Translations: update list of translatables & German translation

This commit is contained in:
Moritz Bunkus 2012-12-30 16:12:58 +01:00
parent 2ebb04344c
commit ed42700588
14 changed files with 621 additions and 565 deletions

View File

@ -4947,7 +4947,7 @@ msgstr "Jedinečné ID dalšího úseku"
msgid "No %1% specified in '--%2% %3%'.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1134
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1165
msgid "No AC3 header found in first frame; track will be skipped.\n"
msgstr ""
@ -5453,137 +5453,141 @@ msgstr ""
msgid "QuickTime audio/video files"
msgstr "Audio/video soubory QuickTime"
#: src/input/r_qtmp4.h:329
#: src/input/r_qtmp4.h:332
msgid "QuickTime/MP4"
msgstr "QuickTime/MP4"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:280
#: src/input/r_qtmp4.cpp:274
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: '%1%' atom is too small. Expected size: >= %2%. Actual size: %3%.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1635
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1666
msgid "Quicktime/MP4 reader: Constant samplesize & variable duration not yet supported. Contact the author if you have such a sample file.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1089
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1120
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read chunk number %1%/%2% with size %3% from position %4%. Aborting.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1917
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1931
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1962
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1976
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the extended sound description atom for track ID %1%.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1888
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1933
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the sound description atom for track ID %1%.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:873
#: src/input/r_qtmp4.cpp:870
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the stream description atom for track ID %1%.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1963
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2008
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the video description atom for track ID %1%.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:216
#: src/input/r_qtmp4.cpp:207
msgid "Quicktime/MP4 reader: Have not found any header atoms.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:218
#: src/input/r_qtmp4.cpp:209
msgid "Quicktime/MP4 reader: Have not found the 'mdat' atom. No movie data found.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:89
#: src/input/r_qtmp4.cpp:82
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Invalid chunk size %1% at %2%.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2272
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2336
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: MPEG4 part 10/AVC track %1% is missing its decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2303
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2367
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: MPEG4 track %1% is missing the esds atom/the decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:451
#: src/input/r_qtmp4.cpp:443
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'media header' atom ('mdhd') uses the unsupported version %1%.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:866
#: src/input/r_qtmp4.cpp:863
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'size' field is too small in the stream description atom for track ID %1%.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:456
#: src/input/r_qtmp4.cpp:448
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'time scale' parameter was 0. This is not supported.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2234
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2298
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The AAC track %1% is missing the esds atom/the decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2229
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2293
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The audio track %1% is using an unsupported 'object type id' of %2% in the 'esds' atom. Skipping this track.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2282
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2346
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The video track %1% is missing the ESDS atom. Skipping this track.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:310
#: src/input/r_qtmp4.cpp:306
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers with an unknown or unsupported compression algorithm '%1%%2%%3%%4%'. Aborting.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:343
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the expected uncompressed size (%1%) was not what is available after uncompressing (%2%).\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:334
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the zlib library could not be initialized. Error code from zlib: %1%. Aborting.\n"
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers with an unknown or unsupported compression algorithm '%1%'. Aborting.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:339
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the expected uncompressed size (%1%) was not what is available after uncompressing (%2%).\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:330
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the zlib library could not be initialized. Error code from zlib: %1%. Aborting.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:335
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but they could not be uncompressed. Error code from zlib: %1%. Aborting.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:232
#: src/input/r_qtmp4.cpp:223
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track %1% has an unknown type.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2202
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2217
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2256
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2266
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2281
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2320
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track %1% is missing some data. Broken header atoms?\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1896
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1970
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1941
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2015
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track ID %1% has more than one FourCC. Only using the first one (%|2$.4s|) and not this one (%|3$.4s|).\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2197
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2250
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2261
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Unknown/unsupported FourCC '%1%' for track %2%.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2314
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Unknown/unsupported FourCC '%|1$.4s|' for track %2%.\n"
msgstr ""
@ -6462,7 +6466,7 @@ msgstr ""
msgid "The AAC profiles are different: %1% and %2%"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1192
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1223
msgid "The AVC video track is missing the 'CTTS' atom for frame timecode offsets. However, AVC/h.264 allows frames to have more than the traditional one (for P frames) or two (for B frames) references to other frames. The timecodes for such frames will be out-of-order, and the 'CTTS' atom is needed for getting the timecodes right. As it is missing the timecodes for this track might be wrong. You should watch the resulting file and make sure that it looks like you expected it to.\n"
msgstr "Stopě AVC videa chybí prvek 'CTTS' pro vyrovnání časových kódů snímků. AVC/h.264 bohužel umožňuje snímkům, aby měly více než obvyklý jeden (pro P snímky) nebo dva (pro B snímky) odkazy na jiné snímky. Časové kódy pro takové snímky budou mimo pořadí a prvek 'CTTS' je potřebný pro získání správných časových kódů. Protože chybí, časové kódy pro tuto stopu můžou být špatné. Měli byste zhlédnout výsledný soubor a ujistit se, že vypadá tak, jak má.\n"
@ -6509,7 +6513,7 @@ msgstr ""
msgid "The Kate identification header could not be parsed (%1%).\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:755
#: src/input/r_qtmp4.cpp:752
#, boost-format
msgid "The MP4 file '%1%' contains chapters whose format was not recognized. This is often the case if the chapters are not encoded in UTF-8. Use the '--chapter-charset' option in order to specify the charset to use.\n"
msgstr ""
@ -7679,7 +7683,7 @@ msgstr ""
msgid "Track %1%: %2%, codec ID: %3%%4%%5%%6%\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2024
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2089
#, boost-format
msgid "Track %1%: AAC found, but decoder config data has length %2%.\n"
msgstr ""
@ -7699,7 +7703,7 @@ msgstr ""
msgid "Track %1%: Subtitle entry number %2% is missing its duration. Assuming a duration of 1s.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2027
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2092
#, boost-format
msgid "Track %1%: The AAC information could not be parsed.\n"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-18 23:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 21:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-30 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>\n"
"Language-Team: German <moritz@bunkus.org>\n"
"Language: de\n"
@ -4969,7 +4969,7 @@ msgstr "Eindeutige ID des nächsten Segments"
msgid "No %1% specified in '--%2% %3%'.\n"
msgstr "In '--%2% %3%' wurde kein %1% angegeben.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1134
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1165
msgid "No AC3 header found in first frame; track will be skipped.\n"
msgstr "Im ersten Frame wurde kein AC3-Kopf gefunden. Der Track wird ausgelassen.\n"
@ -5480,137 +5480,141 @@ msgstr "Abfrage der von mkvmerge unterstützten Features"
msgid "QuickTime audio/video files"
msgstr "QuickTime Audio/Video-Dateien"
#: src/input/r_qtmp4.h:329
#: src/input/r_qtmp4.h:332
msgid "QuickTime/MP4"
msgstr "QuickTime/MP4"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:280
#: src/input/r_qtmp4.cpp:274
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: '%1%' atom is too small. Expected size: >= %2%. Actual size: %3%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4-Demuxer: Ein '%1%'-Element ist zu klein. Erwartete Größe: >= %2%. Tatsächliche Größe: %3%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1635
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1666
msgid "Quicktime/MP4 reader: Constant samplesize & variable duration not yet supported. Contact the author if you have such a sample file.\n"
msgstr "Quicktime/MP4-Demuxer: Tracks mit konstanter Samplegröße und variabler Dauer werden noch nicht unterstützt. Falls Sie eine solche Datei haben, so kontaktieren Sie bitte den Autor.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1089
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1120
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read chunk number %1%/%2% with size %3% from position %4%. Aborting.\n"
msgstr "Quicktime/MP4-Demuxer: Der Block Nummer %1%/%2% mit Größe %3% an Position %4% konnte nicht gelesen werden. Abbruch.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1917
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1931
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1962
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1976
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the extended sound description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4-Demuxer: Die erweiterten Kopfdaten für den Audiotrack ID %1% konnten nicht gelesen werden.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1888
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1933
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the sound description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4-Demuxer: Die Kopfdaten für den Audiotrack ID %1% konnten nicht gelesen werden.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:873
#: src/input/r_qtmp4.cpp:870
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the stream description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4-Demuxer: Das Trackbeschreibungselement von Track ID %1% konnte nicht gelesen werden.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1963
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2008
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the video description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4-Demuxer: Die Kopfdaten von Videotrack ID %1% konnten nicht gelesen werden.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:216
#: src/input/r_qtmp4.cpp:207
msgid "Quicktime/MP4 reader: Have not found any header atoms.\n"
msgstr "Quicktime/MP4-Demuxer: Es wurden keine Kopfelemente gefunden.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:218
#: src/input/r_qtmp4.cpp:209
msgid "Quicktime/MP4 reader: Have not found the 'mdat' atom. No movie data found.\n"
msgstr "Quicktime/MP4-Demuxer: Es wurde kein 'mdat'-Element gefunden, d.h. keine Audio- und Videodatenpakete.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:89
#: src/input/r_qtmp4.cpp:82
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Invalid chunk size %1% at %2%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4-Demuxer: Ungültige Blockgröße %1% an Position %2%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2272
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2336
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: MPEG4 part 10/AVC track %1% is missing its decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4-Demuxer: Dem MPEG4 Teil 10/AVC-Track %1% fehlen die Codec-Konfigurationsdaten. Der Track wird ausgelassen.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2303
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2367
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: MPEG4 track %1% is missing the esds atom/the decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4-Demuxer: Dem MPEG4-Track %1% fehlen das ESDS-Element bzw. die Codec-Konfigurationsdaten. Der Track wird ausgelassen.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:451
#: src/input/r_qtmp4.cpp:443
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'media header' atom ('mdhd') uses the unsupported version %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4-Demuxer: Das Medienkopf-Element ('mdhd') benutzt die nicht unterstützte Version %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:866
#: src/input/r_qtmp4.cpp:863
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'size' field is too small in the stream description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4-Demuxer: Das Längenfeld im Trackbeschreibungselement von Track ID %1% ist zu klein.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:456
#: src/input/r_qtmp4.cpp:448
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'time scale' parameter was 0. This is not supported.\n"
msgstr "Quicktime/MP4-Demuxer: Der Zeitstempelskalierungsfaktor ist 0. Das wird nicht unterstützt.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2234
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2298
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The AAC track %1% is missing the esds atom/the decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4-Demuxer: Dem AAC-Track %1% fehlt das ESDS-Element bzw. die Codec-Konfigurationsdaten. Der Track wird ausgelassen.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2229
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2293
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The audio track %1% is using an unsupported 'object type id' of %2% in the 'esds' atom. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4-Demuxer: Der Audio-Track %1% enthält die nicht unterstützte Objekttyp-ID %2% im ESDS-Element. Der Track wird ausgelassen.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2282
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2346
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The video track %1% is missing the ESDS atom. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4-Demuxer: Dem Videotrack %1% fehlt das ESDS-Element. Der Track wird ausgelassen.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:310
#: src/input/r_qtmp4.cpp:306
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers with an unknown or unsupported compression algorithm '%1%%2%%3%%4%'. Aborting.\n"
msgstr "Quicktime/MP4-Demuxer: Diese Datei enthält komprimierte Kopfelemente mit einem unbekannten oder nicht unterstützten Kompressionsalgorithmus '%1%%2%%3%%4%'. Abbruch.\n"
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers with an unknown or unsupported compression algorithm '%1%'. Aborting.\n"
msgstr "Quicktime/MP4-Demuxer: Diese Datei enthält komprimierte Kopfelemente mit einem unbekannten oder nicht unterstützten Kompressionsalgorithmus '%1%'. Abbruch.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:343
#: src/input/r_qtmp4.cpp:339
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the expected uncompressed size (%1%) was not what is available after uncompressing (%2%).\n"
msgstr "Quicktime/MP4-Demuxer: Diese Datei benutzt komprimierte Kopfelemente, aber nach der Dekompression sind die Kopfelemente nicht so groß wie erwartet (erwartete Größe: %1%, tatsächliche Größe: %2%).\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:334
#: src/input/r_qtmp4.cpp:330
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the zlib library could not be initialized. Error code from zlib: %1%. Aborting.\n"
msgstr "Quicktime/MP4-Demuxer: Diese Datei enthält komprimierte Kopfelemente, aber die zlib-Kompressionsbibliothek konnte nicht initialisiert werden. Fehlercode von zlib: %1%. Abbruch.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:339
#: src/input/r_qtmp4.cpp:335
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but they could not be uncompressed. Error code from zlib: %1%. Aborting.\n"
msgstr "Quicktime/MP4-Demuxer: Diese Datei enthält komprimierte Kopfelemente, die nicht dekomprimiert werden konnten. Fehlercode von zlib: %1%. Abbruch.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:232
#: src/input/r_qtmp4.cpp:223
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track %1% has an unknown type.\n"
msgstr "Quicktime/MP4-Demuxer: Track %1% hat einen unbekannten Typ.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2202
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2217
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2256
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2266
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2281
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2320
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track %1% is missing some data. Broken header atoms?\n"
msgstr "Quicktime/MP4-Demuxer: Dem Track %1% fehlen Kopfdaten. Beschädigte Datei?\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1896
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1970
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1941
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2015
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track ID %1% has more than one FourCC. Only using the first one (%|2$.4s|) and not this one (%|3$.4s|).\n"
msgstr "Quicktime/MP4-Demuxer: Der Track ID %1% hat mehr als einen FourCC-Code. Es wird nur der erste benutzt (%|2$.4s|) und nicht der eben gefundene (%|3$.4s|).\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2197
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2250
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2261
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Unknown/unsupported FourCC '%1%' for track %2%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4-Demuxer: Unbekannte/nicht unterstützte FourCC '%1%' für Track %2%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2314
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Unknown/unsupported FourCC '%|1$.4s|' for track %2%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4-Demuxer: Unbekannte/nicht unterstützte FourCC '%|1$.4s|' für Track %2%.\n"
@ -6506,7 +6510,7 @@ msgstr "Die .idxßDatei enthält keine Zeile der Form 'id: ...', mit der die Spr
msgid "The AAC profiles are different: %1% and %2%"
msgstr "Die AAC-Profile unterscheiden sich: %1% und %2%"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1192
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1223
msgid "The AVC video track is missing the 'CTTS' atom for frame timecode offsets. However, AVC/h.264 allows frames to have more than the traditional one (for P frames) or two (for B frames) references to other frames. The timecodes for such frames will be out-of-order, and the 'CTTS' atom is needed for getting the timecodes right. As it is missing the timecodes for this track might be wrong. You should watch the resulting file and make sure that it looks like you expected it to.\n"
msgstr "Dem AVC-Video-Track fehlt das 'CTTS'-Element, das die Zeitstempeloffsets enthält. Dieses wird für AVC-Video-Tracks benötigt, weil diese mehr als zwei Referenz-Frames enthalten können und deshalb die Zeitstempel für solche Frames nicht sortiert sind. Der Inhalt des 'CTTS'-Elements wird benötigt, um diese Zeitstempel richtig zu berechnen. Da es fehlt werden die Zeitstempel vermutlich falsch sein. Sie sollten sich die Ausgabedatei genau ansehen und sicherstellen, dass sie wie erwartet aussieht.\n"
@ -6553,7 +6557,7 @@ msgstr "Das GUI ist so eingestellt, dass es eine mkvmerge-Programmdatei mit ande
msgid "The Kate identification header could not be parsed (%1%).\n"
msgstr "Das Kate-Identifikationskopfpaket konnte nicht geparst werden (%1%).\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:755
#: src/input/r_qtmp4.cpp:752
#, boost-format
msgid "The MP4 file '%1%' contains chapters whose format was not recognized. This is often the case if the chapters are not encoded in UTF-8. Use the '--chapter-charset' option in order to specify the charset to use.\n"
msgstr "Die MP4-Datei '%1%' enthält Kapitel, deren Format nicht erkannt wurde. Dies passiert oft, wenn der Zeichensatz der Kapitel nicht UTF-8 ist. Benutzen Sie die Option '--chapter-charset', um den zu benutzenden Zeichensatz festzulegen.\n"
@ -7780,7 +7784,7 @@ msgstr "Dem Track %1% mit der CodecID '%2%' fehlt das \"Standarddauer\"-Element.
msgid "Track %1%: %2%, codec ID: %3%%4%%5%%6%\n"
msgstr "Track %1%: %2%, Codec-ID: %3%%4%%5%%6%\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2024
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2089
#, boost-format
msgid "Track %1%: AAC found, but decoder config data has length %2%.\n"
msgstr "Track %1%: AAC-Audiotrack gefunden, aber die privaten Codec-Konfigurationsdaten haben einen Länge von %2%.\n"
@ -7800,7 +7804,7 @@ msgstr "Track %1%: NAL zu groß. Größe laut Kopffeld: %2%, verfügbare Bytes i
msgid "Track %1%: Subtitle entry number %2% is missing its duration. Assuming a duration of 1s.\n"
msgstr "Track %1%: Dem Untertitel-Frame Nummer %2% fehlt die Angabe der Dauer. Es wird angenommen, dass er 1s dauert.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2027
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2092
#, boost-format
msgid "Track %1%: The AAC information could not be parsed.\n"
msgstr "Track %1%: Die AAC-Codec-Konfigurationsdaten konnten nicht geparst werden.\n"

