From e0dcf689f63d448cd81acfb7a9baed001f960ea5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Roberto Boriotti Date: Thu, 7 Jul 2016 21:40:51 +0200 Subject: [PATCH] translations: update Italian --- po/it.po | 180 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 88 insertions(+), 92 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 40fc923b6..87306f205 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MKVToolNix Italian translation 20.05.2016\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-02 20:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-13 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-07 11:57+0200\n" "Last-Translator: bovirus <@bovirus@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -154,7 +154,6 @@ msgid " --capabilities Lists optional features mkvmerge was compiled msgstr " --capabilities Elenchi funzioni opzionali con cui è stato compilato mkvmerge.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:275 -#, fuzzy msgid "" " --cb-subsample \n" " The amount of pixels to remove in the Cb channel\n" @@ -162,11 +161,11 @@ msgid "" " vertically. This is additive with\n" " --chroma-subsample.\n" msgstr "" -" --aspect-ratio-factor \n" -" Prima calcola il rapporto di aspetto dal rapporto\n" -" di aspetto del video originale\n" -" con questo fattore e calcola il formato di\n" -" visualizzazione da questo fattore.\n" +" --cb-subsample \n" +" Il numero di pixel da rimuovere nei canali Cb e Cr\n" +" per ogni pixel non rimosso orizzontalmnete e\n" +" verticalmente. È aggiuntivo con\n" +" --chroma-subsample.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:92 msgid " --chapter-charset Charset for a simple chapter file.\n" @@ -181,26 +180,24 @@ msgid " --chapters Read chapter information from the file.\n" msgstr " --chapters Legge le informazioni capitolo dal file.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:280 -#, fuzzy msgid "" " --chroma-siting \n" " How chroma is sited horizontally/vertically.\n" msgstr "" -" --cropping \n" -" Imposta i parametri per il ritaglio.\n" +" --chroma-siting \n" +" Come il croma è posizionato orizzontalmente/verticalmente.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:271 -#, fuzzy msgid "" " --chroma-subsample \n" " The amount of pixels to remove in the Cr and Cb\n" " channels for every pixel not removed horizontally\n" " and vertically.\n" msgstr "" -" --stereo-mode \n" -" Imposta i parametri stereo. Può essere\n" -" un numero 0 - 14 o una parola chiave\n" -" (vedi documentazione per l'elenco completo).\n" +"--chroma-subsample \n" +" Il numero di pixel da rimuovere nei canali Cr e\n" +" Cb per ogni pixel non rimosso orizzontalmente\n" +" e verticalmente.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:293 msgid "" @@ -208,6 +205,9 @@ msgid "" " Red/Green/Blue chromaticity coordinates as defined\n" " by CIE 1931.\n" msgstr "" +" --chromaticity-coordinates \n" +" Le coordinate di cromaticità del rosso/verde/blu come\n" +" definite da CIE 1931.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:115 msgid "" @@ -225,17 +225,16 @@ msgid " --clusters-in-meta-seek Write meta seek data for clusters.\n" msgstr " --clusters-in-meta-seek Scrive i dati meta di posizionamento per i cluster.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:267 -#, fuzzy msgid "" " --colour-bits-per-channel \n" " Sets the number of coded bits for a colour \n" " channel. A value of 0 indicates that the number is\n" " unspecified.\n" msgstr "" -" --stereo-mode \n" -" Imposta i parametri stereo. Può essere\n" -" un numero 0 - 14 o una parola chiave\n" -" (vedi documentazione per l'elenco completo).