translations: update Italian

This commit is contained in:
Roberto Boriotti 2021-12-21 13:32:45 +01:00 committed by Moritz Bunkus
parent a828226241
commit ca4cc7badb
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 74AF00ADF2E32C85

114
po/it.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MKVToolNix Italian translation 17.12.2018\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-13 17:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-14 10:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-21 10:39+0000\n"
"Last-Translator: ROBERTO BORIOTTI <roberto.boriotti@canon.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/"
"language/it/)\n"
@ -494,7 +494,7 @@ msgid ""
" bitstream to match the track's default duration.\n"
msgstr ""
" --fix-bitstream-timing-information <TID[:bool]>\n"
" regola il tasso del frame/campo memorizzato nel flusso\n"
" regola il tasso del fotogramma/campo memorizzato nel flusso\n"
" video per corrispondere alla durata predefinita della traccia.\n"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:387
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
#: src/merge/mkvmerge.cpp:95
#, no-c-format
msgid " --global-tags <file> Read global tags from an XML file.\n"
msgstr " --global-tags <Datei> Legge i tag globali da un file XML.\n"
msgstr " --global-tags <Datei> Legge le etichette globali da un file XML.\n"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:241
#, no-c-format
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
#: src/merge/mkvmerge.cpp:226
#, no-c-format
msgid " --no-global-tags Don't keep global tags from the source file.\n"
msgstr " --no-global-tags Non mantiene i tag globali del file sorgente.\n"
msgstr " --no-global-tags Non mantiene le etichette globali del file sorgente.\n"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:250
#, no-c-format
@ -806,7 +806,7 @@ msgid ""
" etc.\n"
msgstr ""
" --split frames:A[,B...]\n"
" Crea un nuovo file dopo ogni frame/campo A, B\n"
" Crea un nuovo file dopo ogni fotogramma/campo A, B\n"
" ecc.\n"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:157
@ -818,7 +818,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --split parts-frames:start1-end1[,[+]start2-end2,...]\n"
" Come per 'parts:', ma 'startN'/'endN' sono i numeri\n"
" di frame/campo invece che il timestamp.\n"
" di fotogramma/campo invece che data/ora.\n"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:153
#, no-c-format
@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "%1 Hz"
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/status_bar_progress_widget.cpp:111
#, no-c-format
msgid "%1 automatic, %2 manual, %3 running"
msgstr "%1 automatico, %2 manuale, %3 in esecuzione"
msgstr "%1 automatiche, %2 manuali, %3 in esecuzione"
#: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/track_type_page.cpp:134
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/track_model.cpp:705
@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "&Genera sotto capitoli"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:690
#, no-c-format
msgid "&Header editor"
msgstr "&Editor delle intestazioni"
msgstr "&Editor intestazioni"
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/main_window.cpp:448
#, no-c-format
@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "Apri imp&ostazioni"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:671
#, no-c-format
msgid "&Open supported chapter file format"
msgstr "Apri f&ormato file capitolo supportati"
msgstr "Apri f&ormato file capitolo supportato"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tab.h:523
#, no-c-format
@ -2866,17 +2866,17 @@ msgstr ", posizione {0}"
#: src/mkvtoolnix-gui/watch_jobs/tab.cpp:328
#, no-c-format
msgid "--- Errors emitted by job '%1' started on %2 ---"
msgstr "--- Errori riportati dall'attività '%1' avviato il %2 ---"
msgstr "--- Errori riportati dall'attività '%1' avviata il %2 ---"
#: src/mkvtoolnix-gui/watch_jobs/tab.cpp:346
#, no-c-format
msgid "--- Output of job '%1' started on %2 ---"
msgstr "--- Destinazione dell'attività '%1' avviato il %2 ---"
msgstr "--- Destinazione dell'attività '%1' avviata il %2 ---"
#: src/mkvtoolnix-gui/watch_jobs/tab.cpp:327
#, no-c-format
msgid "--- Warnings emitted by job '%1' started on %2 ---"
msgstr "--- Notifiche emesse dall'attività '%1' avviato il %2 ---"
msgstr "--- Notifiche emesse dall'attività '%1' avviata il %2 ---"
#: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:266
#, no-c-format
@ -2978,12 +2978,12 @@ msgstr "Un capitolo che inizia a 0s non è mai considerato per la suddivisione e
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:304
#, no-c-format
msgid "A comma-separated list of frame/field number ranges of content to keep."
msgstr "Un elenco separato da virgole di intervalli di numeri di frame/campi il cui contenuto verrà mantenuto."
msgstr "Un elenco separato da virgole di intervalli di numeri di fotogrammi/campi il cui contenuto verrà mantenuto."