View File

@ -5032,7 +5032,7 @@ msgstr "ID única del segmento siguiente"
msgid "No %1% specified in '--%2% %3%'.\n"
msgstr "Ningún %1% especificado en '--%2% %3%'.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1134
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1165
msgid "No AC3 header found in first frame; track will be skipped.\n"
msgstr "No se encontró ningún encabezado AC3 en el primero fotograma (frame): la pista será omitida.\n"
@ -5544,137 +5544,141 @@ msgstr "Consultar las capacidades de mkvmerge"
msgid "QuickTime audio/video files"
msgstr "Archivos de audio/video QuickTime"
#: src/input/r_qtmp4.h:329
#: src/input/r_qtmp4.h:332
msgid "QuickTime/MP4"
msgstr "QuickTime/MP4"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:280
#: src/input/r_qtmp4.cpp:274
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: '%1%' atom is too small. Expected size: >= %2%. Actual size: %3%.\n"
msgstr "Lector de Quicktime/MP4: '%1%' la partícula es demasiado pequeña. Tamaño esperado: >= %2%. Tamaño actual: %3%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1635
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1666
msgid "Quicktime/MP4 reader: Constant samplesize & variable duration not yet supported. Contact the author if you have such a sample file.\n"
msgstr "Lector de Quicktime/MP4: El tamaño de muestra constante y de duración variable todavía no son compatibles. Contacta con el autor si tiense algún archivo de muestra.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1089
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1120
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read chunk number %1%/%2% with size %3% from position %4%. Aborting.\n"
msgstr "Lector de Quicktime/MP4: No puede ser leído el fragmento de información (chunk) número %1%/%2% con tamaño %3% desde la posición %4%. Cancelando.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1917
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1931
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1962
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1976
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the extended sound description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Lector de Quicktime/MP4: No puede ser leída la partícula de amplia descripción del sonido para la ID de la pista %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1888
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1933
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the sound description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Lector de Quicktime/MP4: No puede ser leída la partícula de descripción del sonido para la ID de la pista %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:873
#: src/input/r_qtmp4.cpp:870
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the stream description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Lector de Quicktime/MP4: No puede ser leída la partícula de descripción del archivo para la ID de la pista %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1963
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2008
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the video description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Lector de Quicktime/MP4: No puede ser leída la partícula de descripción del video para la ID de la pista %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:216
#: src/input/r_qtmp4.cpp:207
msgid "Quicktime/MP4 reader: Have not found any header atoms.\n"
msgstr "Lector de Quicktime/MP4: No se encontró ningúna partícula de encabezado.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:218
#: src/input/r_qtmp4.cpp:209
msgid "Quicktime/MP4 reader: Have not found the 'mdat' atom. No movie data found.\n"
msgstr "Lector de Quicktime/MP4: No se encontró la partícula mdat. No se encontró información de la pelicula.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:89
#: src/input/r_qtmp4.cpp:82
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Invalid chunk size %1% at %2%.\n"
msgstr "Lector de Quicktime/MP4: Tamaño del fragmento de información (chunk) no válido %1% at %2%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2272
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2336
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: MPEG4 part 10/AVC track %1% is missing its decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr "Lector de Quicktime/MP4: A la pista MPEG4 part 10/AVC %1% le falta la configuración del decodificador. Omitiendo esta pista.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2303
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2367
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: MPEG4 track %1% is missing the esds atom/the decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr "Lector de Quicktime/MP4: La pista MPEG4 %1% está ausente de la configuración de el/la decodificador/partícula esds. Omitiendo esta pista.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:451
#: src/input/r_qtmp4.cpp:443
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'media header' atom ('mdhd') uses the unsupported version %1%.\n"
msgstr "Lector de Quicktime/MP4: La partícula encabezado multimedia (\"mdhd\") utiliza una versión no compatible %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:866
#: src/input/r_qtmp4.cpp:863
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'size' field is too small in the stream description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Lector de Quicktime/MP4: El campo «tamaño» es demasiado pequeño en la partícula de descripción del archivo para la ID de la pista %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:456
#: src/input/r_qtmp4.cpp:448
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'time scale' parameter was 0. This is not supported.\n"
msgstr "Lector de Quicktime/MP4: El parámetro «extensión de tiempo» fue 0. Esto no es compatible.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2234
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2298
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The AAC track %1% is missing the esds atom/the decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr "Lector de Quicktime/MP4: La pista AAC %1% está ausente de la configuración de el/la decodificador/partícula esds. Omitiendo esta pista.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2229
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2293
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The audio track %1% is using an unsupported 'object type id' of %2% in the 'esds' atom. Skipping this track.\n"
msgstr "Lector de Quicktime/MP4: La pista de audio %1% esta usando una id de tipo de objeto no compatible de %2% en la particula esds. Omitiendo esta pista.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2282
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2346
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The video track %1% is missing the ESDS atom. Skipping this track.\n"
msgstr "Lector de Quicktime/MP4: La pista de video %1% está ausente de la partícula ESDS. Omitiendo esta pista.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:310
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers with an unknown or unsupported compression algorithm '%1%%2%%3%%4%'. Aborting.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:306
#, fuzzy, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers with an unknown or unsupported compression algorithm '%1%'. Aborting.\n"
msgstr "Lector de Quicktime/MP4: Este archivo utilizado encabezados comprimidos con un algoritomo de compresión desconocido o no compatible '%1%%2%%3%%4%'. Cancelando.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:343
#: src/input/r_qtmp4.cpp:339
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the expected uncompressed size (%1%) was not what is available after uncompressing (%2%).\n"
msgstr "Lector de Quicktime/MP4: Este archivo utiliza encabezados comprimidos, pero el tamaño esperado sin comprimir (%1%) no fue el que esta disponible tras descomprimir (%2%).\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:334
#: src/input/r_qtmp4.cpp:330
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the zlib library could not be initialized. Error code from zlib: %1%. Aborting.\n"
msgstr "Lector de Quicktime/MP4: Este archivo utiliza encabezados comprimidos, pero la librería zlib no puede ser inicializada. El código de error de zlib: %1%. Cancelando.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:339
#: src/input/r_qtmp4.cpp:335
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but they could not be uncompressed. Error code from zlib: %1%. Aborting.\n"
msgstr "Lector de Quicktime/MP4: Este archivo utiliza encabezados comprimidos, pero no pueden ser descomprimidos. Código de error de zlib: %1%. Cancelando.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:232
#: src/input/r_qtmp4.cpp:223
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track %1% has an unknown type.\n"
msgstr "Lector de Quicktime/MP4: La pista %1% tiene un formato desconocido.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2202
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2217
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2256
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2266
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2281
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2320
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track %1% is missing some data. Broken header atoms?\n"
msgstr "Lector de Quicktime/MP4: La pista %1% tiene ausente alguna información. ¿Están corruptas las partículas del encabezado?\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1896
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1970
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1941
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2015
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track ID %1% has more than one FourCC. Only using the first one (%|2$.4s|) and not this one (%|3$.4s|).\n"
msgstr "Lector de Quicktime/MP4: La ID de la pista %1% tiene más de un FourCC. Solo utilizará el primero (%|2$.4s|), y no este otro (%|3$.4s|).\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2197
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2250
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2261
#, fuzzy, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Unknown/unsupported FourCC '%1%' for track %2%.\n"
msgstr "Lector de Quicktime/MP4: FourCC desconocido/incompatible '%|1$.4s|' para la pista %2%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2314
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Unknown/unsupported FourCC '%|1$.4s|' for track %2%.\n"
msgstr "Lector de Quicktime/MP4: FourCC desconocido/incompatible '%|1$.4s|' para la pista %2%.\n"
@ -6566,7 +6570,7 @@ msgstr "El archivo .idx no contiene una línea 'id: ...' para indicar el idioma.
msgid "The AAC profiles are different: %1% and %2%"
msgstr "Los perfiles de AAC son diferentes: %1% y %2%"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1192
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1223
msgid "The AVC video track is missing the 'CTTS' atom for frame timecode offsets. However, AVC/h.264 allows frames to have more than the traditional one (for P frames) or two (for B frames) references to other frames. The timecodes for such frames will be out-of-order, and the 'CTTS' atom is needed for getting the timecodes right. As it is missing the timecodes for this track might be wrong. You should watch the resulting file and make sure that it looks like you expected it to.\n"
msgstr "A la pista de video AVC le falta la partícula 'CTTS' para el ajuste del código de tiempo. Sin embargo, AVC/h.264 permite a los fotogramas tener más de una (para fotogramas P) o dos (para fotogramas B) referencias a otros fotogramas. Los códigos de tiempo para tales fotogramas estarán deteriorados, y la partícula 'CTTS' es necesaria para obtener los códigos de tiempo correctos. Como está ausente, los códigos de tiempo para esta pista serán erróneos. Deberías ver el archivo obtenido y asegurarte de que acaba tal como esperabas.\n"
@ -6613,7 +6617,7 @@ msgstr "La interfaz gráfica está configurada para usar el ejecutable de mkvmer
msgid "The Kate identification header could not be parsed (%1%).\n"
msgstr "El encabezado de identificación Kate no puede ser analizado (%1%).\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:755
#: src/input/r_qtmp4.cpp:752
#, boost-format
msgid "The MP4 file '%1%' contains chapters whose format was not recognized. This is often the case if the chapters are not encoded in UTF-8. Use the '--chapter-charset' option in order to specify the charset to use.\n"
msgstr "El archivo MP4 '%1%' contiene capítulos cuyo formato no se reconoce. A veces esto ocurre cuando los capítulos no están codificados en UTF-8. Usa la opción '--chapter-charset' para especificar el código de caracteres a usar.\n"
@ -7839,7 +7843,7 @@ msgstr "La pista %1% con la ID de códec '%2%' no encuentra el elemento \"defaul
msgid "Track %1%: %2%, codec ID: %3%%4%%5%%6%\n"
msgstr "La pista %1%: %2%, la ID del códec: %3%%4%%5%%6%\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2024
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2089
#, boost-format
msgid "Track %1%: AAC found, but decoder config data has length %2%.\n"
msgstr "Pista %1%: AAC encontrada, pero el decodificador de configuración de datos tiene la extensión %2%.\n"
@ -7859,7 +7863,7 @@ msgstr "Pista %1%: NAL demasiado grande. Tamaño según el campo del encabezado:
msgid "Track %1%: Subtitle entry number %2% is missing its duration. Assuming a duration of 1s.\n"
msgstr "Pista %1%: Subtítulo con número de registro %2% carece de duración. Asumiendo una duración de 1 s.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2027
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2092
#, boost-format
msgid "Track %1%: The AAC information could not be parsed.\n"
msgstr "Pista %1%: La información AAC no ha podido ser analizada.\n"