\n" +" --colour-bits-per-channel \n" +" Imposta il numero di bit codificati per un canale\n" +" colore. Un valore 0 indica che il numero è non\n" +" specificato.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:264 msgid "" @@ -243,28 +242,29 @@ msgid "" " to derive luma and chroma values from red, green\n" " and blue color primaries.\n" msgstr "" +" --colour-matrix Imposta il coefficiente della matrice del video\n" +" usato per derivare i valori lunma e croma dai colori\n" +" primari rosso, verde e blu.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:285 -#, fuzzy msgid "" " --colour-primaries \n" " The colour primaries of the video.\n" msgstr "" -" --command-line-charset \n" -" Set caratteri per le stringhe nella linea comando.\n" +" --colour-primaries \n" +" I colori primari del video.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:282 msgid " --colour-range Clipping of the color ranges.\n" -msgstr "" +msgstr " --colour-range Ritaglio intervalli colore.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:283 -#, fuzzy msgid "" " --colour-transfer-characteristics \n" " The transfer characteristics of the video.\n" msgstr "" -" --command-line-charset \n" -" Set caratteri per le stringhe nella linea comando.\n" +" --colour-transfer-characteristics \n" +" Le caratteristiche di trasferimento del video.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:327 msgid "" @@ -445,48 +445,46 @@ msgstr "" " codici ISO639-2.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:287 -#, fuzzy msgid "" " --max-content-light \n" " Maximum brightness of a single pixel in candelas\n" " per square meter (cd/m²).\n" msgstr "" -" --attach-file-once \n" -" Crea un file allegato all'interno del\n" -" primo file Mastroska scritto.\n" +" --max-content-light \n" +" Luminosità massima del singolo pixel in candele\n" +" per metro quadro (cd/m²).\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:290 -#, fuzzy msgid "" " --max-frame-light \n" " Maximum frame-average light level in candelas per\n" " square meter (cd/m²).\n" msgstr "" -" --attach-file-once \n" -" Crea un file allegato all'interno del\n" -" primo file Mastroska scritto.\n" +" --max-frame-light \n" +" Massimo livello luminosita medio in candele per\n" +" metro quadro (cd/m²).\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:299 -#, fuzzy msgid "" " --max-luminance \n" " Maximum luminance in candelas per square meter\n" " (cd/m²).\n" msgstr "" -" --split frames:A[,B...]\n" -" Crea un nuovo file dopo ogni frame/campo A, B\n" -" ecc.\n" +" --max-luminance \\n" +"\n" +" Luminanza massima in candele per metro quadro\n" +" (cd/m²).\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:302 -#, fuzzy msgid "" " --min-luminance \n" " Mininum luminance in candelas per square meter\n" " (cd/m²).\n" msgstr "" -" --split frames:A[,B...]\n" -" Crea un nuovo file dopo ogni frame/campo A, B\n" -" ecc.\n" +" --min-luminance \\n" +"\n" +" Luminanza minima in candele per metro quadro\n" +" (cd/m²).\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:241 msgid "" @@ -669,15 +667,14 @@ msgid " --ui-language Force the translations for 'code' to be used.\ msgstr " --ui-language Forza l'uso del 'codice' per la traduzione.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:296 -#, fuzzy msgid "" " --white-colour-coordinates \n" " White colour chromaticity coordinates as defined\n" " by CIE 1931.\n" msgstr "" -" --split frames:A[,B...]\n" -" Crea un nuovo file dopo ogni frame/campo A, B\n" -" ecc.\n" +" --white-colour-coordinates \n" +" Coordinate cromaticità colore bianco come definito\n" +" da CIE 1931.