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:321
#, no-c-format
msgid "A comma-separated list of frame/field numbers after which to split."
msgstr "Un elenco di numeri. separato da virgole. di frame/campi dopo cui suddividere."
msgstr "Un elenco di numeri. separato da virgole. di fotogrammi/campi dopo cui suddividere."
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:294
#, no-c-format
@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "Aggiungi &nuova edizione prima"
#: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tab.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Add new ed&ition after"
msgstr "Aggiungi nuova e&dizione prima"
msgstr "Aggiungi nuova e&dizione dopo"
#: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:227
#, no-c-format
@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "Dopo l'attività uscita con &errore o l'utente ha interrotto l'attività
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:168
#, no-c-format
msgid "After frame/field numbers"
msgstr "Dopo numero frame/campo"
msgstr "Dopo numero fotogramma/campo"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:167
#, no-c-format
@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "Dopo dimensione destinazione"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:167
#, no-c-format
msgid "After specific timestamps"
msgstr "Dopo specifici timestamp"
msgstr "Dopo specifici data/ora"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/prefs_run_program_widget.h:331
#, no-c-format
@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "Qualsiasi opzione inserita qui verrà aggiunta alla fine della linea di
#: src/mkvtoolnix-gui/gui_cli_parser.cpp:52
#, no-c-format
msgid "Any other file name is added as a source file for multiplexing, opened in the chapter editor or in the header editor depending on the current mode."
msgstr "Qualsiasi altro nome file è aggiunto come file sorgente per il multiplexing, aperto nell'editor dei capitoli o nell'editor delle intestazioni a seconda del modo attuale."
msgstr "Qualsiasi altro nome file è aggiunto come file sorgente per il multiplexing, aperto nell'editor dei capitoli o nell'editor intestazioni a seconda del modo attuale."
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:544
#, no-c-format
@ -4171,12 +4171,12 @@ msgstr "L'interfaccia grafica avrà il tema di color scuro se lo schema dei colo
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:168
#, no-c-format
msgid "By parts based on frame/field numbers"
msgstr "In parti in base al numero di frame/campi"
msgstr "In parti in base al numero di fotogrammi/campi"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:168
#, no-c-format
msgid "By parts based on timestamps"
msgstr "In parti in base al timestamp"
msgstr "In parti in base a data/ora"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/prefs_run_program_widget.h:327
#, no-c-format
@ -4430,7 +4430,7 @@ msgstr "Display capitolo"
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:236
#, no-c-format
msgid "Chapter editor"
msgstr "Editor &capitolo"
msgstr "Editor capitolo"
#: src/extract/extract_cli_parser.cpp:106
#, no-c-format
@ -5649,7 +5649,7 @@ msgstr "Disabilita flag \"traccia pre&definita\" per le tracce sottotitoli"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1976
#, no-c-format
msgid "Disable &tooltips"
msgstr "Disabilita i tooltip"
msgstr "Disabili&ta suggerimenti"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:2041
#, no-c-format
@ -5956,7 +5956,7 @@ msgstr "Ogni parte viene quindi confrontata con l'elenco delle lingue selezionat
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:305
#, no-c-format
msgid "Each range consists of a start and end frame/field number with a '-' in the middle, e.g. '157-238'."
msgstr "Ogni intervallo consiste in un numero iniziale/finale di frame/campo con un '-' nel mezzo, es. '157-238'."
msgstr "Ogni intervallo consiste in un numero iniziale/finale di fotogramma/campo con un '-' nel mezzo, es. '157-238'."
