From f62e2b68554a79cb817d265cd2da618bb12f24fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Potato Date: Mon, 5 Dec 2016 17:32:30 +0100 Subject: [PATCH] translations: update Korean --- po/ko.po | 15 ++++++--------- 1 file changed, 6 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index f84f7a7b6..24f6198e7 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MKVToolNix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-03 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-28 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-03 13:59+0000\n" "Last-Translator: Potato \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/language/ko/)\n" "Language: ko\n" @@ -3268,9 +3268,9 @@ msgid "Blu-ray discs often contain a chapter entry very close to the end of the msgstr "블루레이 디스크에서 챕터 항목은 종종 영화의 끝에 가까운 쪽에 들어 있습니다." #: src/mkvtoolnix-gui/util/file_type_filter.cpp:44 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Blu-ray index files" -msgstr "블루레이 재생목록 파일" +msgstr "블루레이 인덱스 파일" #: src/mkvtoolnix-gui/chapter_editor/tool.cpp:176 #, no-c-format @@ -3813,14 +3813,12 @@ msgid "Copy &destination file's name to file title" msgstr "대상 파일명을 파일 제목으로 복사(&D)" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:536 -#, fuzzy msgid "Copy &first source file's name to file title" -msgstr "파일 소스의 파일명을 파일 제목으로 복사(&F)" +msgstr "첫 번째 소스 파일의 파일명을 파일 제목으로 복사(&F)" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:540 -#, fuzzy msgid "Copy &title to destination file name" -msgstr "대상 파일명 선택" +msgstr "제목을 대상 파일명으로 복사(&T)" #: src/mkvtoolnix-gui/merge/attached_file_model.cpp:90 #, no-c-format @@ -3988,9 +3986,8 @@ msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:537 -#, fuzzy msgid "Ctrl+F" -msgstr "Ctrl+A" +msgstr "Ctrl+F" #: src/mkvtoolnix-gui/forms/main_window/main_window.h:525 msgid "Ctrl+L"