View File

@ -4955,7 +4955,7 @@ msgstr "Hurrengo zatiaren ID bakarra"
msgid "No %1% specified in '--%2% %3%'.\n"
msgstr "Ez da %1% adierazi hemen: '--%2% %3%'.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1134
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1165
msgid "No AC3 header found in first frame; track will be skipped.\n"
msgstr "Ez da AC3 idazbururik aurkitu lehen framean; bidea jauzi egingo da.\n"
@ -5465,137 +5465,141 @@ msgstr "Ikusi mkvmergeren gaitasunak"
msgid "QuickTime audio/video files"
msgstr "QuickTime audio/bideo agiriak"
#: src/input/r_qtmp4.h:329
#: src/input/r_qtmp4.h:332
msgid "QuickTime/MP4"
msgstr "QuickTime/MP4"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:280
#: src/input/r_qtmp4.cpp:274
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: '%1%' atom is too small. Expected size: >= %2%. Actual size: %3%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 irakurgailua: '%1%' atomoa txikiegia da. Itxarondako neurria: >= %2%. Oraingo neurria: %3%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1635
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1666
msgid "Quicktime/MP4 reader: Constant samplesize & variable duration not yet supported. Contact the author if you have such a sample file.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 irakurgailua: Lagin-neurri aldagaitza eta iraupen aldakorra ez dago sostengaturik oraindik. Jarri harremanetan egilearekin lagin agiri bat baduzu.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1089
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1120
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read chunk number %1%/%2% with size %3% from position %4%. Aborting.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 irakurgailua: Ezin da irakurri %1%/%2% zenbakiko chunk-argibidea %3% neurriarekin %4% kokapenetik. Uzten.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1917
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1931
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1962
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1976
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the extended sound description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 irakurgailua: Ezin da irakurri %1% ID-dun biderentzako soinu hedatu azalpen atomoa.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1888
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1933
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the sound description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 irakurgailua: Ezin da irakurri %1% ID-dun biderentzako soinu azalpen atomoa.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:873
#: src/input/r_qtmp4.cpp:870
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the stream description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 irakurgailua: Ezin da irakurri %1% ID-dun biderentzako jario azalpen atomoa.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1963
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2008
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the video description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 irakurgailua: Ezin da irakurri %1% ID-dun biderentzako bideo azalpen atomoa.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:216
#: src/input/r_qtmp4.cpp:207
msgid "Quicktime/MP4 reader: Have not found any header atoms.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 irakurgailua: Ez da idazburu atomorik aurkitu.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:218
#: src/input/r_qtmp4.cpp:209
msgid "Quicktime/MP4 reader: Have not found the 'mdat' atom. No movie data found.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 irakurgailua: Ez da 'mdat' atomoa aurkitu. Ez da filma daturik aurkitu.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:89
#: src/input/r_qtmp4.cpp:82
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Invalid chunk size %1% at %2%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 irakurgailua: Chunk-argibide neurri baliogabea %1% --> %2%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2272
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2336
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: MPEG4 part 10/AVC track %1% is missing its decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 irakurgailua: MPEG4 part 10/AVC %1% bideak ez du dekodeatzaile itxurapenik. Bide honi jauzi eginten.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2303
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2367
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: MPEG4 track %1% is missing the esds atom/the decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 irakurgailua: MPEG4 part 10/AVC %1% bideak ez du esds atomo/dekodeatzaile itxurapenik. Bide honi jauzi eginten.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:451
#: src/input/r_qtmp4.cpp:443
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'media header' atom ('mdhd') uses the unsupported version %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 irakurgailua: (\"mdhd\") 'multimedia idazburu' atomoak sostengatu gabeko %1% bertsioa erabiltzen du.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:866
#: src/input/r_qtmp4.cpp:863
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'size' field is too small in the stream description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 irakurgailua: 'neurria' eremua txikiegia da jario azalpen atomoan %1% ID-dun bidearentzat.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:456
#: src/input/r_qtmp4.cpp:448
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'time scale' parameter was 0. This is not supported.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 irakurgailua: 'denbora neurria' parametroa 0 izan da. Hau ez dago sostengaturik.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2234
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2298
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The AAC track %1% is missing the esds atom/the decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 irakurgailua: %1% AAC bideak ez du esds atomo/dekodeatzaile itxurapenik. Bide honi jauzi egiten.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2229
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2293
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The audio track %1% is using an unsupported 'object type id' of %2% in the 'esds' atom. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 irakurgailua: %1% audio bidea sostengatu gabeko %2% 'objetu mota id'-a erabiltzen ari da 'esds' atomoan. Bide honi jauzi egiten.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2282
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2346
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The video track %1% is missing the ESDS atom. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 irakurgailua: %1% bideo bideak ez du ESDS atomorik. Bide honi jauzi egiten.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:310
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers with an unknown or unsupported compression algorithm '%1%%2%%3%%4%'. Aborting.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:306
#, fuzzy, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers with an unknown or unsupported compression algorithm '%1%'. Aborting.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 irakurgailua: Agiri honek idazburu konprimitu ezezagunak edo sostengatu gabeko '%1%%2%%3%%4%' konpresio algoritmoa erabiltzen du. Uzten.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:343
#: src/input/r_qtmp4.cpp:339
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the expected uncompressed size (%1%) was not what is available after uncompressing (%2%).\n"
msgstr "Quicktime/MP4 irakurgailua: Agiri honek idazburu konprimituak erabiltzen ditu, baina itxarondako deskonpresio neurria (%1%) ez da (%2%) deskonprimitu ondoren eskuragarri dagoena.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:334
#: src/input/r_qtmp4.cpp:330
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the zlib library could not be initialized. Error code from zlib: %1%. Aborting.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 irakurgailua: Agiri honek idazburu konprimituak erabiltzen ditu, baina zlib liburutegia ezin izan da abiarazi. Akats kodea zlib-tik: %1%. Uzten.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:339
#: src/input/r_qtmp4.cpp:335
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but they could not be uncompressed. Error code from zlib: %1%. Aborting.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 irakurgailua: Agiri honek idazburu konprimituak erabiltzen ditu, baina ezin da deskonprimitu. Akats kodea zlib-tik: %1%. Uzten.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:232
#: src/input/r_qtmp4.cpp:223
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track %1% has an unknown type.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 irakurgailua: %1% bidea mota ezezagunekoa da.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2202
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2217
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2256
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2266
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2281
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2320
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track %1% is missing some data. Broken header atoms?\n"
msgstr "Quicktime/MP4 irakurgailua: %1% bideak ez ditu datu batzuk. Hautsitako atomo idazburuak?\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1896
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1970
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1941
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2015
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track ID %1% has more than one FourCC. Only using the first one (%|2$.4s|) and not this one (%|3$.4s|).\n"
msgstr "Quicktime/MP4 irakurgailua: %1% ID-dun bideak FourCC bat baino gehiago ditu. Lehen hau bakarrik erabiltzen (%|2$.4s|), eta ez beste hau (%|3$.4s|).\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2197
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2250
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2261
#, fuzzy, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Unknown/unsupported FourCC '%1%' for track %2%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 irakurgailua: FourCC ezezaguna/sostengatugabea '%|1$.4s|' %2% bidearentzat.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2314
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Unknown/unsupported FourCC '%|1$.4s|' for track %2%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 irakurgailua: FourCC ezezaguna/sostengatugabea '%|1$.4s|' %2% bidearentzat.\n"
@ -6483,7 +6487,7 @@ msgstr ".idx agiriak ez du 'id: ...' lerroa hizkuntza adieraziz.\n"
msgid "The AAC profiles are different: %1% and %2%"
msgstr "AAC profilak ezberdinak dira: %1% eta %2%"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1192
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1223
msgid "The AVC video track is missing the 'CTTS' atom for frame timecode offsets. However, AVC/h.264 allows frames to have more than the traditional one (for P frames) or two (for B frames) references to other frames. The timecodes for such frames will be out-of-order, and the 'CTTS' atom is needed for getting the timecodes right. As it is missing the timecodes for this track might be wrong. You should watch the resulting file and make sure that it looks like you expected it to.\n"
msgstr "AVC bideo bideak ez du 'CTTS' atomoa framen denbora-kode orekatarako. Horrela ere, AVC/h.264-k ahalbidetzen ditu ohiko xehetasun frame bat (P frameak) edo bi (B frameak) baino gehiago beste frame batzuetara. Denbora-kodeak frame hauentzat ordenatu-gabeak izango dira, eta 'CTTS' atomoa beharrezkoa da denbora-kodeak zuzen lortzeko. Hau ez dagoenez bide honentzako denbora-kodeak okerrak izan daitezke. Emaitz agiria ikuskatu beharko zenuke eta zihurtatu itxaroten duzun bezala ikusten dela.\n"
@ -6530,7 +6534,7 @@ msgstr "Erabiltzaile Interfaze Grafika, EIG (%2%) beraren ezberdina den mkvmerge
msgid "The Kate identification header could not be parsed (%1%).\n"
msgstr "Kate ezagutarazle idazburua ezin da aztertu (%1%).\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:755
#: src/input/r_qtmp4.cpp:752
#, boost-format
msgid "The MP4 file '%1%' contains chapters whose format was not recognized. This is often the case if the chapters are not encoded in UTF-8. Use the '--chapter-charset' option in order to specify the charset to use.\n"
msgstr "'%1%' MP4 agiriak ezagutzen ez den heuskarri bateko atalak ditu. Hau batzuetan gertatzen da atalak ez daudenean UTF-8-an kodeatuta. Erabili '--chapter-charset' aukera erabiltzeko hizkikodea adierazteko.\n"
@ -7753,7 +7757,7 @@ msgstr "'%2%' Kodek ID-dun %1% bideak ez du \"default duration\" gaia eta ezin d
msgid "Track %1%: %2%, codec ID: %3%%4%%5%%6%\n"
msgstr "Bidea: %1%: %2%. Kodek ID-a: %3%%4%%5%%6%\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2024
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2089
#, boost-format
msgid "Track %1%: AAC found, but decoder config data has length %2%.\n"
msgstr "%1% bidea: AAC aurkitu da, baina dekodeatzaile itxurapen datuek %2% luzera dute.\n"
@ -7773,7 +7777,7 @@ msgstr "%1% bidea: NAL handiegia. Idazburu eremuaren araberako neurria: %2%, byt
msgid "Track %1%: Subtitle entry number %2% is missing its duration. Assuming a duration of 1s.\n"
msgstr "%1% bidea: %2% zenbakiko azpidatzi sarrerak ez du iraupenik. 1 seg-ko iraupena suposatzen.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2027
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2092
#, boost-format
msgid "Track %1%: The AAC information could not be parsed.\n"
msgstr "%1% bidea: AAC argibideak ezin dira aztertu.\n"

View File

@ -4959,7 +4959,7 @@ msgstr "Identifiant unique du segment suivant"
msgid "No %1% specified in '--%2% %3%'.\n"
msgstr "Aucun %1% spécifié dans '--%2% %3%'.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1134
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1165
msgid "No AC3 header found in first frame; track will be skipped.\n"
msgstr "Aucun en-tête AC3 trouvé dans la première image, la piste sera passée.\n"
@ -5469,137 +5469,141 @@ msgstr "Demande des fonctions prises en charge par mkvmerge"
msgid "QuickTime audio/video files"
msgstr "Fichiers audio/vidéo QuickTime"
#: src/input/r_qtmp4.h:329
#: src/input/r_qtmp4.h:332
msgid "QuickTime/MP4"
msgstr "QuickTime/MP4"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:280
#: src/input/r_qtmp4.cpp:274
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: '%1%' atom is too small. Expected size: >= %2%. Actual size: %3%.\n"
msgstr "Démultiplexeur Quicktime/MP4 : l'atome '%1%' est trop petit (taille attendue >= %2%, taille actuelle %3%).\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1635
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1666
msgid "Quicktime/MP4 reader: Constant samplesize & variable duration not yet supported. Contact the author if you have such a sample file.\n"
msgstr "Démultiplexeur Quicktime/MP4 : taille d'échantillon constante et durée variable pas encore prises en charge, contactez l'auteur si vous disposez d'un tel fichier.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1089
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1120
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read chunk number %1%/%2% with size %3% from position %4%. Aborting.\n"
msgstr "Démultiplexeur Quicktime/MP4 : impossible de lire le bloc numéro %1%/%2% de taille %3% à la position %4%, abandon.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1917
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1931
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1962
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1976
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the extended sound description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Démultiplexeur Quicktime/MP4 : impossible de lire l'atome de description audio étendue de la piste numéro %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1888
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1933
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the sound description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Démultiplexeur Quicktime/MP4 : impossible de lire l'atome de description audio de la piste numéro %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:873
#: src/input/r_qtmp4.cpp:870
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the stream description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Démultiplexeur Quicktime/MP4 : impossible de lire l'atome de description du flux de la piste numéro %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1963
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2008
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the video description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Démultiplexeur Quicktime/MP4 : impossible de lire l'atome de description vidéo de la piste numéro %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:216
#: src/input/r_qtmp4.cpp:207
msgid "Quicktime/MP4 reader: Have not found any header atoms.\n"
msgstr "Démultiplexeur Quicktime/MP4 : aucun atome d'en-tête trouvé.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:218
#: src/input/r_qtmp4.cpp:209
msgid "Quicktime/MP4 reader: Have not found the 'mdat' atom. No movie data found.\n"
msgstr "Démultiplexeur Quicktime/MP4 : atome 'MDAT' non trouvé, aucune donnée vidéo trouvée.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:89
#: src/input/r_qtmp4.cpp:82
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Invalid chunk size %1% at %2%.\n"
msgstr "Démultiplexeur Quicktime/MP4 : taille de bloc %1% incorrecte à la position %2%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2272
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2336
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: MPEG4 part 10/AVC track %1% is missing its decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr "Démultiplexeur Quicktime/MP4 : il manque la configuration du décodeur à la piste AVC/ MPEG-4 partie 10 %1%, piste sautée.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2303
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2367
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: MPEG4 track %1% is missing the esds atom/the decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr "Démultiplexeur Quicktime/MP4 : il manque l'atome 'ESDS'/la configuration du décodeur à la piste MPEG-4 %1%, piste sautée.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:451
#: src/input/r_qtmp4.cpp:443
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'media header' atom ('mdhd') uses the unsupported version %1%.\n"
msgstr "Démultiplexeur Quicktime/MP4 : l'atome d'en-tête de média ('MDHD') utilise la version %1% non supportée.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:866
#: src/input/r_qtmp4.cpp:863
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'size' field is too small in the stream description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Démultiplexeur Quicktime/MP4 : le champ taille est trop petit dans l'atome de description du flux de la piste numéro %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:456
#: src/input/r_qtmp4.cpp:448
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'time scale' parameter was 0. This is not supported.\n"
msgstr "Démultiplexeur Quicktime/MP4 : le paramètre de coefficient temporel est 0, ce qui n'est pas supporté.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2234
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2298
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The AAC track %1% is missing the esds atom/the decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr "Démultiplexeur Quicktime/MP4 : il manque l'atome 'ESDS'/ la configuration du décodeur à la piste AAC %1%, piste sautée.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2229
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2293
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The audio track %1% is using an unsupported 'object type id' of %2% in the 'esds' atom. Skipping this track.\n"
msgstr "Démultiplexeur Quicktime/MP4 : la piste audio %1% utilise l'identifiant de type d'objet %2% non supporté dans l'atome 'ESDS', piste sautée.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2282
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2346
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The video track %1% is missing the ESDS atom. Skipping this track.\n"
msgstr "Démultiplexeur Quicktime/MP4 : il manque l'atome 'ESDS' à la piste vidéo %1%, piste sautée.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:310
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers with an unknown or unsupported compression algorithm '%1%%2%%3%%4%'. Aborting.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:306
#, fuzzy, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers with an unknown or unsupported compression algorithm '%1%'. Aborting.\n"
msgstr "Démultiplexeur Quicktime/MP4 : ce fichier utilise des en-têtes compressés avec l'algorithme inconnu ou non supporté '%1%%2%%3%%4%', abandon.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:343
#: src/input/r_qtmp4.cpp:339
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the expected uncompressed size (%1%) was not what is available after uncompressing (%2%).\n"
msgstr "Démultiplexeur Quicktime/MP4 : ce fichier utilise des en-têtes compressés mais la taille non compressée attendue (%1%) n'est pas celle obtenue après décompression (%2%).\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:334
#: src/input/r_qtmp4.cpp:330
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the zlib library could not be initialized. Error code from zlib: %1%. Aborting.\n"
msgstr "Démultiplexeur Quicktime/MP4 : ce fichier utilise des en-têtes compressés mais ma bibliothèque zlib ne peut pas être initialisée, code d'erreur zlib : %1%, abandon.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:339
#: src/input/r_qtmp4.cpp:335
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but they could not be uncompressed. Error code from zlib: %1%. Aborting.\n"
msgstr "Démultiplexeur Quicktime/MP4 : ce fichier utilise des en-têtes compressés qui ne peuvent pas être décompressés, code d'erreur zlib : %1%, abandon.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:232
#: src/input/r_qtmp4.cpp:223
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track %1% has an unknown type.\n"
msgstr "Démultiplexeur Quicktime/MP4 : la piste %1% a un type inconnu.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2202
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2217
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2256
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2266
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2281
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2320
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track %1% is missing some data. Broken header atoms?\n"
msgstr "Démultiplexeur Quicktime/MP4 : des données manquent à la piste %1%, atomes d'en-tête endommagés ?\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1896
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1970
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1941
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2015
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track ID %1% has more than one FourCC. Only using the first one (%|2$.4s|) and not this one (%|3$.4s|).\n"
msgstr "Démultiplexeur Quicktime/MP4 : la piste numéro %1% a plusieurs codes FourCC, utilisation du premier (%|2$.4s|) et pas de celui-ci (%|3$.4s|).\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2197
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2250
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2261
#, fuzzy, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Unknown/unsupported FourCC '%1%' for track %2%.\n"
msgstr "Démultiplexeur Quicktime/MP4 : FourCC inconnu/non supporté '%|1$.4s|' pour la piste %2%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2314
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Unknown/unsupported FourCC '%|1$.4s|' for track %2%.\n"
msgstr "Démultiplexeur Quicktime/MP4 : FourCC inconnu/non supporté '%|1$.4s|' pour la piste %2%.\n"
@ -6489,7 +6493,7 @@ msgstr "Le fichier .idx ne contient pas de ligne 'id: ...' indiquant la langue.\
msgid "The AAC profiles are different: %1% and %2%"
msgstr "Les profils AAC sont différents : %1% et %2%."
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1192
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1223
msgid "The AVC video track is missing the 'CTTS' atom for frame timecode offsets. However, AVC/h.264 allows frames to have more than the traditional one (for P frames) or two (for B frames) references to other frames. The timecodes for such frames will be out-of-order, and the 'CTTS' atom is needed for getting the timecodes right. As it is missing the timecodes for this track might be wrong. You should watch the resulting file and make sure that it looks like you expected it to.\n"
msgstr "Il manque l'atome 'CTTS' avec les décalages temporels à la piste vidéo AVC, il se peut que les codes temporels de cette piste soient faux. AVC/h.264 autorise les images avec plus que le nombre habituel de références aux autres images (une pour les images P et deux pour les images B). Les codes temporels de telles images sont faux et l'atome 'CTTS' est nécessaire pour les rétablir correctement. Vous devriez examiner le fichier obtenu pour voir s'il est conforme à ce que vous attendiez.\n"
@ -6536,7 +6540,7 @@ msgstr "L'interface est configurée pour fonctionner avec un exécutable mkvmerg
msgid "The Kate identification header could not be parsed (%1%).\n"
msgstr "L'en-tête d'identification Kate ne peut pas être analysé (%1%).\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:755
#: src/input/r_qtmp4.cpp:752
#, boost-format
msgid "The MP4 file '%1%' contains chapters whose format was not recognized. This is often the case if the chapters are not encoded in UTF-8. Use the '--chapter-charset' option in order to specify the charset to use.\n"
msgstr "Le fichier MP4 '%1%' contient des chapitres dont le format n'est pas reconnu. C'est souvent le cas quand les chapitres ne sont pas encodés en UTF-8. Utiliser l'option '--chapter-charset' pour préciser le jeux de caractères à utiliser.\n"
@ -7756,7 +7760,7 @@ msgstr "Il manque l'élément \"durée par défaut\" à la piste %1% dont l'iden
msgid "Track %1%: %2%, codec ID: %3%%4%%5%%6%\n"
msgstr "Piste %1% : %2%, identifiant du codec : %3%%4%%5%%6%\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2024
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2089
#, boost-format
msgid "Track %1%: AAC found, but decoder config data has length %2%.\n"
msgstr "Piste %1% : AAC trouvé mais les données de configuration du décodeur ont une longueur de %2%.\n"
@ -7776,7 +7780,7 @@ msgstr "Piste %1% : NAL trop gros. Taille selon le champ d'en-tête : %2%, octet
msgid "Track %1%: Subtitle entry number %2% is missing its duration. Assuming a duration of 1s.\n"
msgstr "Piste %1% : il manque la durée à l'entrée de sous-titre numéro %2%, durée de 1s supposée.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2027
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2092
#, boost-format
msgid "Track %1%: The AAC information could not be parsed.\n"
msgstr "Piste %1% : les informations AAC ne peuvent pas être analysées.\n"

