attività informative"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:234
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Info tool"
|
||||
msgstr "Strumento informativo"
|
||||
msgstr "Strumento info"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/element_viewer_dialog.h:221
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -7551,7 +7551,7 @@ msgstr "Invece alcuni file devono essere impostati con l'opzione 'File capitolo'
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/tool.cpp:822
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Instead such a file must be set via the 'global tags' option on the 'output' tab."
|
||||
msgstr "Invece alcuni file devono essere impostati con l'opzione 'Tag globale' nella scheda 'Destinazione'."
|
||||
msgstr "Invece alcuni file devono essere impostati con l'opzione 'Etichette globali' nella scheda 'Destinazione'."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/tool.cpp:807
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -7674,12 +7674,12 @@ msgstr "Trovati dati non valido per codifica Base64."
|
||||
#: src/common/split_arg_parsing.cpp:66
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Invalid end frame/field number for '--split' in '--split {0}' (current part: {1}).\n"
|
||||
msgstr "Numero finale per frame/campo non valido per '--split' in '--split {0}' (parte attuale: {1}).\n"
|
||||
msgstr "Numero finale per fotogramma/campo non valido per '--split' in '--split {0}' (parte attuale: {1}).\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/split_arg_parsing.cpp:70
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Invalid end frame/field number for '--split' in '--split {0}' (current part: {1}). The end number must be bigger than the start number.\n"
|
||||
msgstr "Numero finale per frame/campo non valido per '--split' in '--split {0}' (parte attuale: {1}). Il numero finale deve essere maggiore del numero iniziale.\n"
|
||||
msgstr "Numero finale per fotogramma/campo non valido per '--split' in '--split {0}' (parte attuale: {1}). Il numero finale deve essere maggiore del numero iniziale.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/split_arg_parsing.cpp:63
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -7816,12 +7816,12 @@ msgstr "Dimensione suddivisione non valida in '--split {0}'.\n"
|
||||
#: src/common/split_arg_parsing.cpp:56
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Invalid start frame/field number for '--split' in '--split {0}' (current part: {1}).\n"
|
||||
msgstr "Numero iniziale per frame/campo non valido per '--split' in '--split {0}' (parte attuale: {1}).\n"
|
||||
msgstr "Numero iniziale per fotogramma/campo non valido per '--split' in '--split {0}' (parte attuale: {1}).\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/split_arg_parsing.cpp:77
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Invalid start frame/field number for '--split' in '--split {0}' (current part: {1}). The start number must be bigger than or equal to the previous part's end number.\n"
|
||||
msgstr "Numero iniziale per frame/campo non valido per '--split' in '--split {0}' (parte attuale: {1}). Il numero iniziale deve essere maggiore o uguale al numero finale della parte precedente.\n"
|
||||
msgstr "Numero iniziale per fotogramma/campo non valido per '--split' in '--split {0}' (parte attuale: {1}). Il numero iniziale deve essere maggiore o uguale al numero finale della parte precedente.\n"
|
||||
|
||||
#: src/input/r_usf.cpp:214
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -8371,7 +8371,7 @@ msgstr "Matroska"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/util/widget.cpp:189
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Matroska and WebM files"
|
||||
msgstr "File Matroska e WebM"
|
||||
msgstr "File Matroska/WebM"
|
||||
|
||||
#: src/common/file_types.cpp:49
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -8457,7 +8457,7 @@ msgstr "Luminanza massima in candele per metro quadro (cd/m²)."
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1844
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Maximum number of files:"
|
||||
msgstr "Max. numero di file:"
|
||||
msgstr "Numero max file:"
|
||||
|
||||
#: src/extract/xtr_rmff.cpp:47
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -8838,7 +8838,7 @@ msgstr "Nessun errore riscontrato."
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/watch_jobs/tab.cpp:151
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "No errors yet"
|
||||
msgstr "Ancora nessun errore"
|
||||
msgstr "Nessun errore"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:1491
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -8850,7 +8850,7 @@ msgstr "Nessuna compressione extra"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/tool.h:179
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "No file has been opened yet."
|
||||
msgstr "Nessun file è ancora stato aperto."
|
||||
msgstr "Non è ancora stato aperto nessun file."
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:36
|
||||
#: src/propedit/options.cpp:35
|
||||
@ -8913,7 +8913,7 @@ msgstr "Non è stata ancora aperta nessuna attività multiplexing."
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/watch_jobs/tab.cpp:149
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "No output yet"
|
||||
msgstr "Ancora nessun risultato"
|
||||
msgstr "Nessun risultato"
|
||||
|
||||
#: src/common/mm_io_x.cpp:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -8968,7 +8968,7 @@ msgstr "Nessun numero versione rilevato.\n"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/watch_jobs/tab.cpp:150
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "No warnings yet"
|
||||
msgstr "Ancora nessun avviso"
|
||||
msgstr "Nessun avviso"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1360
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -9060,7 +9060,7 @@ msgstr "Non scartabile"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/watch_jobs/tab.cpp:457
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Not finished yet"
|
||||
msgstr "Non ancora completato"
|
||||
msgstr "Non completata"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:538
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -9072,7 +9072,7 @@ msgstr "Non necessario per le tracce AAC lette da altri formati contenitore come
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/watch_jobs/tab.cpp:456
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Not started yet"
|
||||
msgstr "Non ancora iniziato"
|
||||
msgstr "Non iniziata"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:529
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -9312,22 +9312,22 @@ msgstr "Apri flusso Bitstream Units"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/info/tool.cpp:128
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Open Matroska or WebM files"
|
||||
msgstr "Apri file Matroska o WebM"
|
||||
msgstr "Apri file Matroska/WebM"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/header_editor/tool.h:180
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Open a Matroska or WebM file via the \"header editor\" menu, the button below or drag & drop one here."
