From e156a603e5d9e21db01e7bd1cb318e9c97fa15b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Burak Yavuz Date: Sun, 17 May 2020 18:09:22 +0200 Subject: [PATCH] translations: update Turkish --- po/tr.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 149a1b068..e45810b7f 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MKVToolNix 8.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-04 19:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-03 16:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-06 08:16+0000\n" "Last-Translator: BouRock\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/" "language/tr/)\n" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" #: src/merge/mkvmerge.cpp:97 #, no-c-format msgid " --chapters Read chapter information from the file.\n" -msgstr " --chapters Dosyadan bölüm bilgisini oku.\n" +msgstr " --chapters Dosyadan bölüm bilgilerini oku.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:303 #, no-c-format @@ -620,7 +620,7 @@ msgid "" " --no-date Do not write the 'date' field in the segment\n" " information headers.\n" msgstr "" -" --no-date Parça bilgisi başlıklarındaki 'date' alanına\n" +" --no-date Parça bilgileri başlıklarındaki 'date' alanına\n" " yazma.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:223 @@ -717,7 +717,7 @@ msgid "" " by modifying audio frame headers.\n" msgstr "" " --remove-dialog-normalization-gain \n" -" Ses karesi üstbilgilerini değiştirerek iletişim normalleştirme\n" +" Ses karesi başlıklarını değiştirerek iletişim normalleştirme\n" " kazancını kaldırır veya en aza indirir.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:121 @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "" #: src/merge/mkvmerge.cpp:120 #, no-c-format msgid " --segmentinfo Read segment information from the file.\n" -msgstr " --segmentinfo Parça bilgisini dosyadan oku.\n" +msgstr " --segmentinfo Parça bilgilerini dosyadan oku.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:144 #, no-c-format @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr " -T, --no-track-tags Kaynak dosyadan izler için etiketleri kopyal #: src/merge/mkvmerge.cpp:385 #, no-c-format msgid " -V, --version Show version information.\n" -msgstr " -V, --version Sürüm bilgisini göster.\n" +msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini göster.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:198 #, no-c-format @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr " -h, --help Bu yardımı göster.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:351 #, no-c-format msgid " -i, --identify Print information about the source file.\n" -msgstr " -i, --identify Kaynak dosyayla ilgili bilgiyi yazdır.\n" +msgstr " -i, --identify Kaynak dosyayla ilgili bilgileri yazdır.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:361 #, no-c-format @@ -3778,7 +3778,7 @@ msgstr "Mevcut çeviriler:\n" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/available_update_info_dialog.h:164 #, no-c-format msgid "Available version:" -msgstr "Kullanılabilir sürüm:" +msgstr "Mevcut sürüm:" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/util/side_by_side_multi_select.h:138 #, no-c-format @@ -5034,7 +5034,7 @@ msgstr "Şu anki sürüm:" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/available_update_info_dialog.cpp:91 #, no-c-format msgid "Currently no newer version is available online." -msgstr "Şu anda çevrimiçi daha yeni sürüm mevcut değil." +msgstr "Şu anda çevrimiçi mevcut daha yeni sürüm yok." #: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:466 #, no-c-format @@ -5055,7 +5055,7 @@ msgstr "DTS" #: src/output/p_dts.cpp:76 #, no-c-format msgid "DTS header information changed! - New format:\n" -msgstr "DTS başlığı bilgisi değişti! - Yeni biçim:\n" +msgstr "DTS başlığı bilgileri