View File

@ -4954,7 +4954,7 @@ msgstr "ID univoco segmento successivo"
msgid "No %1% specified in '--%2% %3%'.\n"
msgstr "Nessun %1% specificato in '--%2% %3%'.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1134
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1165
msgid "No AC3 header found in first frame; track will be skipped.\n"
msgstr "Nessuna intestazione AC3 rilevata nel primo frame; la traccia verrà ignorata.\n"
@ -5466,137 +5466,141 @@ msgstr "Richiesta capacità mkvmerge"
msgid "QuickTime audio/video files"
msgstr "File audio/video QuickTime"
#: src/input/r_qtmp4.h:329
#: src/input/r_qtmp4.h:332
msgid "QuickTime/MP4"
msgstr "QuickTime/MP4"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:280
#: src/input/r_qtmp4.cpp:274
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: '%1%' atom is too small. Expected size: >= %2%. Actual size: %3%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 reader: atom '%1%' troppo piccolo. Dimensione attesa: >= %2%. Dimensione attuale: %3%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1635
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1666
msgid "Quicktime/MP4 reader: Constant samplesize & variable duration not yet supported. Contact the author if you have such a sample file.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 reader: Dimensione campione costante & durata variabile non ancora supportati. Contattare l'autore se si ha un esempio di questo file.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1089
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1120
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read chunk number %1%/%2% with size %3% from position %4%. Aborting.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 reader: Impossibile leggere pezzo numero %1%/%2% con dimensione %3% dalla posizione %4%. Annullo.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1917
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1931
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1962
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1976
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the extended sound description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 reader: Impossibile leggere la descrizione atom suono estesa per la traccia ID %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1888
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1933
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the sound description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 reader: Impossibile leggere la descrizione atom suono per la traccia ID %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:873
#: src/input/r_qtmp4.cpp:870
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the stream description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 reader: Impossibile leggere la descrizione del flusso atom per la traccia ID %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1963
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2008
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the video description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 reader: Impossibile leggere la descrizione video atom per la traccia ID %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:216
#: src/input/r_qtmp4.cpp:207
msgid "Quicktime/MP4 reader: Have not found any header atoms.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 reader: Nessun atom di intestazione trovato.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:218
#: src/input/r_qtmp4.cpp:209
msgid "Quicktime/MP4 reader: Have not found the 'mdat' atom. No movie data found.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 reader: Atom 'mdat' non trovato. Nessun dato film trovato.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:89
#: src/input/r_qtmp4.cpp:82
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Invalid chunk size %1% at %2%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 reader: Dimensione pezzo non valida %1% a %2%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2272
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2336
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: MPEG4 part 10/AVC track %1% is missing its decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 reader: La traccia MPEG4 part 10/AVC %1% manca della sua configurazione decoder. Salto questa traccia.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2303
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2367
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: MPEG4 track %1% is missing the esds atom/the decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 reader: La traccia MPEG4 %1% manca dell'atom esds/la configurazione del decoder. Salto questa traccia.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:451
#: src/input/r_qtmp4.cpp:443
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'media header' atom ('mdhd') uses the unsupported version %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 reader: L'atom 'media header' ('mdhd') usa la versione non supportata %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:866
#: src/input/r_qtmp4.cpp:863
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'size' field is too small in the stream description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 reader: Il campo 'dimensione' è troppo piccolo nell'atom descrizione flusso per la traccia ID %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:456
#: src/input/r_qtmp4.cpp:448
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'time scale' parameter was 0. This is not supported.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 reader: Il parametro 'time scale' era 0. Questo non è supportato.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2234
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2298
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The AAC track %1% is missing the esds atom/the decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 reader: La traccia AAC %1% manca dell'atom esds/la configurazione del decoder. Salto questa traccia.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2229
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2293
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The audio track %1% is using an unsupported 'object type id' of %2% in the 'esds' atom. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 reader: La traccia audio %1% sta usando un 'object type id' di %2% nell'atom 'esds' non supportato. Salto questa traccia.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2282
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2346
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The video track %1% is missing the ESDS atom. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 reader: La traccia video %1% manca dell'atom ESDS. Salto questa traccia.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:310
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers with an unknown or unsupported compression algorithm '%1%%2%%3%%4%'. Aborting.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:306
#, fuzzy, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers with an unknown or unsupported compression algorithm '%1%'. Aborting.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 reader: Questo file usa intestazioni compresse con un algoritmo di compressione sconosciuto o non supportato '%1%%2%%3%%4%'. Annullo.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:343
#: src/input/r_qtmp4.cpp:339
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the expected uncompressed size (%1%) was not what is available after uncompressing (%2%).\n"
msgstr "Quicktime/MP4 reader: Questo file usa intestazioni compresse, ma la dimensione non compressa attesa (%1%) non è quella ottenuta dopo la decompressione (%2%).\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:334
#: src/input/r_qtmp4.cpp:330
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the zlib library could not be initialized. Error code from zlib: %1%. Aborting.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 reader: Questo file usa intestazioni compresse, ma la libreria zlib non può essere inizializzata. Codice di errore da zlib: %1%. Annullo.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:339
#: src/input/r_qtmp4.cpp:335
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but they could not be uncompressed. Error code from zlib: %1%. Aborting.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 reader: Questo file usa intestazioni compresse, ma non possono essere decompresse. Codice di errore da zlib: %1%. Annullo.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:232
#: src/input/r_qtmp4.cpp:223
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track %1% has an unknown type.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 reader: La traccia %1% è di tipo sconosciuto.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2202
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2217
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2256
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2266
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2281
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2320
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track %1% is missing some data. Broken header atoms?\n"
msgstr "Quicktime/MP4 reader: La traccia %1% manca di alcuni dati. Atom di intestazione danneggiati?\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1896
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1970
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1941
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2015
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track ID %1% has more than one FourCC. Only using the first one (%|2$.4s|) and not this one (%|3$.4s|).\n"
msgstr "Quicktime/MP4 reader: La traccia ID %1% ha più di un FourCC. Uso solo il primo (%|2$.4s|) e non questo (%|3$.4s|).\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2197
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2250
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2261
#, fuzzy, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Unknown/unsupported FourCC '%1%' for track %2%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 reader: FourCC sconosciuto/non supportato '%|1$.4s|' per la traccia %2%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2314
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Unknown/unsupported FourCC '%|1$.4s|' for track %2%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 reader: FourCC sconosciuto/non supportato '%|1$.4s|' per la traccia %2%.\n"
@ -6485,7 +6489,7 @@ msgstr "Il file .idx non contiene una linea 'id: ...' che indica la lingua.\n"
msgid "The AAC profiles are different: %1% and %2%"
msgstr "I profili AAC sono differenti: %1% e %2%"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1192
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1223
msgid "The AVC video track is missing the 'CTTS' atom for frame timecode offsets. However, AVC/h.264 allows frames to have more than the traditional one (for P frames) or two (for B frames) references to other frames. The timecodes for such frames will be out-of-order, and the 'CTTS' atom is needed for getting the timecodes right. As it is missing the timecodes for this track might be wrong. You should watch the resulting file and make sure that it looks like you expected it to.\n"
msgstr "Nella traccia video AVC è mancante l'atomo 'CTTS' per l'offset del timecode del frame. Cionostante, AVC/H.264 permette che i frame hanno possno avere più di uno (P frame) o due (B frame) riferimenti ad altri frame. Il timecode per questi frame sarà al di fuori, e l'atomo 'CTTS' è necessario per ottenere il corretto timecode. Se CTTS è mancante i timecode per questa traccia potrebbero essere errati. Devi controllare il file risultante e assicurarti che sia come ti aspetti.\n"
@ -6532,7 +6536,7 @@ msgstr "La GUI è configurata per usare l'eseguibile mkvmerge di una differente
msgid "The Kate identification header could not be parsed (%1%).\n"
msgstr "L'intestazione identificazione Kate non può essere analizzata (%1%).\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:755
#: src/input/r_qtmp4.cpp:752
#, boost-format
msgid "The MP4 file '%1%' contains chapters whose format was not recognized. This is often the case if the chapters are not encoded in UTF-8. Use the '--chapter-charset' option in order to specify the charset to use.\n"
msgstr "Il file MP4 '%1%' contiene capitoli in un formato non riconosciuto. Questo succede spesso nel caso i capitoli non siano codificati in UTF-8. Usa l'opzione '--chapter-charset' per specificare il set caratteri da usare.\n"
@ -7752,7 +7756,7 @@ msgstr "La traccia %1% con IDCodec '%2%' manca dell'elemento \"durata predefinit
msgid "Track %1%: %2%, codec ID: %3%%4%%5%%6%\n"
msgstr "Traccia %1%: %2%, ID codec: %3%%4%%5%%6%\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2024
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2089
#, boost-format
msgid "Track %1%: AAC found, but decoder config data has length %2%.\n"
msgstr "Traccia %1%: trovato AAC, ma i dati configurazione del decoder hanno lunghezza %2%.\n"
@ -7772,7 +7776,7 @@ msgstr "Traccia %1%: NAL troppo grande. Dimensione in accordo con il campo intes
msgid "Track %1%: Subtitle entry number %2% is missing its duration. Assuming a duration of 1s.\n"
msgstr "Traccia %1%: elemento sottotitolo numero %2% mancante della sua durata. Impostata durata a 1s.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2027
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2092
#, boost-format
msgid "Track %1%: The AAC information could not be parsed.\n"
msgstr "Traccia %1%: impossibile analizzare informazione AAC.\n"

