diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 84190896c..e6f513490 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-18 13:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-21 13:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-22 19:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-22 11:02+0400\n" "Last-Translator: EuGENIUS \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/extract/xtr_tta.cpp:105 @@ -839,12 +839,12 @@ msgstr " размер %1%" msgid " size is unknown" msgstr " размер неизвестен" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1408 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1407 #, fuzzy msgid "\"Default track\" flag:" msgstr "Флаг дорожки по умолчанию:" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1409 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1408 #, fuzzy msgid "\"Forced track\" flag:" msgstr "Флаг дорожки 'принудительно':" @@ -1056,9 +1056,8 @@ msgid "&About mkvinfo" msgstr "О mkvinfo" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/watch_jobs/tab.h:293 -#, fuzzy msgid "&Acknowledge warnings/errors" -msgstr "завершено с предупреждениями" +msgstr "Завершено с предупреждениями" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/attachments.cpp:243 #: src/mkvtoolnix-gui/merge/select_playlist_dialog.cpp:144 @@ -1072,7 +1071,7 @@ msgstr "&Добавить" msgid "&Add files" msgstr "Файлы-вложения" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1493 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1492 #, fuzzy msgid "&Add source files" msgstr "Файлы-вложения" @@ -1087,16 +1086,15 @@ msgid "&Attachments\tAlt-2" msgstr "&Вложения\tAlt-2" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:971 -#, fuzzy msgid "&Audio" -msgstr "аудио" +msgstr "Аудио" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:846 #, fuzzy msgid "&Automatically set the output file name" msgstr "Выбрать название для выходного файла автоматически" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/available_update_info_dialog.h:168 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/available_update_info_dialog.h:170 #: src/mmg/tabs/select_scanned_file_dlg.cpp:91 msgid "&Cancel" msgstr "" @@ -1173,7 +1171,7 @@ msgstr "Страна:" msgid "&Default" msgstr "По умолчанию" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1483 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1482 #, fuzzy msgid "&Description:" msgstr "Описание:" @@ -1183,9 +1181,8 @@ msgid "&Disable" msgstr "&Выключить" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:968 -#, fuzzy msgid "&Disable all tracks" -msgstr "отключить все" +msgstr "Отключить все" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/ask_scan_for_playlists_dialog.cpp:33 #: src/mmg/tabs/ask_scan_for_playlists_dlg.cpp:50 @@ -1197,7 +1194,7 @@ msgstr "" msgid "&Down" msgstr "&Вниз" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/available_update_info_dialog.h:167 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/available_update_info_dialog.h:169 #: src/mmg/update_checker.cpp:76 msgid "&Download" msgstr "&Скачать" @@ -1207,9 +1204,8 @@ msgid "&Duration of each entry in seconds:" msgstr "" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:967 -#, fuzzy msgid "&Enable all tracks" -msgstr "включить все" +msgstr "Включить все" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tab.h:503 #, fuzzy @@ -1254,7 +1250,7 @@ msgstr "" msgid "&File" msgstr "&Файл" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1397 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1396 #, fuzzy msgid "&Files:" msgstr "&Файл" @@ -1264,9 +1260,8 @@ msgid "&GUI" msgstr "" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tab.cpp:147 -#, fuzzy msgid "&Generate sub-chapters" -msgstr "разбить перед главами" +msgstr "Разбить перед главами" #: src/mmg/mmg_dialog.cpp:313 msgid "&Global options\tAlt-3" @@ -1296,15 +1291,14 @@ msgstr "&Справка\tF1" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tab.h:498 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tab.h:504 -#, fuzzy msgid "&Hidden" -msgstr "скрытый" +msgstr "Скрытый" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:426 msgid "&Info tool" msgstr "" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1437 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1436 #, fuzzy msgid "&Input" msgstr "Вход" @@ -1336,7 +1330,7 @@ msgstr "" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/generate_sub_chapters_parameters_dialog.h:197 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tab.h:512 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:825 -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1407 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1406 #, fuzzy msgid "&Language:" msgstr "Язык:" @@ -1354,7 +1348,7 @@ msgstr "&Загрузить" msgid "&Load settings\tCtrl-L" msgstr "&Загрузить настройки\tCtrl-L" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1484 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1483 #, fuzzy msgid "&MIME type:" msgstr "Тип MIME:" @@ -1381,7 +1375,7 @@ msgid "&Muxing" msgstr "&Обработка" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/tab.h:511 -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1482 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1481 #, fuzzy msgid "&Name:" msgstr "Имя:" @@ -1448,7 +1442,7 @@ msgstr "&настройки" msgid "&Ordered" msgstr "упорядоченная" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1477 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1476 #, fuzzy msgid "&Output" msgstr "Вывод" @@ -1493,9 +1487,8 @@ msgid "&Remove job from queue after completion" msgstr "Удалить задание из очереди заданий после запуска:" #: src/mkvtoolnix-gui/jobs/tool.cpp:253 -#, fuzzy msgid "&Remove jobs" -msgstr "удалить все" +msgstr "Удалить все" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tab.cpp:144 msgid "&Remove selected edition or chapter" @@ -1547,7 +1540,7 @@ msgstr "&Создать файл конфигурации" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/ask_scan_for_playlists_dialog.cpp:30 #: src/mmg/tabs/ask_scan_for_playlists_dlg.cpp:49 msgid "&Scan for other playlists" -msgstr "" +msgstr "&Проверить наличие плейлистов" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:965 #, fuzzy @@ -1580,16 +1573,15 @@ msgid "&Start timecode of first created entry:" msgstr "" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:972 -#, fuzzy msgid "&Subtitles" -msgstr "субтитры" +msgstr "Субтитры" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:436 #, fuzzy msgid "&Tag editor" msgstr "Редактор заголовков" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1400 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1399 #, fuzzy msgid "&Tracks, chapters, tags and attachments:" msgstr "Дорожки, главы и теги:" @@ -1623,9 +1615,8 @@ msgid "&Verify" msgstr "&Проверить" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:970 -#, fuzzy msgid "&Video" -msgstr "видео" +msgstr "Видео" #: src/mmg/jobs.cpp:525 msgid "&View log" @@ -2032,9 +2023,8 @@ msgid "(Unknown element: %1%; ID: 0x%2% size: %3%)" msgstr "(Неизвестный элемент: %1%; ID: 0x%2% размер: %3%)" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/source_file_model.cpp:119 -#, fuzzy msgid "(additional part)" -msgstr "дополнительные части" +msgstr "(дополнительные части)" #: src/mmg/tabs/chapters.cpp:475 msgid "(new chapter file)" @@ -2207,15 +2197,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/tab.cpp:92 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "&Установить выходной файл" +msgstr "<нет выходного файла>" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/chapter_model.cpp:156 #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/name_model.cpp:80 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "(безымянный)" +msgstr "<безымянный>" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tab.cpp:125 #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tab.cpp:174 @@ -2382,7 +2370,7 @@ msgstr "Файлы AAC могут содержать HE-AAC / AAC+ / SBR AAC а msgid "AAC is SBR/HE-AAC/AAC+" msgstr "AAC является SBR/HE-AAC/AAC+" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1430 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1429 #, fuzzy msgid "AAC is SBR/HE-AAC/AAC+:" msgstr "AAC является SBR/HE-AAC/AAC+" @@ -2483,9 +2471,8 @@ msgid "About mkvinfo" msgstr "О mkvinfo" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:452 -#, fuzzy msgid "Acknowledge &all warnings and errors" -msgstr "завершено с предупреждениями" +msgstr "Завершено с предупреждениями и ошибками" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:451 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/status_bar_progress_widget.cpp:123 @@ -2494,24 +2481,20 @@ msgstr "" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:450 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/status_bar_progress_widget.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Acknowledge all &warnings" -msgstr "завершено с предупреждениями" +msgstr "Завершено с предупреждениями" #: src/mkvtoolnix-gui/jobs/tool.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Acknowledge errors" -msgstr "завершено с предупреждениями" +msgstr "Завершено с ошибками" #: src/mkvtoolnix-gui/jobs/tool.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Acknowledge warnings" -msgstr "завершено с предупреждениями" +msgstr "Завершено с предупреждениями" #: src/mkvtoolnix-gui/jobs/tool.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Acknowledge warnings and errors" -msgstr "завершено с предупреждениями" +msgstr "Завершено с предупреждениями и ошибками" #: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:210 msgid "Actions for handling attachments" @@ -2547,14 +2530,12 @@ msgid "Add as additional &parts to an existing input file" msgstr "" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/adding_appending_files_dialog.h:154 -#, fuzzy msgid "Add as new input fi&les" -msgstr "Выберите входной файл" +msgstr "Добавить новый входной файл" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/attachments.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Add attachments" -msgstr "Вложения" +msgstr "Добавить вложения" #: src/mmg/tabs/chapters.cpp:343 msgid "Add chapter" @@ -2575,9 +2556,8 @@ msgid "Add files as a&dditional parts" msgstr "Добавить дополнительные части" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:766 -#, fuzzy msgid "Add media files" -msgstr "Файлы-вложения" +msgstr "Добавить медиафайлы" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:860 #, fuzzy @@ -2589,28 +2569,24 @@ msgid "Add name" msgstr "Добавить имя" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tab.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Add new &sub-chapter inside" -msgstr "Добавить подраздел" +msgstr "Добавить новый подраздел" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tab.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Add new c&hapter before" -msgstr "(новый файл глав)" +msgstr "Добавить новую главу до" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tab.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Add new ch&apter after" -msgstr "(новый файл глав)" +msgstr "Добавить новую главу после" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tab.cpp:139 msgid "Add new e&dition before" msgstr "" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tab.