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:296
#, no-c-format
@ -6633,7 +6633,7 @@ msgstr "Il file non può essere aggiunto a se stesso. L'argomento per '--append-
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/watch_jobs/tab.h:295
#, no-c-format
msgid "Finished at:"
msgstr "Completato il:"
msgstr "Completata:"
#: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/renumber_sub_chapters_parameters_dialog.cpp:51
#, no-c-format
@ -6802,7 +6802,7 @@ msgstr "Frame con dimensione {0}{1}{2}"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:319
#, no-c-format
msgid "Frames/fields:"
msgstr "Frame/campi:"
msgstr "Fotogrammi/campi:"
#: src/common/kax_info.cpp:914
#: src/common/kax_info.cpp:1064
@ -6882,19 +6882,19 @@ msgstr "Controllo globale destinazione"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/track.cpp:482
#, no-c-format
msgid "Global tags"
msgstr "Tag globali"
msgstr "Etichette globali"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1838
#, no-c-format
msgid "Global tags:"
msgstr "Tag globali:"
msgstr "Etichette globali:"
#: src/merge/generic_reader.cpp:300
#, no-c-format
msgid "Global tags: {0} entry"
msgid_plural "Global tags: {0} entries"
msgstr[0] "Tag globali: {0} elemento"
msgstr[1] "Tag globali: {0} elementi"
msgstr[0] "Etichette globali: {0} elemento"
msgstr[1] "Etichette globali: {0} elementi"
#: src/common/property_element.cpp:188
#, no-c-format
@ -7184,7 +7184,7 @@ msgstr "Se abilitato, la rimozione della finestra normalizzazione guadagno verr
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:402
#, no-c-format
msgid "If enabled, small colored boxes will be shown in the file and track lists as a visual clue to help associating tracks with the files they come from."
msgstr "Se abilitata, verranno visualizzate piccole caselle colorate negli elenchi di file e tracce come indicatore visivo per aiutare ad associare le tracce ai file da cui provengono"
msgstr "Se abilitata, verranno visualizzate piccole caselle colorate negli elenchi di file e tracce come indicatore visivo per aiutare ad associare le tracce ai file da cui provengono."
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:484
#, no-c-format
@ -7531,7 +7531,7 @@ msgstr "Attività informative"
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:234
#, no-c-format
msgid "Info tool"
msgstr "Strumento informativo"
msgstr "Strumento info"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/element_viewer_dialog.h:221
#, no-c-format
@ -7551,7 +7551,7 @@ msgstr "Invece alcuni file devono essere impostati con l'opzione 'File capitolo'
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/tool.cpp:822
#, no-c-format
msgid "Instead such a file must be set via the 'global tags' option on the 'output' tab."
msgstr "Invece alcuni file devono essere impostati con l'opzione 'Tag globale' nella scheda 'Destinazione'."
msgstr "Invece alcuni file devono essere impostati con l'opzione 'Etichette globali' nella scheda 'Destinazione'."
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/tool.cpp:807
#, no-c-format
@ -7674,12 +7674,12 @@ msgstr "Trovati dati non valido per codifica Base64."
#: src/common/split_arg_parsing.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Invalid end frame/field number for '--split' in '--split {0}' (current part: {1}).\n"
msgstr "Numero finale per frame/campo non valido per '--split' in '--split {0}' (parte attuale: {1}).\n"
msgstr "Numero finale per fotogramma/campo non valido per '--split' in '--split {0}' (parte attuale: {1}).\n"
#: src/common/split_arg_parsing.cpp:70
#, no-c-format
msgid "Invalid end frame/field number for '--split' in '--split {0}' (current part: {1}). The end number must be bigger than the start number.\n"
msgstr "Numero finale per frame/campo non valido per '--split' in '--split {0}' (parte attuale: {1}). Il numero finale deve essere maggiore del numero iniziale.\n"
msgstr "Numero finale per fotogramma/campo non valido per '--split' in '--split {0}' (parte attuale: {1}). Il numero finale deve essere maggiore del numero iniziale.\n"
#: src/common/split_arg_parsing.cpp:63
#, no-c-format
@ -7816,12 +7816,12 @@ msgstr "Dimensione suddivisione non valida in '--split {0}'.\n"
#: src/common/split_arg_parsing.cpp:56
#, no-c-format
msgid "Invalid start frame/field number for '--split' in '--split {0}' (current part: {1}).\n"
msgstr "Numero iniziale per frame/campo non valido per '--split' in '--split {0}' (parte attuale: {1}).\n"
msgstr "Numero iniziale per fotogramma/campo non valido per '--split' in '--split {0}' (parte attuale: {1}).\n"
#: src/common/split_arg_parsing.cpp:77
#, no-c-format
msgid "Invalid start frame/field number for '--split' in '--split {0}' (current part: {1}). The start number must be bigger than or equal to the previous part's end number.\n"
msgstr "Numero iniziale per frame/campo non valido per '--split' in '--split {0}' (parte attuale: {1}). Il numero iniziale deve essere maggiore o uguale al numero finale della parte precedente.\n"
msgstr "Numero iniziale per fotogramma/campo non valido per '--split' in '--split {0}' (parte attuale: {1}). Il numero iniziale deve essere maggiore o uguale al numero finale della parte precedente.\n"
#: src/input/r_usf.cpp:214
#, no-c-format
@ -8371,7 +8371,7 @@ msgstr "Matroska"
#: src/mkvtoolnix-gui/util/widget.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Matroska and WebM files"
msgstr "File Matroska e WebM"
msgstr "File Matroska/WebM"
#: src/common/file_types.cpp:49
#, no-c-format
@ -8457,7 +8457,7 @@ msgstr "Luminanza massima in candele per metro quadro (cd/m²)."