View File

@ -4948,7 +4948,7 @@ msgstr "次のセグメントの固有ID"
msgid "No %1% specified in '--%2% %3%'.\n"
msgstr "'--%2% %3%'で%1%が指定されていません。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1134
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1165
msgid "No AC3 header found in first frame; track will be skipped.\n"
msgstr "AC3ヘッダが最初のフレームで見つかりませんでしたトラックはスキップされます。\n"
@ -5458,137 +5458,141 @@ msgstr "mkvmergeの機能を調査しています"
msgid "QuickTime audio/video files"
msgstr "QuickTime オーディオ/ビデオファイル"
#: src/input/r_qtmp4.h:329
#: src/input/r_qtmp4.h:332
msgid "QuickTime/MP4"
msgstr "QuickTime/MP4"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:280
#: src/input/r_qtmp4.cpp:274
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: '%1%' atom is too small. Expected size: >= %2%. Actual size: %3%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4リーダ'%1%' atomが小さすぎます。期待されるサイズ%2%以上。実際のサイズ:%3%。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1635
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1666
msgid "Quicktime/MP4 reader: Constant samplesize & variable duration not yet supported. Contact the author if you have such a sample file.\n"
msgstr "Quicktime/MP4リーダ一定サンプルサイズかつ可変フレーム持続期間はまだサポートされていません。そのようなサンプルを持っているなら作者に連絡してください。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1089
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1120
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read chunk number %1%/%2% with size %3% from position %4%. Aborting.\n"
msgstr "Quicktime/MP4リーダ位置%4%のサイズ%3%のチャンク番号%1%/%2%を読み込むことができませんでした。中断します。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1917
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1931
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1962
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1976
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the extended sound description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4リーダトラックID %1%の拡張サウンド説明atomを読み込むことができませんでした。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1888
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1933
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the sound description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4リーダトラックID %1%のサウンド説明atomを読み込むことができませんでした。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:873
#: src/input/r_qtmp4.cpp:870
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the stream description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4リーダトラックID %1%のストリーム説明atomを読み込むことができませんでした。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1963
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2008
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the video description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4リーダトラックID %1%のビデオ説明atomを読み込むことができませんでした。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:216
#: src/input/r_qtmp4.cpp:207
msgid "Quicktime/MP4 reader: Have not found any header atoms.\n"
msgstr "Quicktime/MP4リーダヘッダatomが見つかりませんでした。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:218
#: src/input/r_qtmp4.cpp:209
msgid "Quicktime/MP4 reader: Have not found the 'mdat' atom. No movie data found.\n"
msgstr "Quicktime/MP4リーダ'mdat'atomが見つかりませんでした。動画データが見つかりませんでした。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:89
#: src/input/r_qtmp4.cpp:82
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Invalid chunk size %1% at %2%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4リーダ位置%2%に無効なチャンクサイズ%1%があります。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2272
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2336
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: MPEG4 part 10/AVC track %1% is missing its decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4リーダMPEG4 part 10/AVCトラック%1%にはデコーダ設定がありません。このトラックをスキップします。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2303
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2367
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: MPEG4 track %1% is missing the esds atom/the decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4リーダMPEG4トラック%1%にはesds atom/デコーダ設定がありません。このトラックをスキップします。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:451
#: src/input/r_qtmp4.cpp:443
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'media header' atom ('mdhd') uses the unsupported version %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4リーダ'media header' atom'mdhd')がサポートされていないバージョン%1%を使用しています。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:866
#: src/input/r_qtmp4.cpp:863
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'size' field is too small in the stream description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4リーダトラックID%1%のストリーム説明atomの'size'のフィールドが小さすぎます。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:456
#: src/input/r_qtmp4.cpp:448
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'time scale' parameter was 0. This is not supported.\n"
msgstr "Quicktime/MP4リーダタイムスケールのパラメータが0です。これはサポートされていません。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2234
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2298
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The AAC track %1% is missing the esds atom/the decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4リーダAACトラック%1%にはesds atom/デコーダ設定がありません。このトラックをスキップします。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2229
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2293
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The audio track %1% is using an unsupported 'object type id' of %2% in the 'esds' atom. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4リーダオーディオトラック%1%はesds atomでサポートされていない'object type id'である%2%を使用しています。このトラックをスキップします。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2282
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2346
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The video track %1% is missing the ESDS atom. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4リーダビデオトラック%1%はESDS atomがありません。このトラックをスキップします。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:310
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers with an unknown or unsupported compression algorithm '%1%%2%%3%%4%'. Aborting.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:306
#, fuzzy, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers with an unknown or unsupported compression algorithm '%1%'. Aborting.\n"
msgstr "Quicktime/MP4リーダこのファイルは未知もしくはサポートされていない圧縮アルゴリズム'%1%%2%%3%%4%'で圧縮されたヘッダを使用しています。中断します。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:343
#: src/input/r_qtmp4.cpp:339
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the expected uncompressed size (%1%) was not what is available after uncompressing (%2%).\n"
msgstr "Quicktime/MP4リーダこのファイルは圧縮ヘッダを使用していますが、予測される展開後のサイズ%1%)は展開後に利用可能なサイズ(%2%)ではありません。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:334
#: src/input/r_qtmp4.cpp:330
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the zlib library could not be initialized. Error code from zlib: %1%. Aborting.\n"
msgstr "Quicktime/MP4リーダこのファイルは圧縮ヘッダを使用していますが、zlibライブラリを初期化できませんでした。zlibのエラーコード%1%。中断します。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:339
#: src/input/r_qtmp4.cpp:335
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but they could not be uncompressed. Error code from zlib: %1%. Aborting.\n"
msgstr "Quicktime/MP4リーダこのファイルは圧縮ヘッダを使用していますが、展開することができませんでした。zlibのエラーコード%1%。中断します。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:232
#: src/input/r_qtmp4.cpp:223
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track %1% has an unknown type.\n"
msgstr "Quicktime/MP4リーダトラック%1%は未知のタイプです。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2202
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2217
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2256
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2266
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2281
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2320
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track %1% is missing some data. Broken header atoms?\n"
msgstr "Quicktime/MP4リーダトラック%1%にはいくつかのデータがありません。ヘッダatomが壊れているのかもしれません。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1896
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1970
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1941
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2015
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track ID %1% has more than one FourCC. Only using the first one (%|2$.4s|) and not this one (%|3$.4s|).\n"
msgstr "Quicktime/MP4リーダトラックID %1%は複数のFourCCを持っています。最初のFourCC%|2$.4s|が使用され、このFourCC%|3$.4s|)は使用されません。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2197
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2250
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2261
#, fuzzy, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Unknown/unsupported FourCC '%1%' for track %2%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4リーダトラック%2%のFourCC '%|1$.4s|'は未知もしくはサポートされていません。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2314
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Unknown/unsupported FourCC '%|1$.4s|' for track %2%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4リーダトラック%2%のFourCC '%|1$.4s|'は未知もしくはサポートされていません。\n"
@ -6479,7 +6483,7 @@ msgstr ".idxファイルが言語を示す'id: ...'の行を含んでいませ
msgid "The AAC profiles are different: %1% and %2%"
msgstr "AACプロファイルが異なっています%1%と%2%"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1192
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1223
msgid "The AVC video track is missing the 'CTTS' atom for frame timecode offsets. However, AVC/h.264 allows frames to have more than the traditional one (for P frames) or two (for B frames) references to other frames. The timecodes for such frames will be out-of-order, and the 'CTTS' atom is needed for getting the timecodes right. As it is missing the timecodes for this track might be wrong. You should watch the resulting file and make sure that it looks like you expected it to.\n"
msgstr "このAVCビデオトラックにはフレームタイムコードを補正する'CTTS' atomがありません。しかし、AVC/h.264では伝統的な1つPフレームの場合もしくは2つBフレームの場合より多く他のフレームを参照することが許されています。そのようなフレームのタイムコードは順番通りでないことがあり、'CTTS' atomはタイムコードを補正するために必要です。それが無いため、このトラックのタイムコードは正しくないかもしれません。出力されたファイルを見て期待通りに見えることを確認してください。\n"
@ -6526,7 +6530,7 @@ msgstr "このGUIは、GUI自体%2%)とは違うバージョン(%1%)の
msgid "The Kate identification header could not be parsed (%1%).\n"
msgstr "カラオケ・テキスト判別ヘッダを解析できませんでした(%1%)。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:755
#: src/input/r_qtmp4.cpp:752
#, boost-format
msgid "The MP4 file '%1%' contains chapters whose format was not recognized. This is often the case if the chapters are not encoded in UTF-8. Use the '--chapter-charset' option in order to specify the charset to use.\n"
msgstr "MP4ファイル '%1%' は、認識できないフォーマットのチャプタを含んでいます。これは大抵チャプタがUTF-8でエンコードされていないということです。'--chapter-charset' オプションを使用して、使用する文字セットを指定してください。\n"
@ -7732,7 +7736,7 @@ msgstr "コーデックID '%2%'のトラック%1%は\"default duration\"要素
msgid "Track %1%: %2%, codec ID: %3%%4%%5%%6%\n"
msgstr "トラック %1%%2%、コーデックID %3%%4%%5%%6%\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2024
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2089
#, boost-format
msgid "Track %1%: AAC found, but decoder config data has length %2%.\n"
msgstr "トラック%1%AACが見つかりましたが、デコーダ設定データの長さが%2%です。\n"
@ -7752,7 +7756,7 @@ msgstr "トラック%1%NALが大きすぎます。ヘッダフィールドに
msgid "Track %1%: Subtitle entry number %2% is missing its duration. Assuming a duration of 1s.\n"
msgstr "トラック%1%:字幕エントリ番号%2%には持続時間がありません。1秒と仮定します。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2027
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2092
#, boost-format
msgid "Track %1%: The AAC information could not be parsed.\n"
msgstr "トラック%1%AAC情報を解析することができませんでした。\n"

View File

@ -4797,7 +4797,7 @@ msgstr ""
msgid "No %1% specified in '--%2% %3%'.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1134
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1165
msgid "No AC3 header found in first frame; track will be skipped.\n"
msgstr ""
@ -5301,137 +5301,141 @@ msgstr ""
msgid "QuickTime audio/video files"
msgstr "QuickTime garso/vaizdo rinkmenos"
#: src/input/r_qtmp4.h:329
#: src/input/r_qtmp4.h:332
msgid "QuickTime/MP4"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:280
#: src/input/r_qtmp4.cpp:274
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: '%1%' atom is too small. Expected size: >= %2%. Actual size: %3%.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1635
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1666
msgid "Quicktime/MP4 reader: Constant samplesize & variable duration not yet supported. Contact the author if you have such a sample file.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1089
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1120
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read chunk number %1%/%2% with size %3% from position %4%. Aborting.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1917
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1931
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1962
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1976
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the extended sound description atom for track ID %1%.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1888
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1933
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the sound description atom for track ID %1%.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:873
#: src/input/r_qtmp4.cpp:870
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the stream description atom for track ID %1%.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1963
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2008
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the video description atom for track ID %1%.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:216
#: src/input/r_qtmp4.cpp:207
msgid "Quicktime/MP4 reader: Have not found any header atoms.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:218
#: src/input/r_qtmp4.cpp:209
msgid "Quicktime/MP4 reader: Have not found the 'mdat' atom. No movie data found.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:89
#: src/input/r_qtmp4.cpp:82
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Invalid chunk size %1% at %2%.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2272
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2336
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: MPEG4 part 10/AVC track %1% is missing its decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2303
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2367
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: MPEG4 track %1% is missing the esds atom/the decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:451
#: src/input/r_qtmp4.cpp:443
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'media header' atom ('mdhd') uses the unsupported version %1%.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:866
#: src/input/r_qtmp4.cpp:863
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'size' field is too small in the stream description atom for track ID %1%.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:456
#: src/input/r_qtmp4.cpp:448
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'time scale' parameter was 0. This is not supported.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2234
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2298
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The AAC track %1% is missing the esds atom/the decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2229
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2293
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The audio track %1% is using an unsupported 'object type id' of %2% in the 'esds' atom. Skipping this track.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2282
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2346
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The video track %1% is missing the ESDS atom. Skipping this track.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:310
#: src/input/r_qtmp4.cpp:306
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers with an unknown or unsupported compression algorithm '%1%%2%%3%%4%'. Aborting.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:343
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the expected uncompressed size (%1%) was not what is available after uncompressing (%2%).\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:334
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the zlib library could not be initialized. Error code from zlib: %1%. Aborting.\n"
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers with an unknown or unsupported compression algorithm '%1%'. Aborting.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:339
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the expected uncompressed size (%1%) was not what is available after uncompressing (%2%).\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:330
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the zlib library could not be initialized. Error code from zlib: %1%. Aborting.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:335
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but they could not be uncompressed. Error code from zlib: %1%. Aborting.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:232
#: src/input/r_qtmp4.cpp:223
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track %1% has an unknown type.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2202
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2217
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2256
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2266
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2281
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2320
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track %1% is missing some data. Broken header atoms?\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1896
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1970
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1941
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2015
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track ID %1% has more than one FourCC. Only using the first one (%|2$.4s|) and not this one (%|3$.4s|).\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2197
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2250
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2261
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Unknown/unsupported FourCC '%1%' for track %2%.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2314
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Unknown/unsupported FourCC '%|1$.4s|' for track %2%.\n"
msgstr ""
@ -6308,7 +6312,7 @@ msgstr ""
msgid "The AAC profiles are different: %1% and %2%"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1192
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1223
msgid "The AVC video track is missing the 'CTTS' atom for frame timecode offsets. However, AVC/h.264 allows frames to have more than the traditional one (for P frames) or two (for B frames) references to other frames. The timecodes for such frames will be out-of-order, and the 'CTTS' atom is needed for getting the timecodes right. As it is missing the timecodes for this track might be wrong. You should watch the resulting file and make sure that it looks like you expected it to.\n"
msgstr ""
@ -6355,7 +6359,7 @@ msgstr ""
msgid "The Kate identification header could not be parsed (%1%).\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:755
#: src/input/r_qtmp4.cpp:752
#, boost-format
msgid "The MP4 file '%1%' contains chapters whose format was not recognized. This is often the case if the chapters are not encoded in UTF-8. Use the '--chapter-charset' option in order to specify the charset to use.\n"
msgstr ""
@ -7519,7 +7523,7 @@ msgstr ""
msgid "Track %1%: %2%, codec ID: %3%%4%%5%%6%\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2024
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2089
#, boost-format
msgid "Track %1%: AAC found, but decoder config data has length %2%.\n"
msgstr ""
@ -7539,7 +7543,7 @@ msgstr ""
msgid "Track %1%: Subtitle entry number %2% is missing its duration. Assuming a duration of 1s.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2027
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2092
#, boost-format
msgid "Track %1%: The AAC information could not be parsed.\n"
msgstr ""

View File

@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr "Volgende uniek segment ID"
msgid "No %1% specified in '--%2% %3%'.\n"
msgstr "Geen %1% opgegeven in '--%2% %3%'.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1134
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1165
msgid "No AC3 header found in first frame; track will be skipped.\n"
msgstr "Geen AC3 kop gevonden in het eerste beeld; spoor wordt overgeslagen.\n"
@ -5489,137 +5489,141 @@ msgstr "Opgevraagde mogelijkheden van mkvmerge"
msgid "QuickTime audio/video files"
msgstr "QuickTime audio/video bestanden"
#: src/input/r_qtmp4.h:329
#: src/input/r_qtmp4.h:332
msgid "QuickTime/MP4"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:280
#: src/input/r_qtmp4.cpp:274
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: '%1%' atom is too small. Expected size: >= %2%. Actual size: %3%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 lezer: '%1%' deel is te klein. Verwacht grootte: >= %2%. Huidige grootte: %3%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1635
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1666
msgid "Quicktime/MP4 reader: Constant samplesize & variable duration not yet supported. Contact the author if you have such a sample file.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 lezer: Constante voorbeeld grootte & variabele duur nog niet ondersteund. Neem kontakt op met de autheur als je zo'n bestand hebt.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1089
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1120
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read chunk number %1%/%2% with size %3% from position %4%. Aborting.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 lezer: Kon het volgende deel niet lezen %1%/%2% met grootte %3% van positie %4%. Afbreken.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1917
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1931
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1962
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1976
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the extended sound description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 lezer: Kon uitgebreide geluidsbeschrijving deel niet lezen voor spoor ID %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1888
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1933
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the sound description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 lezer: Kon geluidsbeschrijving deel niet lezen voor spoor %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:873
#: src/input/r_qtmp4.cpp:870
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the stream description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 lezer: Kon deel stroom beschrijving niet lezen voor spoor ID %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1963
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2008
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the video description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 lezer: Kon video beschrijving deel niet lezen voor spoor ID %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:216
#: src/input/r_qtmp4.cpp:207
msgid "Quicktime/MP4 reader: Have not found any header atoms.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 lezer: Heb geen enkele kop delen gevonden.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:218
#: src/input/r_qtmp4.cpp:209
msgid "Quicktime/MP4 reader: Have not found the 'mdat' atom. No movie data found.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 lezer: Heb het 'mdat' deel niet gevonden. Geen film data gevonden.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:89
#: src/input/r_qtmp4.cpp:82
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Invalid chunk size %1% at %2%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 lezer: Ongeldige deel grootte %1% op %2%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2272
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2336
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: MPEG4 part 10/AVC track %1% is missing its decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 lezer: MPEG4 deel 10/AVC spoor %1% mist zijn decoder instelling. Sla dit spoor over.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2303
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2367
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: MPEG4 track %1% is missing the esds atom/the decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 lezer: MPEG4 spoor %1% mist het esds deel/de decode instelling. Sla dit spoor over.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:451
#: src/input/r_qtmp4.cpp:443
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'media header' atom ('mdhd') uses the unsupported version %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 lezer: De 'media kop' del ('mdhd') gebruikt een niet ondersteunde versie %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:866
#: src/input/r_qtmp4.cpp:863
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'size' field is too small in the stream description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 lezer: Het 'grootte' veld is te klein in de stroom deel beschrijving voor spoor ID %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:456
#: src/input/r_qtmp4.cpp:448
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'time scale' parameter was 0. This is not supported.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 lezer: De 'tijd schaal' parameter was 0. Dit is niet ondersteund.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2234
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2298
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The AAC track %1% is missing the esds atom/the decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 lezer: Het AAC spoor %1% mist het esds deel/de decoder instelling. Sla dit spoor over.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2229
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2293
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The audio track %1% is using an unsupported 'object type id' of %2% in the 'esds' atom. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 lezer: Het audio spoor %1% gebruikt een niet ondersteunt 'object type id' van %2% in het 'esds' deel. Sla dit spoor over.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2282
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2346
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The video track %1% is missing the ESDS atom. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 lezer: Het video spoor %1% mist het ESDS deel. Sla dit spoor over.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:310
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers with an unknown or unsupported compression algorithm '%1%%2%%3%%4%'. Aborting.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:306
#, fuzzy, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers with an unknown or unsupported compression algorithm '%1%'. Aborting.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 lezer: Dit bestand gebruikt gecomprimeerde koppen met een onbekende compressie algoritme '%1%%2%%3%%4%'. Afbreken.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:343
#: src/input/r_qtmp4.cpp:339
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the expected uncompressed size (%1%) was not what is available after uncompressing (%2%).\n"
msgstr "Quicktime/MP4 lezer: Dit bestand gebruikt gecomprimeerde koppen, maar de verwachtte ongecomprimeerde grootte (%1%) is niet wat beschikbaar was na decomprimeren (%2%).\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:334
#: src/input/r_qtmp4.cpp:330
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the zlib library could not be initialized. Error code from zlib: %1%. Aborting.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 lezer: Dit bestand gebruikt gecomprimeerde koppen, maar de zlib bibliotheek kon niet gestart worden. Fout code van zlib: %1%. Afbreken.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:339
#: src/input/r_qtmp4.cpp:335
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but they could not be uncompressed. Error code from zlib: %1%. Aborting.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 lezer: Dit bestand gebruikt gecomprimeerde koppen, maar deze konden niet gedecomprimeerd worden. Fout code van zlib: %1%. Afbreken.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:232
#: src/input/r_qtmp4.cpp:223
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track %1% has an unknown type.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 lezer: Spoor %1% bevat een onbekend type.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2202
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2217
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2256
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2266
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2281
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2320
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track %1% is missing some data. Broken header atoms?\n"
msgstr "Quicktime/MP4 lezer: Spoor %1% er ontbreken delen. Gebroken kop delen?\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1896
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1970
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1941
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2015
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track ID %1% has more than one FourCC. Only using the first one (%|2$.4s|) and not this one (%|3$.4s|).\n"
msgstr "Quicktime/MP4 lezer: Spoor ID %1% heeft meer dan één FourCC. Gebruik alleen de eerste (%|2$.4s|) en niet deze (%|3$.4s|).\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2197
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2250
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2261
#, fuzzy, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Unknown/unsupported FourCC '%1%' for track %2%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 lezer: Onbekend/niet ondersteunt FourCC '%|1$.4s|' voor spoor %2%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2314
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Unknown/unsupported FourCC '%|1$.4s|' for track %2%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 lezer: Onbekend/niet ondersteunt FourCC '%|1$.4s|' voor spoor %2%.\n"
@ -6515,7 +6519,7 @@ msgstr "Het .idx bestand bevat geen 'id: ...' regel welke de taal aangeeft.\n"
msgid "The AAC profiles are different: %1% and %2%"
msgstr "De AAC profielen zijn verschillende: %1% en %2%"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1192
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1223
msgid "The AVC video track is missing the 'CTTS' atom for frame timecode offsets. However, AVC/h.264 allows frames to have more than the traditional one (for P frames) or two (for B frames) references to other frames. The timecodes for such frames will be out-of-order, and the 'CTTS' atom is needed for getting the timecodes right. As it is missing the timecodes for this track might be wrong. You should watch the resulting file and make sure that it looks like you expected it to.\n"
msgstr "Het AVC video spoor ontbreekt het 'CTTS' deel voor beeld tijdcode compensatie. Hoewel, AVC/h.264 toe staat beelden te hebben die meer zijn dan de traditonele (voor P beelden) of twee (voor B beelden) referende naar andere beelden. De tijdcode voor zulke beelden zijn buiten gebruik, en het 'CTTS' deel is nodig om de tijd code correct te krijgen. Omdat ze missen, kunnen de tijdcodes voor dit spoor foutief zijn. Je zull het resultaat bestand moeten bekijken, om zeker te zijn, dat het is zoals je het verwachtte.\n"
@ -6562,7 +6566,7 @@ msgstr "GUI is ingesteld om mkvmerge te gebruiken vanuit/af een andere versie (%
msgid "The Kate identification header could not be parsed (%1%).\n"
msgstr "Het Kate identifactie kop kon niet ontleed worden (%1%).\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:755
#: src/input/r_qtmp4.cpp:752
#, boost-format
msgid "The MP4 file '%1%' contains chapters whose format was not recognized. This is often the case if the chapters are not encoded in UTF-8. Use the '--chapter-charset' option in order to specify the charset to use.\n"
msgstr ""
@ -7791,7 +7795,7 @@ msgstr "Spoor %1% met het CodecID '%2%' ontbreekt de \"default duration\" elemen
msgid "Track %1%: %2%, codec ID: %3%%4%%5%%6%\n"
msgstr "Spoor %1%: %2%, codec ID: %3%%4%%5%%6%\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2024
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2089
#, boost-format
msgid "Track %1%: AAC found, but decoder config data has length %2%.\n"
msgstr "Spoor %1%: AAC gevonden, maar de decoder config data heeft lengte %2%.\n"
@ -7811,7 +7815,7 @@ msgstr ""
msgid "Track %1%: Subtitle entry number %2% is missing its duration. Assuming a duration of 1s.\n"
msgstr "Spoor %1%: Ondertitel ingang nummer %2% mist zijn duur. Neem een duur aan van 1s.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2027
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2092
#, boost-format
msgid "Track %1%: The AAC information could not be parsed.\n"
msgstr "Spoor %1%: De AAC informatie kon niet ontleed worden.\n"