değişti! - Yeni biçim:\n" #: src/common/file_types.cpp:35 #, no-c-format @@ -5569,7 +5569,7 @@ msgstr "İndirme URL'si:" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/available_update_info_dialog.cpp:90 #, no-c-format msgid "Downloading release information" -msgstr "Yayım bilgisi indiriliyor" +msgstr "Yayım bilgileri indiriliyor" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/preferences_dialog.h:1821 #, no-c-format @@ -6084,7 +6084,7 @@ msgstr "Beklenen zaman biçimi: HH:MM:SS.nnn (HH = saat, MM = dakika, SS = saniy #: src/extract/extract_cli_parser.cpp:105 #, no-c-format msgid "Exports the chapter information in the simple format used in OGM tools (CHAPTER01=... CHAPTER01NAME=...)." -msgstr "OGM araçları içinde kullanılan basit biçimdeki bölüm bilgisini dışa aktarır (BÖLÜM01=... BÖLÜM01ADI=...)." +msgstr "OGM araçları içinde kullanılan basit biçimdeki bölüm bilgilerini dışa aktarır (BÖLÜM01=... BÖLÜM01ADI=...)." #: src/extract/extract_cli_parser.cpp:79 #, no-c-format @@ -6951,7 +6951,7 @@ msgstr "Eğer hiçbir şey girilmezse, bölümler oluşturulacaktır ancak hiç #: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:457 #, no-c-format msgid "If set to 'determine automatically' then mkvmerge will choose one track of each type to have this flag set based on the information in the source files and the order of the tracks." -msgstr "Eğer 'otomatik olarak belirle' ayarlarsanız o zaman mkvmerge, izlerin sırasına ve kaynak dosyalardaki bilgiye dayanarak ayarlanmış bu işarete sahip her türün bir izini seçecek." +msgstr "Eğer 'otomatik olarak belirle' ayarlarsanız o zaman mkvmerge, izlerin sırasına ve kaynak dosyalardaki bilgilere dayanarak ayarlanmış bu işarete sahip her türün bir izini seçecek." #: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:465 #, no-c-format @@ -8620,7 +8620,7 @@ msgstr "Normalde tamamlanan işler yine yeniden başlasa bile kullanıcı onlar #: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:485 #, no-c-format msgid "Normally mkvmerge does not change the timing information (frame/field rate) stored in the video bitstream." -msgstr "Normalde mkvmerge görüntü bit akışında saklanan zamanlama bilgisini (kare/alan oranı) değiştirmez." +msgstr "Normalde mkvmerge görüntü bit akışında saklanan zamanlama bilgilerini (kare/alan oranı) değiştirmez." #: src/common/hacks.cpp:49 #, no-c-format @@ -9993,7 +9993,7 @@ msgstr "İş kuyruğunu &durdur" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:682 #, no-c-format msgid "S&ystem information" -msgstr "S&istem bilgisi" +msgstr "S&istem bilgileri" #: src/common/kax_info.cpp:804 #, no-c-format @@ -10116,7 +10116,7 @@ msgstr "Değiştirilmiş ekleri kaydetme başarısız oldu." #: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/tab.cpp:221 #, no-c-format msgid "Saving the modified segment information header failed." -msgstr "Değiştirilmiş parça bilgisi başlığını kaydetme başarısız oldu." +msgstr "Değiştirilmiş parça bilgileri başlığını kaydetme başarısız oldu." #: src/mkvtoolnix-gui/header_editor/tab.cpp:229 #, no-c-format @@ -10240,7 +10240,7 @@ msgstr "Parça bilgisi:" #: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:245 #, no-c-format msgid "Segment information" -msgstr "Parça bilgisi" +msgstr "Parça bilgileri" #: src/common/property_element.cpp:116 #, no-c-format @@ -10302,7 +10302,7 @@ msgstr "Hedef dosya adını seç" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/select_playlist_dialog.h:325 #, no-c-format msgid "Select disc library information to use" -msgstr "Kullanmak için disk kütüphanesi bilgisini seçin" +msgstr "Kullanmak için disk kütüphanesi bilgilerini seçin" #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/preferences_dialog.cpp:995 #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/prefs_run_program_widget.cpp:320 @@ -10355,7 +10355,7 @@ msgstr "mkvmerge'ün indeks girişlerini üreteceği blokları seçer (= cue gir #: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:537 #, no-c-format msgid "Selects the character set a subtitle file or chapter information was written with." -msgstr "Bir altyazı dosyasının karakter kümesini ya da birlikte yazıldığı bölüm bilgisini seçer." +msgstr "Bir altyazı dosyasının karakter kümesini ya da birlikte yazıldığı bölüm bilgilerini seçer." #: src/mkvtoolnix-gui/forms/merge/tab.h:1770 #, no-c-format @@ -10578,7 +10578,7 @@ msgstr "Bu yardımı göster." #: src/mkvtoolnix-gui/gui_cli_parser.cpp:68 #, no-c-format msgid "Show version information." -msgstr "Sürüm bilgisini göster." +msgstr "Sürüm bilgilerini göster." #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/prefs_run_program_widget.cpp:197 #: src/mkvtoolnix-gui/util/settings.cpp:51 @@ -10933,7 +10933,7 @@ msgstr "Durdurma durumu çıktısı." #: src/mkvtoolnix-gui/main_window/main_window.cpp:613 #, no-c-format msgid "System information" -msgstr "Sistem bilgisi" +msgstr "Sistem bilgileri" #: src/common/file_types.cpp:105 #: src/output/p_tta.h:33 @@ -11607,7 +11607,7 @@ msgstr "'%1' dosyası bölümler içeriyor." #: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:1198 #, no-c-format msgid "The file '%1' contains segment information." -msgstr "'%1' dosyası parça bilgisi içeriyor." +msgstr "'%1' dosyası parça bilgileri içeriyor." #: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:1216 #, no-c-format @@ -12389,7 +12389,7 @@ msgstr "'{0}' kaynak dosyası başarılı olarak açılamadı, ya da sonuna kada #: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:487 #, no-c-format msgid "The source for the container's timing information be various things: a value given on the command line with the '--default-duration' option, the source container or the video bitstream." -msgstr "Kapsayıcının zamanlama bilgisi için kaynak çeşitli şeyler olabilir: '--default-duration' seçeneği ile komut satırında verilen bir değer, kaynak kapsayıcı ya da görüntü bit akışı." +msgstr "Kapsayıcının zamanlama bilgileri için kaynak çeşitli şeyler olabilir: '--default-duration' seçeneği ile komut satırında verilen bir değer, kaynak kapsayıcı ya da görüntü bit akışı." #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tab.cpp:918 #, no-c-format @@ -12909,7 +12909,7 @@ msgstr "Bu kip birkaç kısıtlamayı zorla uygular." #: src/extract/extract_cli_parser.cpp:130 #, no-c-format msgid "This mode extracts cue information for some tracks to external text files." -msgstr "Bu kip bazı izler için cue bilgisini harici metin dosyalarına çıkartır." +msgstr "Bu kip bazı izler için cue bilgilerini harici metin dosyalarına çıkartır." #: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:323 #, no-c-format @@ -12934,7 +12934,7 @@ msgstr "Bu sadece DTS ses izleri ile çalışır." #: src/common/hacks.cpp:50 #, no-c-format msgid "This option causes mkvmerge to remove the aspect ratio information from the bitstream." -msgstr "Bu seçenek mkvmerge'ün en-boy oranı bilgisini bitakışından kaldırmasına neden olur." +msgstr "Bu seçenek mkvmerge'ün en-boy oranı bilgilerini bit akışından kaldırmasına neden olur." #: src/mkvtoolnix-gui/merge/output.cpp:207 #, no-c-format @@ -14607,7 +14607,7 @@ msgstr "flac_reader: FLAC paketleyicisi başlatılamadı.\n" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:540 #, no-c-format msgid "for files with chapter information (e.g. OGM, MP4) for which mkvmerge does not detect the encoding correctly" -msgstr "mkvmerge'ün kodlamayı doğru olarak algılamadığı bölüm bilgisi (örn. OGM, MP4) olan dosyalar için" +msgstr "mkvmerge'ün kodlamayı doğru olarak algılamadığı bölüm bilgileri (örn. OGM, MP4) olan dosyalar için" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/input.cpp:539 #, no-c-format