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Add new ed&ition after" -msgstr "Добавить дополнительные части" +msgstr "Добавить дополнительную часть после" #: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:207 msgid "Add or replace chapters in the file with the ones from 'filename' or remove them if 'filename' is empty" @@ -2628,24 +2604,21 @@ msgstr "Добавить подраздел" msgid "Add the file 'filename' as a new attachment" msgstr "Добавить файл 'filename' как новое вложение" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1495 -#, fuzzy +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1494 msgid "Add to &job queue" -msgstr "&Добавить в очередь заданий" +msgstr "Добавить в очередь заданий" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:399 -#, fuzzy msgid "Add to job &queue" -msgstr "&Добавить в очередь заданий" +msgstr "Добавить в очередь заданий" #: src/mmg/jobs.cpp:477 msgid "Added on" msgstr "Добавлено" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/adding_appending_files_dialog.h:151 -#, fuzzy msgid "Adding or appending files" -msgstr "Ошибка при открытии файла" +msgstr "Ошибка при добавлении файла" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/adding_appending_files_dialog.h:152 #, fuzzy @@ -2662,8 +2635,8 @@ msgstr "Другие настройки" msgid "Additional command line options" msgstr "Добавить параметры командной строки" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1436 -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1475 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1435 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1474 #, fuzzy msgid "Additional options:" msgstr "Другие настройки" @@ -3014,16 +2987,16 @@ msgstr "Отношение сторон:" msgid "At least one element is needed." msgstr "Нужен по крайней мере один элемент ." -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1491 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1490 msgid "Atta&chments" msgstr "Вложения" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1478 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1477 #, fuzzy msgid "Atta&chments:" msgstr "Вложения" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1485 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1484 #, fuzzy msgid "Attach &to:" msgstr "Прикреплено" @@ -3089,7 +3062,7 @@ msgstr "Аудиоканалы" msgid "Audio output sampling frequency" msgstr "Выходная частота дискретизации звука" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1429 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1428 #, fuzzy msgid "Audio properties" msgstr "Редактировать селекторы свойств" @@ -3140,7 +3113,7 @@ msgstr "Доступные параметры:" msgid "Available translations:\n" msgstr "Доступные переводы:\n" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/available_update_info_dialog.h:163 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/available_update_info_dialog.h:165 #: src/mmg/update_checker.cpp:67 msgid "Available version:" msgstr "Доступна версия:" @@ -3245,9 +3218,8 @@ msgid "Button track %1, %2" msgstr "Дорожка Cue: %1%" #: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/track_type_page.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Buttons" -msgstr "кнопки" +msgstr "Кнопки" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/mass_modification_dialog.h:187 #, fuzzy @@ -3399,7 +3371,7 @@ msgstr "Каналы: %1%" msgid "Chapter &number of first created entry:" msgstr "" -#: src/mkvtoolnix-gui/util/settings.cpp:95 +#: src/mkvtoolnix-gui/util/settings.cpp:131 #, fuzzy msgid "Chapter " msgstr "Главы" @@ -3448,7 +3420,7 @@ msgstr "Редактор глав не пуст" msgid "Chapter extraction" msgstr "Извлечение главы" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1468 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1467 #: src/mmg/tabs/global.cpp:343 msgid "Chapter file:" msgstr "Файл глав:" @@ -3505,7 +3477,7 @@ msgid "Chapter verification succeeded" msgstr "Проверка глав удачна" #: src/info/mkvinfo.cpp:1491 -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1467 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1466 #: src/mmg/options/chapters.cpp:130 #: src/mmg/tabs/global.cpp:342 #: src/propedit/options.cpp:186 @@ -3542,8 +3514,8 @@ msgstr[0] "Главы: %1% записи" msgstr[1] "Главы: %1% записи" msgstr[2] "Главы: %1% записи" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1433 -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1471 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1432 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1470 #, fuzzy msgid "Character set:" msgstr "Кодировка:" @@ -3562,7 +3534,7 @@ msgstr "Кодировка:" msgid "Check for &updates" msgstr "&Проверить наличие обновлений" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/available_update_info_dialog.h:158 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/available_update_info_dialog.h:160 #, fuzzy msgid "Check for available updates" msgstr "Проверить обновления в сети" @@ -3810,7 +3782,7 @@ msgstr "" msgid "Compression failed: %1%\n" msgstr "Сжатие не удалось: %1%\n" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1410 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1409 #: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:54 #: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:128 msgid "Compression:" @@ -3829,9 +3801,8 @@ msgid "Configuration saved." msgstr "Настройки сохранены." #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/mass_modification_dialog.h:188 -#, fuzzy msgid "Constrict start and end ti&mecodes of sub-chapters to their parent's start and end timecodes" -msgstr "разбить по частям на основе тайм-кодов" +msgstr "Разбить по частям на основе тайм-кодов" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/source_file_model.cpp:37 msgid "Container" @@ -3995,7 +3966,7 @@ msgstr "Страна:" msgid "Create &option file" msgstr "&Создать файл конфигурации" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1474 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1473 #: src/mmg/tabs/global.cpp:369 msgid "Create WebM compliant file" msgstr "Создать WebM-совместимый файл" @@ -4035,7 +4006,7 @@ msgstr "" msgid "Cropping parameters: not given in the form :,,, e.g. 0:10,5,10,5 (argument was '%1%').\n" msgstr "Параметры кадрирования: даны не в форме :,,, например 0:10,5,10,5 (параметр был '%1%').