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:184 msgid " -A, --no-audio Don't copy any audio track from this file.\n" @@ -1903,9 +1900,9 @@ msgstr "'%1%' - nome file non specificato.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:2539 #: src/merge/mkvmerge.cpp:2546 #: src/merge/mkvmerge.cpp:2553 -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "'%1%' lacks the parameter.\n" -msgstr "'%1%' ha perso il numero traccia.\n" +msgstr "'%1%' ha perso il parametro.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:2623 #, boost-format @@ -3015,9 +3012,9 @@ msgstr "Profondità bit: %1%" #: src/info/mkvinfo.cpp:619 #: src/info/mkvinfo.cpp:620 -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "Bits per channel: %1%" -msgstr "bit per campionamento: %1%" +msgstr "Bit per canale: %1%" #: src/common/property_element.cpp:154 #: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/tab.cpp:497 @@ -3066,15 +3063,15 @@ msgstr "File playlist Blu-ray" #: src/info/mkvinfo.cpp:575 #: src/info/mkvinfo.cpp:576 -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "Blue colour coordinate x: %1%" -msgstr "Stato codec cue ref: %1%" +msgstr "Coordinate X colore blu: %1%" #: src/info/mkvinfo.cpp:580 #: src/info/mkvinfo.cpp:581 -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "Blue colour coordinate y: %1%" -msgstr "Stato codec cue ref: %1%" +msgstr "Coordinate Y colore blu: %1%" #: src/input/r_vobsub.cpp:552 #, boost-format @@ -3470,21 +3467,21 @@ msgstr "CodecPrivato, lunghezza %1%%2%" #: src/info/mkvinfo.cpp:614 #: src/info/mkvinfo.cpp:615 -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "Colour matrix: %1%" -msgstr "Spazio colore: %1%" +msgstr "Matrice colore: %1%" #: src/info/mkvinfo.cpp:664 #: src/info/mkvinfo.cpp:665 -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "Colour primaries: %1%" -msgstr "Spazio colore: %1%" +msgstr "Colori primari: %1%" #: src/info/mkvinfo.cpp:654 #: src/info/mkvinfo.cpp:655 -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "Colour range: %1%" -msgstr "Spazio colore: %1%" +msgstr "Intervallo colore: %1%" #: src/info/mkvinfo.cpp:766 #, boost-format @@ -3493,9 +3490,9 @@ msgstr "Spazio colore: %1%" #: src/info/mkvinfo.cpp:659 #: src/info/mkvinfo.cpp:660 -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "Colour transfer: %1%" -msgstr "Spazio colore: %1%" +msgstr "Trasferimento colore: %1%" #: src/info/qt_ui.cpp:156 msgid "Compiled with libebml %1 + libmatroska %2." @@ -4917,13 +4914,13 @@ msgstr[1] "Tag globali: %1% elementi" #: src/info/mkvinfo.cpp:566 #, boost-format msgid "Green colour coordinate x: %1%" -msgstr "" +msgstr "Coordinata x colore verde: %1%" #: src/info/mkvinfo.cpp:570 #: src/info/mkvinfo.cpp:571 #, boost-format msgid "Green colour coordinate y: %1%" -msgstr "" +msgstr "Coordinata y colore verde: %1%" #: src/common/file_types.cpp:82 msgid "HD-DVD subtitles" @@ -4983,21 +4980,21 @@ msgstr "Altezza del frame video da visualizzare." #: src/info/mkvinfo.cpp:634 #: src/info/mkvinfo.cpp:635 -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "Horizontal Cb subsample: %1%" -msgstr "bit per campionamento: %1%" +msgstr "Campione Cb orizzontale: %1%" #: src/info/mkvinfo.cpp:644 #: src/info/mkvinfo.cpp:645 #, boost-format msgid "Horizontal chroma siting: %1%" -msgstr "" +msgstr "Posizione orizzontale croma: %1%" #: src/info/mkvinfo.cpp:624 #: src/info/mkvinfo.cpp:625 -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "Horizontal chroma subsample: %1%" -msgstr "bit per campionamento: %1%" +msgstr "Campione criroma orizzontale: %1%" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/select_playlist_dialog.h:252 #: src/mkvtoolnix-gui/merge/track_model.cpp:50 @@ -5961,21 +5958,21 @@ msgstr "ID MaxBlocchiAggiunti: %1%" #: src/info/mkvinfo.cpp:669 #: src/info/mkvinfo.cpp:670 -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "Max content light: %1%" -msgstr "Ritaglio pixel a destra: %1%" +msgstr "Luce contenuto max: %1%" #: src/info/mkvinfo.cpp:674 #: src/info/mkvinfo.cpp:675 -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "Max frame light: %1%" -msgstr "Altezza pixel: %1%" +msgstr "Luce max drame: %1%" #: src/info/mkvinfo.cpp:595 #: src/info/mkvinfo.cpp:596 -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "Max luminance: %1%" -msgstr "CacheMax: %1%" +msgstr "Luminanza max: %1%" #: src/info/mkvinfo.cpp:1003 #, boost-format @@ -6029,9 +6026,9 @@ msgstr "Tipo MIME: %1%" #: src/info/mkvinfo.cpp:600 #: src/info/mkvinfo.cpp:601 -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "Min luminance: %1%" -msgstr "CacheMin: %1%" +msgstr "Luminanza min: %1%" #: src/info/mkvinfo.cpp:1000 #, boost-format @@ -7163,13 +7160,13 @@ msgstr "I file RealMedia possono contenere audio HE-AAC / AAC+ / SBR AAC. In alc #: src/info/mkvinfo.cpp:556 #, boost-format msgid "Red colour coordinate x: %1%" -msgstr "" +msgstr "Coordinata x colore rosso: %1%" #: src/info/mkvinfo.cpp:560 #: src/info/mkvinfo.cpp:561 #, boost-format msgid "Red colour coordinate y: %1%" -msgstr "" +msgstr "Coordinata y colore rosso: %1%" #: src/common/cli_parser.cpp:182 msgid "Redirects all messages into this file." @@ -9724,7 +9721,7 @@ msgstr "Nella traccia %1% manca l'elemento UID che è deve essere presente come #: src/common/content_decoder.cpp:100 #, boost-format msgid "Track %1% was compressed with the algorithm '%2%' which is not supported anymore.\n" -msgstr "" +msgstr "La traccia %1% è stata compressa con l'algoritmo '%2%' che non è più supportato.\n" #: src/extract/xtr_aac.cpp:51 #, boost-format @@ -10149,21 +10146,21 @@ msgstr "Versione%1 \"%2\"" #: src/info/mkvinfo.cpp:639 #: src/info/mkvinfo.cpp:640 -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "Vertical Cb subsample: %1%" -msgstr "bit per campionamento: %1%" +msgstr "Campione Cb verticale: %1%" #: src/info/mkvinfo.cpp:649 #: src/info/mkvinfo.cpp:650 -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "Vertical chroma siting: %1%" -msgstr "Posizione relativa taglio: %1%" +msgstr "Posizione croma verticale: %1%" #: src/info/mkvinfo.cpp:629 #: src/info/mkvinfo.cpp:630 -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "Vertical chroma subsample: %1%" -msgstr "bit per campionamento: %1%" +msgstr "Campione croma verticale: %1%" #: src/output/p_video.h:45 msgid "VfW compatible video" @@ -10179,13 +10176,12 @@ msgid "Video aspect ratio type" msgstr "Tipo rapporto aspetto video" #: src/info/mkvinfo.cpp:610 -#, fuzzy msgid "Video colour information" -msgstr "Formato video DV" +msgstr "Informazioni colore video" #: src/info/mkvinfo.cpp:551 msgid "Video colour mastering metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadata principale colore video" #: src/common/property_element.cpp:144 #: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/tab.cpp:475 @@ -10412,13 +10408,13 @@ msgstr "Ogni volta che l' utente aggiunge una playlist il programma può automat #: src/info/mkvinfo.cpp:586 #, boost-format msgid "White colour coordinate x: %1%" -msgstr "" +msgstr "Coordinata x colore bianco: %1%" #: src/info/mkvinfo.cpp:590 #: src/info/mkvinfo.cpp:591 #, boost-format msgid "White colour coordinate y: %1%" -msgstr "" +msgstr "Coordinata y colore bianco: %1%" #: src/common/property_element.cpp:136 #: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/tab.cpp:451