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1844
#, no-c-format
msgid "Maximum number of files:"
msgstr "Max. numero di file:"
msgstr "Numero max file:"
#: src/extract/xtr_rmff.cpp:47
#, no-c-format
@ -8838,7 +8838,7 @@ msgstr "Nessun errore riscontrato."
#: src/mkvtoolnix-gui/watch_jobs/tab.cpp:151
#, no-c-format
msgid "No errors yet"
msgstr "Ancora nessun errore"
msgstr "Nessun errore"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:1491
#, no-c-format
@ -8850,7 +8850,7 @@ msgstr "Nessuna compressione extra"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/tool.h:179
#, no-c-format
msgid "No file has been opened yet."
msgstr "Nessun file è ancora stato aperto."
msgstr "Non è ancora stato aperto nessun file."
#: src/info/mkvinfo.cpp:36
#: src/propedit/options.cpp:35
@ -8913,7 +8913,7 @@ msgstr "Non è stata ancora aperta nessuna attività multiplexing."
#: src/mkvtoolnix-gui/watch_jobs/tab.cpp:149
#, no-c-format
msgid "No output yet"
msgstr "Ancora nessun risultato"
msgstr "Nessun risultato"
#: src/common/mm_io_x.cpp:40
#, no-c-format
@ -8968,7 +8968,7 @@ msgstr "Nessun numero versione rilevato.\n"
#: src/mkvtoolnix-gui/watch_jobs/tab.cpp:150
#, no-c-format
msgid "No warnings yet"
msgstr "Ancora nessun avviso"
msgstr "Nessun avviso"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1360
#, no-c-format
@ -9060,7 +9060,7 @@ msgstr "Non scartabile"
#: src/mkvtoolnix-gui/watch_jobs/tab.cpp:457
#, no-c-format
msgid "Not finished yet"
msgstr "Non ancora completato"
msgstr "Non completata"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:538
#, no-c-format
@ -9072,7 +9072,7 @@ msgstr "Non necessario per le tracce AAC lette da altri formati contenitore come
#: src/mkvtoolnix-gui/watch_jobs/tab.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Not started yet"
msgstr "Non ancora iniziato"
msgstr "Non iniziata"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:529
#, no-c-format
@ -9312,22 +9312,22 @@ msgstr "Apri flusso Bitstream Units"
#: src/mkvtoolnix-gui/info/tool.cpp:128
#, no-c-format
msgid "Open Matroska or WebM files"
msgstr "Apri file Matroska o WebM"
msgstr "Apri file Matroska/WebM"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/header_editor/tool.h:180
#, no-c-format
msgid "Open a Matroska or WebM file via the \"header editor\" menu, the button below or drag & drop one here."
msgstr "Apri un file Matroska o WebM attraverso il menu \"editor intestazioni\", il pulsante sottostante o trascina e rilascia qui."
msgstr "Apri un file Matroska o WebM dal menu \"Editor intestazioni\", o seleziona il pulsante qui sotto o usa trascina e rilascia qui."