\n" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1427 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1426 #: src/mmg/tabs/input_format.cpp:269 msgid "Cropping:" msgstr "Кадрирование:" @@ -4114,7 +4085,7 @@ msgstr "Длительность Cue: %1%" msgid "Cue extraction" msgstr "Извлечение главы" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1472 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1471 #: src/mmg/tabs/global.cpp:355 msgid "Cue name format:" msgstr "Формат имени Cue:" @@ -4219,7 +4190,7 @@ msgstr "ID текущей задачи 1000:" msgid "Current value:" msgstr "Текущее значение:" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/available_update_info_dialog.h:161 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/available_update_info_dialog.h:163 #: src/mmg/update_checker.cpp:64 msgid "Current version:" msgstr "Текущая версия:" @@ -4306,9 +4277,8 @@ msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:836 -#, fuzzy msgid "Default &subtitle charset to set:" -msgstr "текстовые субтитры" +msgstr "Текстовые субтитры" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:837 #, fuzzy @@ -4321,7 +4291,7 @@ msgstr "Добавить параметры командной строки" msgid "Default duration" msgstr "Продолжительность по умолчанию" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1416 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1415 #, fuzzy msgid "Default duration/FPS:" msgstr "Продолжительность по умолчанию" @@ -4351,11 +4321,10 @@ msgid "Default track flag:" msgstr "Флаг дорожки по умолчанию:" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:822 -#, fuzzy msgid "Defaults for new chapter entries:" -msgstr "разбить перед главами" +msgstr "Разбить перед главами" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1414 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1413 #: src/mmg/tabs/input_format.cpp:253 msgid "Delay (in ms):" msgstr "Задержка (в мс):" @@ -4495,7 +4464,7 @@ msgstr "Единица измерения изображения: %1%%2%" msgid "Display usage information" msgstr "Информация об использовании изображения" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1426 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1425 #: src/mmg/tabs/input_format.cpp:237 msgid "Display width/height:" msgstr "Ширина/высота изображения:" @@ -4510,10 +4479,9 @@ msgstr "Ширина изображения: %1%" msgid "Do not add an entry for the chapters in the meta seek element." msgstr "Не добавлять запись для глав в элемент метапоиска." -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1450 -#, fuzzy +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1449 msgid "Do not split" -msgstr "не разбивать" +msgstr "Не разбивать" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/additional_command_line_options_dialog.cpp:57 #: src/mmg/cli_options_dlg.cpp:127 @@ -4564,7 +4532,7 @@ msgstr "" msgid "Done.\n" msgstr "Готово.\n" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/available_update_info_dialog.h:165 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/available_update_info_dialog.h:167 #: src/mmg/update_checker.cpp:70 msgid "Download URL:" msgstr "URL для скачивания:" @@ -4907,9 +4875,8 @@ msgid "Errors:" msgstr "Ошибки:" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:817 -#, fuzzy msgid "Even if there were warnings" -msgstr "даже если были предупреждения" +msgstr "Даже если были предупреждения" #: src/mmg/mux_dialog.cpp:329 msgid "Everything went fine." @@ -5051,7 +5018,7 @@ msgstr "Не удалось разобрать внутренние данные msgid "Family UID: %1%" msgstr "UID семейства: %1%" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1439 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1438 #, fuzzy msgid "Fi&le title:" msgstr "Название файла/сегмента:" @@ -5185,7 +5152,7 @@ msgstr "Имя файла" msgid "File structure warning" msgstr "Файловая структура: предупреждение" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1463 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1462 #, fuzzy msgid "File/Segment linking" msgstr "Связывание файла/сегмента" @@ -5225,7 +5192,7 @@ msgstr "Обработка завершена в %s" msgid "First entry to &renumber:" msgstr "" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1419 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1418 #, fuzzy msgid "Fix bitstream timing info" msgstr "Ошибка при сохранении информации" @@ -5385,13 +5352,13 @@ msgstr "" msgid "Garbage at the start of audio tracks in AVI files is normally used for delaying that track. mkvmerge normally calculates the delay implied by its presence and offsets all of the track's timecodes by it. This option prevents that behavior." msgstr "" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1438 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1437 msgid "General" msgstr "" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:799 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:827 -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1404 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1403 #, fuzzy msgid "General options" msgstr "Общие параметры дорожки" @@ -5401,9 +5368,8 @@ msgid "General track options" msgstr "Общие параметры дорожки" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/generate_sub_chapters_parameters_dialog.h:195 -#, fuzzy msgid "Generate sub-chapters" -msgstr "разбить перед главами" +msgstr "Разбить перед главами" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/generate_sub_chapters_parameters_dialog.h:196 msgid "Generating a number of chapters spaced evenly apart" @@ -5429,7 +5395,7 @@ msgstr "### Общее управление параметрами вывода msgid "Global tags (%d entries) from %s" msgstr "Глобальные тэги (%d записей) из %s" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1442 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1441 #, fuzzy msgid "Global tags:" msgstr "Глобальные параметры" @@ -5830,7 +5796,7 @@ msgstr "Несогласованный аудиопакет AAC (длина: %1% msgid "Increase verbosity." msgstr "Увеличить количество выводимой информации о работе." -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1435 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1434 msgid "Indexing (cues):" msgstr "" @@ -6402,7 +6368,7 @@ msgstr "Язык для этой дорожки. Выберите один из msgid "Language is not NUL terminated" msgstr "Язык не завершается нулевым байтом" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1470 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1469 #: src/mmg/options/chapters.cpp:86 #: src/mmg/tabs/chapters.cpp:377 #: src/mmg/tabs/global.cpp:347 @@ -6465,7 +6431,7 @@ msgstr "Строка %1%: Строка похожа на элемент субт msgid "Line %1%: The line seems to be a subtitle entry but the timecode was negative even after adding the track delay. Negative timecodes are not supported in Matroska. This entry will be skipped.