View File

@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr "Unikalny ID następnego segmentu"
msgid "No %1% specified in '--%2% %3%'.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1134
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1165
msgid "No AC3 header found in first frame; track will be skipped.\n"
msgstr ""
@ -5443,137 +5443,141 @@ msgstr ""
msgid "QuickTime audio/video files"
msgstr "Pliki audio/wideo formatu QuickTime"
#: src/input/r_qtmp4.h:329
#: src/input/r_qtmp4.h:332
msgid "QuickTime/MP4"
msgstr "QuickTime/MP4"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:280
#: src/input/r_qtmp4.cpp:274
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: '%1%' atom is too small. Expected size: >= %2%. Actual size: %3%.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1635
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1666
msgid "Quicktime/MP4 reader: Constant samplesize & variable duration not yet supported. Contact the author if you have such a sample file.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1089
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1120
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read chunk number %1%/%2% with size %3% from position %4%. Aborting.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1917
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1931
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1962
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1976
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the extended sound description atom for track ID %1%.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1888
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1933
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the sound description atom for track ID %1%.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:873
#: src/input/r_qtmp4.cpp:870
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the stream description atom for track ID %1%.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1963
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2008
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the video description atom for track ID %1%.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:216
#: src/input/r_qtmp4.cpp:207
msgid "Quicktime/MP4 reader: Have not found any header atoms.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:218
#: src/input/r_qtmp4.cpp:209
msgid "Quicktime/MP4 reader: Have not found the 'mdat' atom. No movie data found.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:89
#: src/input/r_qtmp4.cpp:82
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Invalid chunk size %1% at %2%.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2272
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2336
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: MPEG4 part 10/AVC track %1% is missing its decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2303
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2367
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: MPEG4 track %1% is missing the esds atom/the decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:451
#: src/input/r_qtmp4.cpp:443
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'media header' atom ('mdhd') uses the unsupported version %1%.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:866
#: src/input/r_qtmp4.cpp:863
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'size' field is too small in the stream description atom for track ID %1%.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:456
#: src/input/r_qtmp4.cpp:448
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'time scale' parameter was 0. This is not supported.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2234
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2298
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The AAC track %1% is missing the esds atom/the decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2229
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2293
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The audio track %1% is using an unsupported 'object type id' of %2% in the 'esds' atom. Skipping this track.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2282
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2346
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The video track %1% is missing the ESDS atom. Skipping this track.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:310
#: src/input/r_qtmp4.cpp:306
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers with an unknown or unsupported compression algorithm '%1%%2%%3%%4%'. Aborting.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:343
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the expected uncompressed size (%1%) was not what is available after uncompressing (%2%).\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:334
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the zlib library could not be initialized. Error code from zlib: %1%. Aborting.\n"
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers with an unknown or unsupported compression algorithm '%1%'. Aborting.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:339
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the expected uncompressed size (%1%) was not what is available after uncompressing (%2%).\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:330
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the zlib library could not be initialized. Error code from zlib: %1%. Aborting.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:335
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but they could not be uncompressed. Error code from zlib: %1%. Aborting.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:232
#: src/input/r_qtmp4.cpp:223
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track %1% has an unknown type.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2202
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2217
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2256
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2266
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2281
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2320
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track %1% is missing some data. Broken header atoms?\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1896
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1970
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1941
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2015
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track ID %1% has more than one FourCC. Only using the first one (%|2$.4s|) and not this one (%|3$.4s|).\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2197
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2250
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2261
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Unknown/unsupported FourCC '%1%' for track %2%.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2314
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Unknown/unsupported FourCC '%|1$.4s|' for track %2%.\n"
msgstr ""
@ -6464,7 +6468,7 @@ msgstr "Plik .idx nie zawiera linii \"id: ...\" wskazującej na język napisów.
msgid "The AAC profiles are different: %1% and %2%"
msgstr "Różne profile AAC: %1% oraz %2%"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1192
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1223
msgid "The AVC video track is missing the 'CTTS' atom for frame timecode offsets. However, AVC/h.264 allows frames to have more than the traditional one (for P frames) or two (for B frames) references to other frames. The timecodes for such frames will be out-of-order, and the 'CTTS' atom is needed for getting the timecodes right. As it is missing the timecodes for this track might be wrong. You should watch the resulting file and make sure that it looks like you expected it to.\n"
msgstr ""
@ -6511,7 +6515,7 @@ msgstr "GUI jest przystosowane do pracy z plikem wykonywalnym mkvmerge z innej w
msgid "The Kate identification header could not be parsed (%1%).\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:755
#: src/input/r_qtmp4.cpp:752
#, boost-format
msgid "The MP4 file '%1%' contains chapters whose format was not recognized. This is often the case if the chapters are not encoded in UTF-8. Use the '--chapter-charset' option in order to specify the charset to use.\n"
msgstr ""
@ -7692,7 +7696,7 @@ msgstr ""
msgid "Track %1%: %2%, codec ID: %3%%4%%5%%6%\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2024
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2089
#, boost-format
msgid "Track %1%: AAC found, but decoder config data has length %2%.\n"
msgstr ""
@ -7712,7 +7716,7 @@ msgstr ""
msgid "Track %1%: Subtitle entry number %2% is missing its duration. Assuming a duration of 1s.\n"
msgstr ""
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2027
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2092
#, boost-format
msgid "Track %1%: The AAC information could not be parsed.\n"
msgstr ""

View File

@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr "Уникальный ID следующего сегмента"
msgid "No %1% specified in '--%2% %3%'.\n"
msgstr "Не определено %1%, в '--%2% %3%'.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1134
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1165
msgid "No AC3 header found in first frame; track will be skipped.\n"
msgstr "Не найден заголовок AC3 в первом кадре; дорожка будет пропущена.\n"
@ -5482,137 +5482,141 @@ msgstr "Уточняю возможности mkvmerge"
msgid "QuickTime audio/video files"
msgstr "Аудио/видеофайлы QuickTime"
#: src/input/r_qtmp4.h:329
#: src/input/r_qtmp4.h:332
msgid "QuickTime/MP4"
msgstr "QuickTime/MP4"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:280
#: src/input/r_qtmp4.cpp:274
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: '%1%' atom is too small. Expected size: >= %2%. Actual size: %3%.\n"
msgstr "Считыватель Quicktime/MP4: Атом '%1%' слишком мал. Ожидаемый размер: >= %2%. Фактический размер: %3%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1635
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1666
msgid "Quicktime/MP4 reader: Constant samplesize & variable duration not yet supported. Contact the author if you have such a sample file.\n"
msgstr "Считыватель Quicktime/MP4: Постоянный размер сэмпла и переменная продолжительность пока не поддерживаются. Если у вас есть образец такого файла, свяжитесь с автором.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1089
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1120
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read chunk number %1%/%2% with size %3% from position %4%. Aborting.\n"
msgstr "Считыватель Quicktime/MP4: Не могу прочитать участок %1%/%2% с размером %3% из позиции %4%. Прерывание.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1917
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1931
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1962
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1976
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the extended sound description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Считыватель Quicktime/MP4: Не могу прочитать атом расширенного описания звука для дорожки ID %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1888
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1933
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the sound description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Считыватель Quicktime/MP4: Не могу прочитать атом описания звука для дорожки ID %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:873
#: src/input/r_qtmp4.cpp:870
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the stream description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Считыватель Quicktime/MP4: Не могу прочитать атом описания потока для дорожки ID %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1963
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2008
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the video description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Считыватель Quicktime/MP4: Не могу прочитать атом описания видео для дорожки ID %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:216
#: src/input/r_qtmp4.cpp:207
msgid "Quicktime/MP4 reader: Have not found any header atoms.\n"
msgstr "Считыватель Quicktime/MP4: Не найдено ни одного заголовочного атома.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:218
#: src/input/r_qtmp4.cpp:209
msgid "Quicktime/MP4 reader: Have not found the 'mdat' atom. No movie data found.\n"
msgstr "Считыватель Quicktime/MP4: Не найден атом 'mdat'. Данные видео не найдены.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:89
#: src/input/r_qtmp4.cpp:82
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Invalid chunk size %1% at %2%.\n"
msgstr "Считыватель Quicktime/MP4: Недопустимый размер участка %1% в %2%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2272
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2336
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: MPEG4 part 10/AVC track %1% is missing its decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr "Считыватель Quicktime/MP4: дорожка MPEG4 part 10/AVC %1% не имеет конфигурации декодера. Пропускаю эту дорожку.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2303
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2367
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: MPEG4 track %1% is missing the esds atom/the decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr "Считыватель Quicktime/MP4: Дорожка MPEG4 %1% не имеет атома esds/конфигурации декодера. Пропускаю эту дорожку.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:451
#: src/input/r_qtmp4.cpp:443
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'media header' atom ('mdhd') uses the unsupported version %1%.\n"
msgstr "Считыватель Quicktime/MP4: Атом 'медиазаголовок' ('mdhd') использует неподдерживаемую версию %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:866
#: src/input/r_qtmp4.cpp:863
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'size' field is too small in the stream description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Считыватель Quicktime/MP4: Поле 'размер' слишком мало в атоме описания потока для дорожки ID %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:456
#: src/input/r_qtmp4.cpp:448
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'time scale' parameter was 0. This is not supported.\n"
msgstr "Считыватель Quicktime/MP4: Параметр 'масштаб времени' установлен в 0. Это значение не поддерживается.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2234
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2298
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The AAC track %1% is missing the esds atom/the decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr "Считыватель Quicktime/MP4: Дорожка AAC %1% не имеет атома esds/конфигурации декодера. Пропускаю эту дорожку.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2229
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2293
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The audio track %1% is using an unsupported 'object type id' of %2% in the 'esds' atom. Skipping this track.\n"
msgstr "Считыватель Quicktime/MP4: Аудиодорожка %1% использует неподдерживаемый 'id типа объекта' %2% в атоме 'esds'. Пропускаю эту дорожку.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2282
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2346
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The video track %1% is missing the ESDS atom. Skipping this track.\n"
msgstr "Считыватель Quicktime/MP4: Видеодорожка %1% не имеет атома ESDS. Пропускаю эту дорожку.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:310
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers with an unknown or unsupported compression algorithm '%1%%2%%3%%4%'. Aborting.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:306
#, fuzzy, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers with an unknown or unsupported compression algorithm '%1%'. Aborting.\n"
msgstr "Считыватель Quicktime/MP4: Этот файл использует неизвестный или неподдерживаемый алгоритм сжатия заголовков '%1%%2%%3%%4%'. Остановка.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:343
#: src/input/r_qtmp4.cpp:339
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the expected uncompressed size (%1%) was not what is available after uncompressing (%2%).\n"
msgstr "Считыватель Quicktime/MP4: Этот файл использует сжатые заголовки, но ожидаемый несжатый размер (%1%) не совпадает с полученным после распаковки (%2%).\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:334
#: src/input/r_qtmp4.cpp:330
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the zlib library could not be initialized. Error code from zlib: %1%. Aborting.\n"
msgstr "Считыватель Quicktime/MP4: Этот файл использует сжатые заголовки, но библиотека zlib не может быть инициализирована. Код ошибки zlib: %1%. Остановка.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:339
#: src/input/r_qtmp4.cpp:335
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but they could not be uncompressed. Error code from zlib: %1%. Aborting.\n"
msgstr "Считыватель Quicktime/MP4: Этот файл использует сжатые заголовки, но они не могут быть распакованы. Код ошибки zlib: %1%. Остановка.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:232
#: src/input/r_qtmp4.cpp:223
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track %1% has an unknown type.\n"
msgstr "Считыватель Quicktime/MP4: Тип дорожки %1% неизвестен.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2202
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2217
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2256
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2266
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2281
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2320
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track %1% is missing some data. Broken header atoms?\n"
msgstr "Считыватель Quicktime/MP4: В дорожке %1% не хватает некоторых данных. Повреждены атомы заголовка?\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1896
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1970
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1941
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2015
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track ID %1% has more than one FourCC. Only using the first one (%|2$.4s|) and not this one (%|3$.4s|).\n"
msgstr "Считыватель Quicktime/MP4: Дорожка ID %1% имеет более одного FourCC. Использую только первый (%|2$.4s|), а не этот (%|3$.4s|).\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2197
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2250
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2261
#, fuzzy, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Unknown/unsupported FourCC '%1%' for track %2%.\n"
msgstr "Считыватель Quicktime/MP4: Неизвестный/неподдерживаемый FourCC '%|1$.4s|' для дорожки %2%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2314
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Unknown/unsupported FourCC '%|1$.4s|' for track %2%.\n"
msgstr "Считыватель Quicktime/MP4: Неизвестный/неподдерживаемый FourCC '%|1$.4s|' для дорожки %2%.\n"
@ -6506,7 +6510,7 @@ msgstr ".idx файл не содержит строку 'id: ...' для ука
msgid "The AAC profiles are different: %1% and %2%"
msgstr "AAC профили отличаются: %1% и %2%"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1192
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1223
msgid "The AVC video track is missing the 'CTTS' atom for frame timecode offsets. However, AVC/h.264 allows frames to have more than the traditional one (for P frames) or two (for B frames) references to other frames. The timecodes for such frames will be out-of-order, and the 'CTTS' atom is needed for getting the timecodes right. As it is missing the timecodes for this track might be wrong. You should watch the resulting file and make sure that it looks like you expected it to.\n"
msgstr "В дорожке видео AVC отсутствует атом 'CTTS' для смещений тайм-кодов. Однако AVC/h.264 позволяет кадрам иметь больше обычных одной (для P-кадров) или двух (для B-кадров) ссылок на другие кадры. Тайм-коды для таких кадров могут быть неупорядочены, и атом 'CTTS' необходим для правильного упорядочивания тайм-кодов. Так как его нет, тайм-коды для этой дорожки могут быть неправильными. Просмотрите получившийся файл и убедитесь, что он выглядит так, как полагается.\n"
@ -6553,7 +6557,7 @@ msgstr "GUI настроен на использование исполняем
msgid "The Kate identification header could not be parsed (%1%).\n"
msgstr "Идентификационный заголовок Kate не может быть обработан (%1%).\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:755
#: src/input/r_qtmp4.cpp:752
#, boost-format
msgid "The MP4 file '%1%' contains chapters whose format was not recognized. This is often the case if the chapters are not encoded in UTF-8. Use the '--chapter-charset' option in order to specify the charset to use.\n"
msgstr "MP4-файл '%1%' содержит главы, формат которых не распознан. Такое часто случается, если главы не были закодированы в UTF-8. Воспользуйтесь ключом '--chapter-charset', чтобы указать, какой набор символов надо использовать..\n"
@ -7776,7 +7780,7 @@ msgstr "Дорожка %1% с CodecID '%2%' не имеет элемента \"d
msgid "Track %1%: %2%, codec ID: %3%%4%%5%%6%\n"
msgstr "Дорожка %1%: %2%, ID кодека: %3%%4%%5%%6%\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2024
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2089
#, boost-format
msgid "Track %1%: AAC found, but decoder config data has length %2%.\n"
msgstr "Дорожка %1%: обнаружен AAC, но данные конфигурации декодера имеют длину %2%.\n"
@ -7796,7 +7800,7 @@ msgstr "Дорожка %1%: NAL слишком велик. Размер согл
msgid "Track %1%: Subtitle entry number %2% is missing its duration. Assuming a duration of 1s.\n"
msgstr "Дорожка %1%: для элемента субтитров номер %2% не указана длительность. Будет установлена длительность 1s.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2027
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2092
#, boost-format
msgid "Track %1%: The AAC information could not be parsed.\n"
msgstr "Дорожка %1%: Информация AAC не может быть проанализирована.\n"