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/info/tool.h:180
#, no-c-format
msgid "Open a Matroska or WebM file via the \"info tool\" menu, the button below or drag & drop one here."
msgstr "Apri un file Matroska o WebM attraverso il menu \"strumento info\", il pulsante sottostante o trascina e rilascia qui."
msgstr "Apri un file Matroska o WebM dal menu \"Strumento info\", o seleziona il pulsante qui sotto o usa trascina e rilascia qui."
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tool.h:194
#, no-c-format
msgid "Open a file via the \"chapter editor\" menu, the buttons below or drag & drop one here."
msgstr "Apri un file con menu \"editor capitoli\", il pulsante sotto o usando qui il trascinamento e rilascio."
msgstr "Apri un file dal menu \"Editor capitoli\", o seleziona il pulsante qui sotto o usa trascina/rilascia."
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:798
#, no-c-format
@ -9598,7 +9598,7 @@ msgstr "Elementi della scaletta:"
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:233
#, no-c-format
msgid "Playlists & Blu-rays"
msgstr "Playlist & Blu-ray"
msgstr "Playlist e Blu-ray"
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/ask_scan_for_playlists_dialog.cpp:58
#, no-c-format
@ -10169,12 +10169,12 @@ msgstr "&Ricarica file modificato"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/watch_jobs/tab.h:294
#, no-c-format
msgid "Remaining time for current job:"
msgstr "Tempo rimanente per l'attività attuale:"
msgstr "Tempo rimanente attività attuale:"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/watch_jobs/tab.h:297
#, no-c-format
msgid "Remaining time for queue:"
msgstr "Tempo rimanente per la coda:"
msgstr "Tempo rimanente coda:"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:744
#, no-c-format
@ -11112,7 +11112,7 @@ msgstr "Ignoro {0} byte iniziali (nessuna intestazione MP3 valida).\n"
#: src/mkvtoolnix-gui/util/settings.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Sleep the computer"
msgstr "Iberna il computer"
msgstr "Manda il computer in sleep"
#: src/common/kax_element_names.cpp:270
#, no-c-format
@ -11258,7 +11258,7 @@ msgstr[1] "Avvia &manualmente le attività"
#: src/mkvtoolnix-gui/forms/watch_jobs/tab.h:291
#, no-c-format
msgid "Started at:"
msgstr "Avviato alle:"
msgstr "Avviata alle:"
#: src/common/kax_info.cpp:1210
#, no-c-format
@ -12899,7 +12899,7 @@ msgstr "La stringa 'all' funziona su tutti i tag."
#: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:261
#, no-c-format
msgid "The string 'global' works on the global tags."
msgstr "La stringa 'global' funziona sui tag globali."
msgstr "La stringa 'global' funziona nelle etichette globali."
#: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:254
#, no-c-format
@ -14946,7 +14946,7 @@ msgstr "È possibile specificare fino a nove cifre per il numero di nanosecondi
#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:184
#, no-c-format
msgid "You can split based on the amount of time passed, based on timestamps, on frame/field numbers or on chapter numbers."
msgstr "È possibile dividerlo in base alla quantità di tempo trascorso , in base a data/ora , in base ai frame/campi o al numero capitolo."
msgstr "È possibile dividerlo in base alla quantità di tempo trascorso , in base a data/ora , in base ai fotogrammi/campi o al numero capitolo."
#: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:336
#, no-c-format
@ -15107,7 +15107,7 @@ msgstr "cuesheet [options] out.cue"
#: src/common/kax_info.cpp:656
#, no-c-format
msgid "default duration: {0:.3f}ms ({1:.3f} frames/fields per second for a video track)"
msgstr "durata predefinita: {0:.3f}ms ({1:.3f} frame/campi per secondo per una traccia video)"
msgstr "durata predefinita: {0:.3f}ms ({1:.3f} fotogrammi/campi per secondo per una traccia video)"
#: src/common/compression/zlib.cpp:75
#, no-c-format
@ -15864,7 +15864,7 @@ msgstr "{0} (ID traccia per mkvmerge & mkvextract: {1})"
#: src/common/kax_info.cpp:856
#, no-c-format
msgid "{0} ({1:.3f} frames/fields per second for a video track)"
msgstr "{0} ({1:.3f} frame/campi per secondo per una traccia video)"
msgstr "{0} ({1:.3f} fotogrammi/campi per secondo per una traccia video)"
#: src/common/strings/formatting.cpp:259
#, no-c-format