\n" msgstr "Строка %1%: Строка похожа на элемент субтитров, но тайм-код отрицательный даже после добавления задержки дорожки. Отрицательные тайм-коды не поддерживаются в Matroska. Этот элемент будет пропущен.\n" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1461 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1460 #, fuzzy msgid "Link files" msgstr "связать файлы" @@ -6708,7 +6674,7 @@ msgstr "Максимально допустимое значение: %1%, фа msgid "Maximum cache" msgstr "Максимальный кэш" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1459 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1458 #, fuzzy msgid "Maximum number of files:" msgstr "Максимальное число файлов:" @@ -6760,10 +6726,10 @@ msgstr "Минимальный кэш" #: src/mmg/options/mmg.cpp:133 msgid "Minimum duration for playlists in seconds:" -msgstr "" +msgstr "Минимальное время плейлиста в сек:" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1434 -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1473 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1433 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1472 msgid "Miscellaneous" msgstr "" @@ -6862,7 +6828,7 @@ msgstr "Переместить выбранные задания вниз" msgid "Move the selected jobs up" msgstr "Переместить выбранные задания вверх" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1405 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1404 msgid "Mu&x this track:" msgstr "" @@ -6888,7 +6854,7 @@ msgstr "Происходит мультиплексирование." msgid "Muxing took %1%.\n" msgstr "Обработка заняла %1%.\n" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1422 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1421 #: src/mmg/tabs/input_format.cpp:248 msgid "NALU size length:" msgstr "Длина размера NALU:" @@ -6962,7 +6928,7 @@ msgstr "Следующее имя файла" msgid "Next filename: %1%" msgstr "Следующее имя файла: %1%" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1466 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1465 #: src/mmg/tabs/global.cpp:340 msgid "Next segment UID:" msgstr "UID следующего сегмента:" @@ -7312,9 +7278,8 @@ msgid "Only enable muxing of tracks with specific languages by default" msgstr "" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:816 -#, fuzzy msgid "Only if the job completed successfully" -msgstr "только тогда, когда проход был успешным" +msgstr "Только тогда, когда проход был успешным" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:290 #, fuzzy @@ -7458,7 +7423,7 @@ msgstr "Настройки" msgid "Options meant ONLY for developpers. Do not use them. If something is considered to be an officially supported option then it's NOT in this list!" msgstr "Настройки, предназначенные ТОЛЬКО для разработчиков. Не используйте их. Если что-то считается официально поддерживаемым параметром, оно НЕ находится в этом списке!" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1462 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1461 #, fuzzy msgid "Options:" msgstr "Настройки" @@ -7495,7 +7460,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Вывод" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1492 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1491 #, fuzzy msgid "Output file" msgstr "Имя выходного файла" @@ -7505,7 +7470,7 @@ msgstr "Имя выходного файла" msgid "Output file name" msgstr "Имя выходного файла" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1440 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1439 #, fuzzy msgid "Output file:" msgstr "Имя выходного файла" @@ -7704,7 +7669,7 @@ msgstr "Предыдущее имя файла" msgid "Previous filename: %1%" msgstr "Предыдущее имя файла: %1%" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1465 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1464 #: src/mmg/tabs/global.cpp:338 msgid "Previous segment UID:" msgstr "UID предыдущего сегмента:" @@ -7779,7 +7744,7 @@ msgstr "Обработано: 100%%%1%" msgid "Progress: [%1%%2%] %3%%%" msgstr "Обработано: [%1%%2%] %3%%%" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1403 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1402 msgid "Properties:" msgstr "" @@ -7947,9 +7912,8 @@ msgid "RSA" msgstr "RSA" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tab.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Re&number sub-chapters" -msgstr "разбить перед главами" +msgstr "Разбить перед главами" #: src/mmg/jobs.cpp:513 #, fuzzy @@ -8006,9 +7970,9 @@ msgstr "Перенаправляет все сообщения в этот фа #: src/mmg/tabs/input_format.cpp:275 msgid "Reduce to audio core" -msgstr "" +msgstr "Выделить аудио ядро" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1431 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1430 msgid "Reduce to core" msgstr "" @@ -8068,9 +8032,8 @@ msgid "Remove a&ll files" msgstr "Для всех файлов" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:449 -#, fuzzy msgid "Remove a&ll jobs" -msgstr "удалить все" +msgstr "Удалить все" #: src/mmg/tabs/chapters.cpp:345 msgid "Remove chapter" @@ -8090,14 +8053,12 @@ msgid "Remove name" msgstr "Удалить имя" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/renumber_sub_chapters_parameters_dialog.h:162 -#, fuzzy msgid "Renumbering existing sub-chapters" -msgstr "разбить перед главами" +msgstr "Разбить перед главами" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/renumber_sub_chapters_parameters_dialog.h:161 -#, fuzzy msgid "Renumbering sub-chapters" -msgstr "разбить перед главами" +msgstr "Разбить перед главами" #: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:212 msgid "Replace an attachment with the file 'filename'" @@ -8147,7 +8108,7 @@ msgstr "" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:854 msgid "S&can directory for other playlists:" -msgstr "" +msgstr "Проверить директорию на плейлисты:" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:397 #, fuzzy @@ -8327,11 +8288,11 @@ msgstr "" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/ask_scan_for_playlists_dialog.h:141 #: src/mmg/tabs/ask_scan_for_playlists_dlg.cpp:24 msgid "Scan directory for other playlists" -msgstr "" +msgstr "Проверить директорию на плейлисты" #: src/mmg/options/mmg.cpp:124 msgid "Scan directory for other playlists:" -msgstr "" +msgstr "Проверить директорию на плейлисты:" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/select_playlist_dialog.h:238 #, fuzzy @@ -8413,7 +8374,7 @@ msgstr "UID сегмента:" msgid "Segment UID: %1%" msgstr "UID сегмента: %1%" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1464 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1463 #: src/mmg/tabs/global.cpp:331 msgid "Segment UIDs:" msgstr "UIDы сегмента:" @@ -8451,7 +8412,7 @@ msgstr "Файл информации о сегментах:" msgid "Segment info files (*.xml)|*.xml|%s" msgstr "Файлы информации о сегментах (*.xml)|*.xml|%s" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1444 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1443 #, fuzzy msgid "Segment info:" msgstr "Файл информации о сегментах:" @@ -8584,7 +8545,7 @@ msgstr "" msgid "Set &output file" msgstr "&Установить выходной файл" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1423 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1422 #, fuzzy msgid "Set aspect ratio:" msgstr " (сохранять пропорции)" @@ -8751,7 +8712,7 @@ msgstr "" msgid "Sets the stereo mode of the video track to this value. If left empty then the track's original stereo mode will be kept or, if it didn't have one, none will be set at all." msgstr "Устанавливает стереорежим видеодорожки в это значение. Если поле оставлено пустым, будет сохранен исходный стереорежим дорожки или, если он не определён, вообще ничего не будет установлено." -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1481 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1480 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Настройки: %1%" @@ -8889,6 +8850,7 @@ msgid "Silent Track Number: %1%" msgstr "Номер скрытой дорожки: %1%" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tool.cpp:167 +#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:389 #, fuzzy msgid "Simple OGM-style chapter files" msgstr "Выберите файл глав" @@ -8966,9 +8928,8 @@ msgid "Some tag elements are missing (this error should not have occured - anoth msgstr "Некоторые элементы тега отсутствуют (эта ошибка не должна происходить — другая подобная ошибка должна была иметь место ранее). %1%\n" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/chapter_editor/mass_modification_dialog.h:186 -#, fuzzy msgid "Sort chapters by their start and end ti&mecodes" -msgstr "разбить по частям на основе тайм-кодов" +msgstr "Разбить по частям на основе тайм-кодов" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/track_model.cpp:43 #, fuzzy @@ -9012,12 +8973,12 @@ msgstr "" "Укажите возможные изменения отношения сторон\n" "(0: свободное масштабирование, 1: сохранять пропорции, 2: фиксированный)." -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1447 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1446 #: src/mmg/tabs/global.cpp:306 msgid "Split mode:" msgstr "Режим разбиения:" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1446 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1445 #: src/mmg/tabs/global.cpp:305 msgid "Splitting" msgstr "Разбиение" @@ -9040,7 +9001,7 @@ msgstr "Производится разбиение, и по крайней ме msgid "Splitting will occur right before the first key frame whose timecode is equal to or bigger than the start timecode for the chapters whose numbers are listed." msgstr "Разбиение будет произведено перед первым ключевым кадром, тайм-код которого больше либо равен тайм-кодам перечисленных глав." -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1494 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1493 #: src/mmg/mmg_dialog.cpp:335 msgid "Sta&rt muxing" msgstr "&Начать обработку" @@ -9114,7 +9075,7 @@ msgid "Status and progress" msgstr "Состояние и прогресс" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/header_editor/value_page.h:206 -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/available_update_info_dialog.h:159 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/available_update_info_dialog.h:161 #: src/mkvtoolnix-gui/forms/watch_jobs/tab.h:281 #: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/value_page.cpp:169 #: src/mmg/header_editor/value_page.cpp:174 @@ -9138,7 +9099,7 @@ msgstr "Стереорежим: %1% (%2%)" msgid "Stereo-3D video mode (0 - 11, see documentation)." msgstr "Режим Стерео-3D видео (0–11, см. документацию)." -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1428 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1427 #: src/mmg/tabs/input_format.cpp:243 msgid "Stereoscopy:" msgstr "Стереоскопия:" @@ -9148,7 +9109,7 @@ msgstr "Стереоскопия:" msgid "Stop &after the current job finishes" msgstr "Прервать обработку после текущего задания" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1415 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1414 #: src/mmg/tabs/input_format.cpp:256 msgid "Stretch by:" msgstr "Растянуть на:" @@ -9162,7 +9123,7 @@ msgstr "Растянуть тайм-коды этой дорожки. Эта з msgid "String" msgstr "Строка" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1432 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1431 #, fuzzy msgid "Subtitle and chapter properties" msgstr "Редактировать селекторы свойств" @@ -9189,6 +9150,7 @@ msgid "Subtitles" msgstr "субтитры" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tool.cpp:163 +#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:387 #, fuzzy msgid "Supported file types" msgstr "Поддерживаемые типы файлов:\n" @@ -9259,7 +9221,7 @@ msgstr[2] "Теги