View File

@ -4963,7 +4963,7 @@ msgstr "Унікальний ID наступного сегмента"
msgid "No %1% specified in '--%2% %3%'.\n"
msgstr "Немає %1%, визначеного у '--%2% %3%'.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1134
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1165
msgid "No AC3 header found in first frame; track will be skipped.\n"
msgstr "Жодного заголовка AC3 не знайдено в першому кадрі; доріжка буде пропущена.\n"
@ -5475,137 +5475,141 @@ msgstr "Запит можливостей mkvmerge"
msgid "QuickTime audio/video files"
msgstr "QuickTime аудіо/відео файли"
#: src/input/r_qtmp4.h:329
#: src/input/r_qtmp4.h:332
msgid "QuickTime/MP4"
msgstr "QuickTime/MP4"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:280
#: src/input/r_qtmp4.cpp:274
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: '%1%' atom is too small. Expected size: >= %2%. Actual size: %3%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 зчитувач: '%1%' елемент є дуже малим. Очікуваний розмір:> = %2%. Фактичний розмір: %3%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1635
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1666
msgid "Quicktime/MP4 reader: Constant samplesize & variable duration not yet supported. Contact the author if you have such a sample file.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 зчитувач: Постійний розмір семплу і змінна тривалість поки не підтримуються. Зв'яжіться з автором, якщо у вас є такий файл.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1089
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1120
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read chunk number %1%/%2% with size %3% from position %4%. Aborting.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 зчитувач: Неможливо прочитати комірки номер %1%/%2% з розміром %3% починаючи з позиції %4%. Переривання.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1917
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1931
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1962
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1976
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the extended sound description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 зчитувач: Неможливо прочитати елемент розширеного звукового опису для ID доріжки %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1888
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1933
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the sound description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 зчитувач: Неможливо прочитати елемент опису аудіо для ID доріжки %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:873
#: src/input/r_qtmp4.cpp:870
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the stream description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 зчитувач: Неможливо прочитати елемент опису потоку для ID доріжки %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1963
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2008
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the video description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 зчитувач: Неможливо прочитати елемент опису відео для ID доріжки %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:216
#: src/input/r_qtmp4.cpp:207
msgid "Quicktime/MP4 reader: Have not found any header atoms.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 зчитувач: Не знайдено жодного елементу заголовка.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:218
#: src/input/r_qtmp4.cpp:209
msgid "Quicktime/MP4 reader: Have not found the 'mdat' atom. No movie data found.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 зчитувач: Не знайдено елементу 'mdat'. Жодних даних відео не знайдено.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:89
#: src/input/r_qtmp4.cpp:82
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Invalid chunk size %1% at %2%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 зчитувач: Невірний розмір комірки %1% в %2%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2272
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2336
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: MPEG4 part 10/AVC track %1% is missing its decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 зчитувач: Для доріжки MPEG4 part 10/AVC %1% відсутні налаштування декодера. Пропуск цієї доріжки.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2303
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2367
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: MPEG4 track %1% is missing the esds atom/the decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 зчитувач: Для доріжки MPEG4 %1% відсутні елемент esds/налаштування декодера. Пропуск цієї доріжки.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:451
#: src/input/r_qtmp4.cpp:443
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'media header' atom ('mdhd') uses the unsupported version %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 зчитувач: Елемент 'media header' ('mdhd') використовує непідтримувану версію %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:866
#: src/input/r_qtmp4.cpp:863
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'size' field is too small in the stream description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 зчитувач: Поле 'size' занадто маленьке для елементу опису потоку з ID доріжки %1%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:456
#: src/input/r_qtmp4.cpp:448
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'time scale' parameter was 0. This is not supported.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 зчитувач: Параметр 'time scale' був нульовим, що не підтримується.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2234
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2298
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The AAC track %1% is missing the esds atom/the decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 зчитувач: Для доріжки AAC %1% відсутній елемент esds/конфігурація декодера. Пропуск цієї доріжки.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2229
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2293
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The audio track %1% is using an unsupported 'object type id' of %2% in the 'esds' atom. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 зчитувач: Для аудіо доріжки %1% використовується непідтримуваний ''object type id' %2% елементу 'esds'. Пропуск цієї доріжки.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2282
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2346
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The video track %1% is missing the ESDS atom. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 зчитувач: Для відео доріжки %1% відсутній елемент ESDS. Пропуск цієї доріжки.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:310
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers with an unknown or unsupported compression algorithm '%1%%2%%3%%4%'. Aborting.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:306
#, fuzzy, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers with an unknown or unsupported compression algorithm '%1%'. Aborting.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 зчитувач: Цей файл використовує стиснуті заголовки, отримані невідомим або непідтримуваним методом стиснення '%1%%2%%3%%4%'. Переривання.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:343
#: src/input/r_qtmp4.cpp:339
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the expected uncompressed size (%1%) was not what is available after uncompressing (%2%).\n"
msgstr "Quicktime/MP4 зчитувач: Цей файл використовує стиснуті заголовки, але очікуваний нестиснутий розмір (%1%) не був отриманий після розпакування (%2%).\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:334
#: src/input/r_qtmp4.cpp:330
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the zlib library could not be initialized. Error code from zlib: %1%. Aborting.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 зчитувач: Цей файл використовує стиснуті заголовки, але бібліотека zlib не може бути ініціалізована. Код помилки zlib: %1%. Переривання.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:339
#: src/input/r_qtmp4.cpp:335
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but they could not be uncompressed. Error code from zlib: %1%. Aborting.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 зчитувач: Цей файл використовує стиснуті заголовки, але вони не можуть бути розпаковані. Код помилки zlib: %1%. Переривання.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:232
#: src/input/r_qtmp4.cpp:223
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track %1% has an unknown type.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 зчитувач: Доріжка %1% є невідомого типу.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2202
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2217
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2256
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2266
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2281
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2320
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track %1% is missing some data. Broken header atoms?\n"
msgstr "Quicktime/MP4 зчитувач: Для доріжки %1% пропущені деякі дані. Пошкоджені елементи заголовка?\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1896
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1970
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1941
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2015
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track ID %1% has more than one FourCC. Only using the first one (%|2$.4s|) and not this one (%|3$.4s|).\n"
msgstr "Quicktime/MP4 зчитувач: Доріжка з ID %1% містить більше, ніж один FourCC. Використовується тільки перший з них (%|2$.4s|) і не цей (%|3$.4s|).\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2197
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2250
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2261
#, fuzzy, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Unknown/unsupported FourCC '%1%' for track %2%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 зчитувач: Невідомий/непідтримуваний FourCC '%|1$.4s|' для доріжки %2%.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2314
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Unknown/unsupported FourCC '%|1$.4s|' for track %2%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 зчитувач: Невідомий/непідтримуваний FourCC '%|1$.4s|' для доріжки %2%.\n"
@ -6494,7 +6498,7 @@ msgstr "Файл .idx не містить рядка 'id: ...' для зазна
msgid "The AAC profiles are different: %1% and %2%"
msgstr "Профілі AAC різні: %1% i %2%"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1192
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1223
msgid "The AVC video track is missing the 'CTTS' atom for frame timecode offsets. However, AVC/h.264 allows frames to have more than the traditional one (for P frames) or two (for B frames) references to other frames. The timecodes for such frames will be out-of-order, and the 'CTTS' atom is needed for getting the timecodes right. As it is missing the timecodes for this track might be wrong. You should watch the resulting file and make sure that it looks like you expected it to.\n"
msgstr "Для доріжки AVC відео відсутній елемент 'CTTS' для зміщень тайм-коду кадру. Тим не менше, стандарт AVC/h.264 допускає для кадрів мати більше ніж традиційне одне (для кадрів P) або два (для кадрів B) посилання на інші кадри. Тайм-коди для таких кадрів будуть нестандартними, і тому елемент 'CTTS' необхідний для отримання вірних тайм-кодів. Так як данний елемент відсутній, то тайм-коди для цієї доріжки може бути неправильними. Вам необхідно продивитися результуючий файл і переконатися, що він виглядає так, як ви і очікували.\n"
@ -6541,7 +6545,7 @@ msgstr "GUI налаштований на використання викону
msgid "The Kate identification header could not be parsed (%1%).\n"
msgstr "Заголовок ідентифікації Kate не може бути оброблений (%1%).\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:755
#: src/input/r_qtmp4.cpp:752
#, boost-format
msgid "The MP4 file '%1%' contains chapters whose format was not recognized. This is often the case if the chapters are not encoded in UTF-8. Use the '--chapter-charset' option in order to specify the charset to use.\n"
msgstr "Файл MP4 '%1%' містить розділи, формат яких не був розпізнаний. Часто цьому причиною є те, що розділи не закодовані в UTF-8. Щоб задати набір символів для використання, треба використовувати опцію '--chapter-charset'.\n"
@ -7764,7 +7768,7 @@ msgstr "Для доріжки %1% з CodecID '%2%' відсутній елеме
msgid "Track %1%: %2%, codec ID: %3%%4%%5%%6%\n"
msgstr "Доріжка %1%: %2%, ID кодека: %3%%4%%5%%6%\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2024
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2089
#, boost-format
msgid "Track %1%: AAC found, but decoder config data has length %2%.\n"
msgstr "Доріжка %1%: AAC знайдений, але дані конфігурації декодера мають довжину %2%.\n"
@ -7784,7 +7788,7 @@ msgstr "Доріжка %1%: NAL надто великий. Розмір згід
msgid "Track %1%: Subtitle entry number %2% is missing its duration. Assuming a duration of 1s.\n"
msgstr "Доріжка %1%: Для запису субтитрів %2% пропущено тривалість. Прийнято тривалість в 1с.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2027
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2092
#, boost-format
msgid "Track %1%: The AAC information could not be parsed.\n"
msgstr "Доріжка %1%: Інформація AAC не може бути зчитана.\n"