|
||||
msgstr "Apri un file Matroska o WebM attraverso il menu \"editor intestazioni\", il pulsante sottostante o trascina e rilascia qui."
|
||||
msgstr "Apri un file Matroska o WebM dal menu \"Editor intestazioni\", o seleziona il pulsante qui sotto o usa trascina e rilascia qui."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/tool.h:180
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Open a Matroska or WebM file via the \"info tool\" menu, the button below or drag & drop one here."
|
||||
msgstr "Apri un file Matroska o WebM attraverso il menu \"strumento info\", il pulsante sottostante o trascina e rilascia qui."
|
||||
msgstr "Apri un file Matroska o WebM dal menu \"Strumento info\", o seleziona il pulsante qui sotto o usa trascina e rilascia qui."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tool.h:194
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Open a file via the \"chapter editor\" menu, the buttons below or drag & drop one here."
|
||||
msgstr "Apri un file con menu \"editor capitoli\", il pulsante sotto o usando qui il trascinamento e rilascio."
|
||||
msgstr "Apri un file dal menu \"Editor capitoli\", o seleziona il pulsante qui sotto o usa trascina/rilascia."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:798
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -9598,7 +9598,7 @@ msgstr "Elementi della scaletta:"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:233
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Playlists & Blu-rays"
|
||||
msgstr "Playlist & Blu-ray"
|
||||
msgstr "Playlist e Blu-ray"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/ask_scan_for_playlists_dialog.cpp:58
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -10169,12 +10169,12 @@ msgstr "&Ricarica file modificato"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/watch_jobs/tab.h:294
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Remaining time for current job:"
|
||||
msgstr "Tempo rimanente per l'attività attuale:"
|
||||
msgstr "Tempo rimanente attività attuale:"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/watch_jobs/tab.h:297
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Remaining time for queue:"
|
||||
msgstr "Tempo rimanente per la coda:"
|
||||
msgstr "Tempo rimanente coda:"
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:744
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -11112,7 +11112,7 @@ msgstr "Ignoro {0} byte iniziali (nessuna intestazione MP3 valida).\n"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/util/settings.cpp:57
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sleep the computer"
|
||||
msgstr "Iberna il computer"
|
||||
msgstr "Manda il computer in sleep"
|
||||
|
||||
#: src/common/kax_element_names.cpp:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -11258,7 +11258,7 @@ msgstr[1] "Avvia &manualmente le attività"
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/watch_jobs/tab.h:291
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Started at:"
|
||||
msgstr "Avviato alle:"
|
||||
msgstr "Avviata alle:"
|
||||
|
||||
#: src/common/kax_info.cpp:1210
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -12899,7 +12899,7 @@ msgstr "La stringa 'all' funziona su tutti i tag."
|
||||
#: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:261
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "The string 'global' works on the global tags."
|
||||
msgstr "La stringa 'global' funziona sui tag globali."
|
||||
msgstr "La stringa 'global' funziona nelle etichette globali."
|
||||
|
||||
#: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:254
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -14946,7 +14946,7 @@ msgstr "È possibile specificare fino a nove cifre per il numero di nanosecondi
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:184
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "You can split based on the amount of time passed, based on timestamps, on frame/field numbers or on chapter numbers."
|
||||
msgstr "È possibile dividerlo in base alla quantità di tempo trascorso , in base a data/ora , in base ai frame/campi o al numero capitolo."
|
||||
msgstr "È possibile dividerlo in base alla quantità di tempo trascorso , in base a data/ora , in base ai fotogrammi/campi o al numero capitolo."
|
||||
|
||||
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:336
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -15107,7 +15107,7 @@ msgstr "cuesheet [options] out.cue"
|
||||
#: src/common/kax_info.cpp:656
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "default duration: {0:.3f}ms ({1:.3f} frames/fields per second for a video track)"
|
||||
msgstr "durata predefinita: {0:.3f}ms ({1:.3f} frame/campi per secondo per una traccia video)"
|
||||
msgstr "durata predefinita: {0:.3f}ms ({1:.3f} fotogrammi/campi per secondo per una traccia video)"
|
||||
|
||||
#: src/common/compression/zlib.cpp:75
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -15864,7 +15864,7 @@ msgstr "{0} (ID traccia per mkvmerge & mkvextract: {1})"
|
||||
#: src/common/kax_info.cpp:856
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "{0} ({1:.3f} frames/fields per second for a video track)"
|
||||
msgstr "{0} ({1:.3f} frame/campi per secondo per una traccia video)"
|
||||
msgstr "{0} ({1:.3f} fotogrammi/campi per secondo per una traccia video)"
|
||||
|
||||
#: src/common/strings/formatting.cpp:259
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user