для дорожки ID %1%: %2% записей" msgid "Tags for track ID %lld (%d entries) from %s" msgstr "Теги для дорожки ID %lld (%d записей) из %s" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1411 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1410 #: src/mmg/tabs/input_general.cpp:191 msgid "Tags:" msgstr "Теги:" @@ -10243,9 +10205,8 @@ msgstr "" #: src/mkvtoolnix-gui/jobs/mux_job.cpp:139 #: src/mkvtoolnix-gui/util/file_identifier.cpp:46 -#, fuzzy msgid "The mkvmerge executable was not found." -msgstr "исполняемый файл mkvmerge" +msgstr "Исполняемый файл mkvmerge" #: src/propedit/change.cpp:61 #, boost-format @@ -11112,7 +11073,7 @@ msgstr "Интервал времени" msgid "Timecode extraction" msgstr "Извлечение тайм-кода" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1417 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1416 #, fuzzy msgid "Timecode file:" msgstr "Тайм-коды:" @@ -11129,7 +11090,7 @@ msgstr "Файлы тайм-кодов (*.tmc;*.txt)|*.tmc;*.txt|%s" msgid "Timecode scale: %1%" msgstr "Масштабирование тайм-кодов: %1%" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1413 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1412 #, fuzzy msgid "Timecodes and default duration" msgstr "Извлечение тайм-кода" @@ -11155,7 +11116,7 @@ msgstr "Название: %1%" msgid "To all files" msgstr "Для всех файлов" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1406 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1405 #, fuzzy msgid "Trac&k name:" msgstr "Имя дорожки:" @@ -11719,7 +11680,7 @@ msgstr "Высота изображения в пикселях" msgid "Video pixel width" msgstr "Ширина изображения в пикселях" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1420 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1419 #, fuzzy msgid "Video properties" msgstr "Обрезка видео слева" @@ -11994,7 +11955,7 @@ msgstr "Неправильная строка идентификации: '%|1$7 #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tab.cpp:415 #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tool.cpp:166 -#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:386 +#: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:388 #, fuzzy msgid "XML chapter files" msgstr "(новый файл глав)" @@ -12130,28 +12091,26 @@ msgstr "ac3_bs_packetizer::add_to_buffer(): Непроверенный код (' #: src/mmg/tabs/attachments.cpp:157 #: src/mmg/tabs/input.cpp:196 msgid "add" -msgstr "добавить" +msgstr "Добавить" #: src/mmg/tabs/input.cpp:204 msgid "additional parts" -msgstr "дополнительные части" +msgstr "Дополнительные части" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1456 -#, fuzzy +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1455 msgid "after frame/field numbers" -msgstr "разбить после кадров/полей с номерами" - -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1452 -#, fuzzy -msgid "after output duration" -msgstr "разбить после этого времени" +msgstr "Разбить после кадров/полей с номерами" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1451 +msgid "after output duration" +msgstr "Разбить после этого времени" + +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1450 #, fuzzy msgid "after output size" msgstr "...после этого размера:" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1453 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1452 #, fuzzy msgid "after specific timecodes" msgstr "...после тайм-кодов:" @@ -12163,7 +12122,7 @@ msgstr "Главы: %1% записи" #: src/mmg/options/mmg.cpp:66 msgid "always" -msgstr "всегда" +msgstr "Всегда" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/ask_scan_for_playlists_dialog.h:145 #: src/mmg/options/mmg.cpp:127 @@ -12171,13 +12130,13 @@ msgstr "всегда" #: src/mmg/tabs/ask_scan_for_playlists_dlg.cpp:41 #: src/mmg/tabs/ask_scan_for_playlists_dlg.cpp:45 msgid "always ask the user" -msgstr "" +msgstr "Всегда спрашивать пользователя" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/ask_scan_for_playlists_dialog.h:146 #: src/mmg/options/mmg.cpp:128 #: src/mmg/tabs/ask_scan_for_playlists_dlg.cpp:42 msgid "always scan for other playlists" -msgstr "" +msgstr "Всегда проверять наличие других плейлистов" #: src/common/stereo_mode.cpp:58 msgid "anaglyph (cyan/red)" @@ -12189,7 +12148,7 @@ msgstr "анаглиф (зеленый/пурпурный)" #: src/mmg/tabs/input.cpp:198 msgid "append" -msgstr "присоединить" +msgstr "Присоединить" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/track.cpp:371 #, fuzzy @@ -12204,10 +12163,9 @@ msgstr "Вложения" msgid "audio" msgstr "аудио" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1457 -#, fuzzy +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1456 msgid "before chapters" -msgstr "разбить перед главами" +msgstr "Разбить перед главами" #: src/info/mkvinfo.cpp:561 #, boost-format @@ -12232,15 +12190,13 @@ msgstr "" msgid "buttons" msgstr "кнопки" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1455 -#, fuzzy -msgid "by parts based on frame/field numbers" -msgstr "разбить на части на основе номеров кадров/полей" - #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1454 -#, fuzzy +msgid "by parts based on frame/field numbers" +msgstr "Разбить на части на основе номеров кадров/полей" + +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1453 msgid "by parts based on timecodes" -msgstr "разбить по частям на основе тайм-кодов" +msgstr "Разбить по частям на основе тайм-кодов" #: src/info/mkvinfo.cpp:550 #, boost-format @@ -12318,7 +12274,7 @@ msgstr "" #: src/mmg/tabs/attachments.cpp:155 msgid "disable all" -msgstr "отключить все" +msgstr "Отключить все" #: src/mkvtoolnix-gui/jobs/job.cpp:120 #, fuzzy @@ -12355,7 +12311,7 @@ msgstr "готово/предупреждения" #: src/mmg/tabs/input.cpp:202 msgid "down" -msgstr "вниз" +msgstr "Вниз" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/main_window.cpp:137 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/main_window.cpp:278 @@ -12376,7 +12332,7 @@ msgstr "Заголовки дорожки" #: src/mmg/tabs/attachments.cpp:154 msgid "enable all" -msgstr "включить все" +msgstr "Включить все" #: src/mmg/tabs/chapters.cpp:390 