View File

@ -4931,7 +4931,7 @@ msgstr "下段唯一 ID"
msgid "No %1% specified in '--%2% %3%'.\n"
msgstr "未指定 %1%,在 '--%2% %3%'。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1134
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1165
msgid "No AC3 header found in first frame; track will be skipped.\n"
msgstr "首帧未发现 AC3 头; 此轨将被跳过。\n"
@ -5441,137 +5441,141 @@ msgstr "正向 mkvmerge 询问处理能力"
msgid "QuickTime audio/video files"
msgstr "QuickTime 音/视频文件"
#: src/input/r_qtmp4.h:329
#: src/input/r_qtmp4.h:332
msgid "QuickTime/MP4"
msgstr "QuickTime/MP4"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:280
#: src/input/r_qtmp4.cpp:274
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: '%1%' atom is too small. Expected size: >= %2%. Actual size: %3%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 读取器: '%1%' 单元过小。预期尺寸: >= %2%。实际尺寸: %3%。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1635
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1666
msgid "Quicktime/MP4 reader: Constant samplesize & variable duration not yet supported. Contact the author if you have such a sample file.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 读取器: 尚不支持恒定采样尺寸与可变时长。如果您有这样的文件样本,请联系作者。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1089
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1120
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read chunk number %1%/%2% with size %3% from position %4%. Aborting.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 读取器: 无法读取块号 %1%/%2% 尺寸 %3% 位置 %4%。正在中止。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1917
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1931
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1962
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1976
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the extended sound description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 读取器: 无法读取轨道 %1% 的扩展音频描述单元。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1888
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1933
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the sound description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 读取器: 无法读取轨道 %1% 的音频描述单元。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:873
#: src/input/r_qtmp4.cpp:870
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the stream description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 读取器: 无法读取轨道 %1% 的流描述单元。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1963
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2008
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the video description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 读取器: 无法读取轨道 %1% 的视频描述单元。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:216
#: src/input/r_qtmp4.cpp:207
msgid "Quicktime/MP4 reader: Have not found any header atoms.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 读取器: 未发现任何头部单元。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:218
#: src/input/r_qtmp4.cpp:209
msgid "Quicktime/MP4 reader: Have not found the 'mdat' atom. No movie data found.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 读取器: 未发现 'mdat' 单元。找不到影片数据。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:89
#: src/input/r_qtmp4.cpp:82
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Invalid chunk size %1% at %2%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 读取器: 无效的块尺寸 %1% 于 %2%。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2272
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2336
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: MPEG4 part 10/AVC track %1% is missing its decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 读取器: MPEG4 part 10/AVC 轨道 %1% 缺解码器配置信息。正在跳过该轨。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2303
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2367
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: MPEG4 track %1% is missing the esds atom/the decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 读取器: MPEG4 轨 %1% 缺 esds 单元/解码器配置信息。正在跳过该轨。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:451
#: src/input/r_qtmp4.cpp:443
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'media header' atom ('mdhd') uses the unsupported version %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 读取器: 'media header' 媒体头单元 ('mdhd') 使用了不受支持的版本 %1%。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:866
#: src/input/r_qtmp4.cpp:863
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'size' field is too small in the stream description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 读取器: 轨道 %1% 的流描述单元的 'size' 字段过小。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:456
#: src/input/r_qtmp4.cpp:448
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'time scale' parameter was 0. This is not supported.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 读取器: 'time scale' 时间缩放参数为 0。这是不支持的。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2234
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2298
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The AAC track %1% is missing the esds atom/the decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 读取器: 该 AAC 轨道 %1% 缺 esds 单元/解码器配置信息。正在跳过该轨。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2229
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2293
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The audio track %1% is using an unsupported 'object type id' of %2% in the 'esds' atom. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 读取器: 音频轨 %1% 的 'esds' 单元使用了不支持的 'object type id' 对象类别号 %2%。正在跳过该轨。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2282
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2346
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The video track %1% is missing the ESDS atom. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 读取器: 视频轨 %1% 缺 ESDS 单元。正在跳过此轨。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:310
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers with an unknown or unsupported compression algorithm '%1%%2%%3%%4%'. Aborting.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:306
#, fuzzy, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers with an unknown or unsupported compression algorithm '%1%'. Aborting.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 读取器: 此文件的头部经未知或不支持的压缩算法 '%1%%2%%3%%4%' 压缩。正在中止。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:343
#: src/input/r_qtmp4.cpp:339
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the expected uncompressed size (%1%) was not what is available after uncompressing (%2%).\n"
msgstr "Quicktime/MP4 读取器: 此文件头部经压缩,但预期的解压后尺寸 (%1%) 与解压得到的尺寸不符 (%2%)。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:334
#: src/input/r_qtmp4.cpp:330
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the zlib library could not be initialized. Error code from zlib: %1%. Aborting.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 读取器: 此文件头部经压缩,但无法初始化 zlib 库。zlib 错误代码: %1%。正在中止。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:339
#: src/input/r_qtmp4.cpp:335
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but they could not be uncompressed. Error code from zlib: %1%. Aborting.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 读取器: 此文件头部经压缩但无法解压。zlib 错误代码: %1%。正在中止。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:232
#: src/input/r_qtmp4.cpp:223
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track %1% has an unknown type.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 读取器: 轨道 %1% 类型未知。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2202
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2217
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2256
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2266
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2281
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2320
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track %1% is missing some data. Broken header atoms?\n"
msgstr "Quicktime/MP4 读取器: 轨道 %1% 缺一些数据。头部单元损坏?\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1896
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1970
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1941
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2015
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track ID %1% has more than one FourCC. Only using the first one (%|2$.4s|) and not this one (%|3$.4s|).\n"
msgstr "Quicktime/MP4 读取器: 轨道 ID %1% 有多于一个 FourCC。只使用了第一个 (%|2$.4s|) 而非 (%|3$.4s|)。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2197
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2250
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2261
#, fuzzy, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Unknown/unsupported FourCC '%1%' for track %2%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 读取器: 未知/不支持的 FourCC '%|1$.4s|',轨道 %2%。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2314
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Unknown/unsupported FourCC '%|1$.4s|' for track %2%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 读取器: 未知/不支持的 FourCC '%|1$.4s|',轨道 %2%。\n"
@ -6459,7 +6463,7 @@ msgstr "此 .idx 文件不包含指明语言的 'id: ...' 行。\n"
msgid "The AAC profiles are different: %1% and %2%"
msgstr "AAC profile 不同: %1% 与 %2%"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1192
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1223
msgid "The AVC video track is missing the 'CTTS' atom for frame timecode offsets. However, AVC/h.264 allows frames to have more than the traditional one (for P frames) or two (for B frames) references to other frames. The timecodes for such frames will be out-of-order, and the 'CTTS' atom is needed for getting the timecodes right. As it is missing the timecodes for this track might be wrong. You should watch the resulting file and make sure that it looks like you expected it to.\n"
msgstr "此 AVC 视频轨缺 'CTTS' 帧时间码偏移单元。然而AVC/h.264 允许帧有超过通常的一次 (对于 P 帧) 或两次 (对于 B 帧) 帧参考。此类帧的时间码会变得无序,需要 'CTTS' 单元来修正。由于缺时间码,此轨可能出错。请查看生成的文件,确认它是不是您预期的样子。\n"
@ -6506,7 +6510,7 @@ msgstr "为本 GUI 配置的 mkvmerge 可执行程序的版本 (%1%) 与 GUI 自
msgid "The Kate identification header could not be parsed (%1%).\n"
msgstr "无法解析 Kate 识别头 (%1%)。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:755
#: src/input/r_qtmp4.cpp:752
#, boost-format
msgid "The MP4 file '%1%' contains chapters whose format was not recognized. This is often the case if the chapters are not encoded in UTF-8. Use the '--chapter-charset' option in order to specify the charset to use.\n"
msgstr "MP4 文件 '%1%' 包含的章节格式未能识别。通常是由于章节未以 UTF-8 编码。请使用 '--chapter-charset' 选项来指定要使用的字符集。\n"
@ -7714,7 +7718,7 @@ msgstr "轨道 %1%CodecID 为 '%2%')缺 \"default duration\" 默认时长
msgid "Track %1%: %2%, codec ID: %3%%4%%5%%6%\n"
msgstr "轨道 %1%: %2%, 编解码器 ID: %3%%4%%5%%6%\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2024
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2089
#, boost-format
msgid "Track %1%: AAC found, but decoder config data has length %2%.\n"
msgstr "轨道 %1%: 已发现 AAC, 但解码器配置数据长为 %2%。\n"
@ -7734,7 +7738,7 @@ msgstr "轨道 %1%: NAL 太大。头部字段给出的尺寸: %2%,包中可用
msgid "Track %1%: Subtitle entry number %2% is missing its duration. Assuming a duration of 1s.\n"
msgstr "轨道 %1%: 字幕号 %2% 缺时长。假定为 1 秒。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2027
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2092
#, boost-format
msgid "Track %1%: The AAC information could not be parsed.\n"
msgstr "轨道 %1%: AAC 信息无法解析。\n"

View File

@ -4933,7 +4933,7 @@ msgstr "下一個剪輯的唯一 ID"
msgid "No %1% specified in '--%2% %3%'.\n"
msgstr "未指定 %1%,在「--%2% %3%」。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1134
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1165
msgid "No AC3 header found in first frame; track will be skipped.\n"
msgstr "第一個畫格未發現 AC3 表頭; 此軌將被跳過。\n"
@ -5443,137 +5443,141 @@ msgstr "正向 mkvmerge 查詢處理能力"
msgid "QuickTime audio/video files"
msgstr "QuickTime 音訊/視訊檔"
#: src/input/r_qtmp4.h:329
#: src/input/r_qtmp4.h:332
msgid "QuickTime/MP4"
msgstr "QuickTime/MP4"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:280
#: src/input/r_qtmp4.cpp:274
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: '%1%' atom is too small. Expected size: >= %2%. Actual size: %3%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 讀取器:「%1%」單元過小。預期大小: >= %2%。實際大小: %3%。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1635
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1666
msgid "Quicktime/MP4 reader: Constant samplesize & variable duration not yet supported. Contact the author if you have such a sample file.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 讀取器: 尚不支援固定取樣大小與可變時間長度。如果您有這樣的樣本檔案,請聯繫作者。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1089
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1120
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read chunk number %1%/%2% with size %3% from position %4%. Aborting.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 讀取器: 無法讀取塊號 %1%/%2% 大小 %3% 位置 %4%。正在中止。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1917
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1931
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1962
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1976
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the extended sound description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 讀取器: 無法讀取軌道 %1% 的擴展音訊描述單元。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1888
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1933
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the sound description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 讀取器: 無法讀取軌道 %1% 的音訊描述單元。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:873
#: src/input/r_qtmp4.cpp:870
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the stream description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 讀取器: 無法讀取軌道 %1% 的流描述單元。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1963
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2008
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Could not read the video description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 讀取器: 無法讀取軌道 %1% 的視訊描述單元。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:216
#: src/input/r_qtmp4.cpp:207
msgid "Quicktime/MP4 reader: Have not found any header atoms.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 讀取器: 未發現任何表頭單元。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:218
#: src/input/r_qtmp4.cpp:209
msgid "Quicktime/MP4 reader: Have not found the 'mdat' atom. No movie data found.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 讀取器: 未發現「mdat」單元。找不到影片資料。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:89
#: src/input/r_qtmp4.cpp:82
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Invalid chunk size %1% at %2%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 讀取器: 無效的區塊大小 %1% 於 %2%。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2272
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2336
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: MPEG4 part 10/AVC track %1% is missing its decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 讀取器: MPEG4 part 10/AVC 軌道 %1% 缺少解碼器設定資訊。正在跳過該軌。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2303
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2367
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: MPEG4 track %1% is missing the esds atom/the decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 讀取器: MPEG4 軌 %1% 缺少 esds 單元/解碼器設定資訊。正在跳過該軌。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:451
#: src/input/r_qtmp4.cpp:443
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'media header' atom ('mdhd') uses the unsupported version %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 讀取器: 「media header」媒體表頭單元 (「mdhd」) 使用了不受支援的版本 %1%。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:866
#: src/input/r_qtmp4.cpp:863
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'size' field is too small in the stream description atom for track ID %1%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 讀取器: 軌道 %1% 的媒體流描述單元的「size」欄位過小。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:456
#: src/input/r_qtmp4.cpp:448
msgid "Quicktime/MP4 reader: The 'time scale' parameter was 0. This is not supported.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 讀取器: 「time scale」時間縮放參數為 0。這是不支援的。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2234
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2298
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The AAC track %1% is missing the esds atom/the decoder config. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 讀取器: 該 AAC 軌道 %1% 缺少 esds 單元/解碼器設定資訊。正在跳過該軌。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2229
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2293
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The audio track %1% is using an unsupported 'object type id' of %2% in the 'esds' atom. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 讀取器: 音軌 %1% 的「esds」單元使用了不支援的「object type id」物件類別號 %2%。正在跳過該軌。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2282
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2346
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: The video track %1% is missing the ESDS atom. Skipping this track.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 讀取器: 視訊軌 %1% 遺失 ESDS 單元。正在跳過此軌。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:310
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers with an unknown or unsupported compression algorithm '%1%%2%%3%%4%'. Aborting.\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:306
#, fuzzy, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers with an unknown or unsupported compression algorithm '%1%'. Aborting.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 讀取器: 此檔案的表頭經過未知或不支援的壓縮演算法「%1%%2%%3%%4%」壓縮。正在中止。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:343
#: src/input/r_qtmp4.cpp:339
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the expected uncompressed size (%1%) was not what is available after uncompressing (%2%).\n"
msgstr "Quicktime/MP4 讀取器: 此檔案的表頭經過壓縮,但預期的解壓縮後大小 (%1%) 與解壓縮得到的大小不符 (%2%)。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:334
#: src/input/r_qtmp4.cpp:330
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but the zlib library could not be initialized. Error code from zlib: %1%. Aborting.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 讀取器: 此檔按的表頭經過壓縮,但無法初始化 zlib 庫。zlib 錯誤碼: %1%。正在中止。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:339
#: src/input/r_qtmp4.cpp:335
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: This file uses compressed headers, but they could not be uncompressed. Error code from zlib: %1%. Aborting.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 讀取器: 此檔按的表頭經過壓縮但無法解壓。zlib 錯誤碼: %1%。正在中止。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:232
#: src/input/r_qtmp4.cpp:223
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track %1% has an unknown type.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 讀取器: 軌道 %1% 類型未知。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2202
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2217
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2256
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2266
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2281
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2320
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track %1% is missing some data. Broken header atoms?\n"
msgstr "Quicktime/MP4 讀取器: 軌道 %1% 缺少一些資料。表頭單元損壞?\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1896
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1970
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1941
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2015
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Track ID %1% has more than one FourCC. Only using the first one (%|2$.4s|) and not this one (%|3$.4s|).\n"
msgstr "Quicktime/MP4 讀取器: 軌道 ID %1% 有多於一個 FourCC。只使用了第一個 (%|2$.4s|) 而非 (%|3$.4s|)。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2197
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2250
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2261
#, fuzzy, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Unknown/unsupported FourCC '%1%' for track %2%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 讀取器: 未知/不支援的 FourCC「%|1$.4s|」,軌道 %2%。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2314
#, boost-format
msgid "Quicktime/MP4 reader: Unknown/unsupported FourCC '%|1$.4s|' for track %2%.\n"
msgstr "Quicktime/MP4 讀取器: 未知/不支援的 FourCC「%|1$.4s|」,軌道 %2%。\n"
@ -6463,7 +6467,7 @@ msgstr "此 .idx 檔案不包含指明語言的第「id: ...」行。\n"
msgid "The AAC profiles are different: %1% and %2%"
msgstr "AAC profile 不同: %1% 與 %2%"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1192
#: src/input/r_qtmp4.cpp:1223
msgid "The AVC video track is missing the 'CTTS' atom for frame timecode offsets. However, AVC/h.264 allows frames to have more than the traditional one (for P frames) or two (for B frames) references to other frames. The timecodes for such frames will be out-of-order, and the 'CTTS' atom is needed for getting the timecodes right. As it is missing the timecodes for this track might be wrong. You should watch the resulting file and make sure that it looks like you expected it to.\n"
msgstr "此 AVC 視訊軌缺少「CTTS」畫格時間碼偏移單元。然而AVC/h.264 允許畫格有超過通常的一次 (對於 P 畫格) 或兩次 (對於 B 畫格) 畫格參考。此類畫格的時間碼會變得無序需要「CTTS」單元來修正。由於缺少時間碼此軌可能發生錯誤。請查看生成的檔案確認它是不是您預期的樣子。\n"
@ -6510,7 +6514,7 @@ msgstr "此 GUI 設定成使用 mkvmerge 可執行檔版本 (%1%) 不同於 GUI
msgid "The Kate identification header could not be parsed (%1%).\n"
msgstr "無法解析 Kate 識別表頭 (%1%)。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:755
#: src/input/r_qtmp4.cpp:752
#, boost-format
msgid "The MP4 file '%1%' contains chapters whose format was not recognized. This is often the case if the chapters are not encoded in UTF-8. Use the '--chapter-charset' option in order to specify the charset to use.\n"
msgstr "此 MP4 檔「%1%」含有無法辨識格式的章節。若章節不是用 UTF-8 編碼時常發生這個情形。使用「--chapter-charset」選項來指定要使用的字元編碼集。\n"
@ -7718,7 +7722,7 @@ msgstr "軌道 %1%CodecID 為「%2%」)缺少 \"default duration\" 預設
msgid "Track %1%: %2%, codec ID: %3%%4%%5%%6%\n"
msgstr "軌道 %1%: %2%, 編解碼器 ID: %3%%4%%5%%6%\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2024
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2089
#, boost-format
msgid "Track %1%: AAC found, but decoder config data has length %2%.\n"
msgstr "軌道 %1%: 已發現 AAC, 但解碼器設定資料長度為 %2%。\n"
@ -7738,7 +7742,7 @@ msgstr "軌道 %1%: NAL 太大。根據檔頭字段的大小: %2%,封包可用
msgid "Track %1%: Subtitle entry number %2% is missing its duration. Assuming a duration of 1s.\n"
msgstr "軌道 %1%: 字幕編號 %2% 缺少時間長度。假設為 1 秒。\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2027
#: src/input/r_qtmp4.cpp:2092
#, boost-format
msgid "Track %1%: The AAC information could not be parsed.\n"
msgstr "軌道 %1%: AAC 資訊無法解析。\n"