msgid "enabled" @@ -12388,7 +12344,7 @@ msgstr "шифрование" #: src/mmg/options/mmg.cpp:65 msgid "even if there were warnings" -msgstr "даже если были предупреждения" +msgstr "Даже если были предупреждения" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/main_window.cpp:277 #, fuzzy @@ -12502,12 +12458,12 @@ msgstr "скрытый" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:298 #: src/mmg/options/mkvmerge.cpp:41 msgid "higher" -msgstr "выше" +msgstr "Выше" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:297 #: src/mmg/options/mkvmerge.cpp:40 msgid "highest" -msgstr "наивысший" +msgstr "Наивысший" #: src/common/compression/zlib.cpp:36 #, boost-format @@ -12568,12 +12524,12 @@ msgstr "связать файлы" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:301 #: src/mmg/options/mkvmerge.cpp:44 msgid "lower" -msgstr "ниже" +msgstr "Ниже" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:302 #: src/mmg/options/mkvmerge.cpp:45 msgid "lowest" -msgstr "самый низкий" +msgstr "Самый низкий" #: src/input/r_matroska.cpp:388 #, boost-format @@ -12727,9 +12683,8 @@ msgid "missing value" msgstr "отсутствует значение" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:447 -#, fuzzy msgid "mkv&merge documentation" -msgstr "параметры mkvmerge" +msgstr "Параметры mkvmerge" #: src/info/ui/mainwindow.h:106 msgid "mkvInfo" @@ -12908,7 +12863,7 @@ msgstr "" #: src/mmg/options/mkvmerge.cpp:50 msgid "mkvmerge executable" -msgstr "исполняемый файл mkvmerge" +msgstr "Исполняемый файл mkvmerge" #: src/mmg/mux_dialog.cpp:321 #, c-format, boost-format @@ -12939,7 +12894,7 @@ msgstr "" #: src/mmg/options/mkvmerge.cpp:74 msgid "mkvmerge options" -msgstr "параметры mkvmerge" +msgstr "Параметры mkvmerge" #: src/mmg/mux_dialog.cpp:65 msgid "mkvmerge output:" @@ -13007,7 +12962,7 @@ msgstr "отладочные данные mmg" #: src/mmg/options/mmg.cpp:172 msgid "mmg options" -msgstr "параметры mmg" +msgstr "Параметры mmg" #: src/mmg/options/languages.cpp:81 msgid "mmg will reset to the default list if no entry is selected." @@ -13031,7 +12986,7 @@ msgstr "mpeg_ps_reader: Не должно было случиться #2. %1%" #: src/mmg/options/mmg.cpp:129 #: src/mmg/tabs/ask_scan_for_playlists_dlg.cpp:43 msgid "never scan for other playlists" -msgstr "" +msgstr "Никогда не проверять наличие других плейлистов" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:841 #: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/bool_value_page.cpp:28 @@ -13111,7 +13066,7 @@ msgstr "нет" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:300 #: src/mmg/options/mkvmerge.cpp:43 msgid "normal" -msgstr "нормальный" +msgstr "Нормальный" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/watch_jobs/tab.h:288 #: src/mkvtoolnix-gui/watch_jobs/tab.cpp:219 @@ -13141,9 +13096,9 @@ msgstr "только для I-кадров" #: src/mmg/options/mmg.cpp:64 msgid "only if the run was successfull" -msgstr "только тогда, когда проход был успешным" +msgstr "Только тогда, когда проход был успешным" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1489 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1488 #: src/mkvtoolnix-gui/merge/attachment_model.cpp:48 #, fuzzy msgid "only to the first output file" @@ -13232,11 +13187,11 @@ msgstr "real_reader: Поддерживается только версии 3, 4 #: src/mmg/tabs/attachments.cpp:158 #: src/mmg/tabs/input.cpp:197 msgid "remove" -msgstr "удалить" +msgstr "Удалить" #: src/mmg/tabs/input.cpp:199 msgid "remove all" -msgstr "удалить все" +msgstr "Удалить все" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:843 #, fuzzy @@ -13279,31 +13234,31 @@ msgstr "горизонтальная стереопара (правый раку #: src/mmg/tabs/global.cpp:314 msgid "split after duration" -msgstr "разбить после этого времени" +msgstr "Разбить после этого времени" #: src/mmg/tabs/global.cpp:318 msgid "split after frame/field numbers" -msgstr "разбить после кадров/полей с номерами" +msgstr "Разбить после кадров/полей с номерами" #: src/mmg/tabs/global.cpp:313 msgid "split after size" -msgstr "разбить по размеру" +msgstr "Разбить по размеру" #: src/mmg/tabs/global.cpp:315 msgid "split after timecodes" -msgstr "разбить после тайм-кода" +msgstr "Разбить после тайм-кода" #: src/mmg/tabs/global.cpp:319 msgid "split before chapters" -msgstr "разбить перед главами" +msgstr "Разбить перед главами" #: src/mmg/tabs/global.cpp:317 msgid "split by parts based on frame/field numbers" -msgstr "разбить на части на основе номеров кадров/полей" +msgstr "Разбить на части на основе номеров кадров/полей" #: src/mmg/tabs/global.cpp:316 msgid "split by parts based on timecodes" -msgstr "разбить по частям на основе тайм-кодов" +msgstr "Разбить по частям на основе тайм-кодов" #: src/input/subtitles.cpp:596 #, boost-format @@ -13341,16 +13296,15 @@ msgstr "текстовые субтитры" msgid "timecodes" msgstr "тайм-коды" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1488 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1487 #: src/mkvtoolnix-gui/merge/attachment_model.cpp:48 #, fuzzy msgid "to all output files" msgstr "Для всех файлов" #: src/mmg/tabs/input.cpp:203 -#, fuzzy msgid "toggle all" -msgstr "включить все" +msgstr "Включить все" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:354 msgid "top" @@ -13404,13 +13358,13 @@ msgstr "неизвестно" msgid "unknown, format tag 0x%|1$04x|" msgstr "неизвестно, тег формата 0x%|1$04x|" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1460 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1459 msgid "unlimited" msgstr "" #: src/mmg/tabs/input.cpp:201 msgid "up" -msgstr "вверх" +msgstr "Вверх" #: src/mmg/tabs/chapters.cpp:854 msgid "verify failed: chapters->CheckMandatory() is false. This should not have happened. Please file a bug report.\n" @@ -13436,7 +13390,7 @@ msgstr "wavpack_reader: найден не-аудио блок\n" msgid "wavpack_reader: unknown sample rate!\n" msgstr "wavpack_reader: неизвестная частота дискретизации!\n" -#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1421 +#: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1420 msgid "x" msgstr ""