From f7fe8d8d4e93f989fbba39a2d92361ae140e55e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Ren=C3=A9=20Maassen?= Date: Wed, 11 Jun 2014 08:16:37 +0200 Subject: [PATCH] Translations: update Dutch --- po/nl.po | 1043 ++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 352 insertions(+), 691 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 12e0c72c2..9ccb3d2ff 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 23:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-23 16:14+0100\n" -"Last-Translator: René Maassen \n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-10 20:54+0100\n" +"Last-Translator: René Maassen \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/extract/xtr_tta.cpp:107 @@ -301,6 +301,8 @@ msgid "" " --disable-track-statistics-tags\n" " Do not write tags with track statistics.\n" msgstr "" +" --disable-track-statistics-tags\n" +" Schrijf géén markeringen met spoor statistieken.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:241 msgid "" @@ -812,12 +814,11 @@ msgid " (FourCC: %1%%2%%3%%4%, 0x%|5$08x|)" msgstr " (VFourCC: %1%%2%%3%%4%, 0x%|5$08x|)" #: src/info/mkvinfo.cpp:366 -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid " (HEVC profile: %1% @L%2%.%3%)" -msgstr " (h.264 profiel: %1% @L%2%.%3%)" +msgstr " (HEVC profiel: %1% @L%2%.%3%)" -#: src/info/mkvinfo.cpp:193 -#: src/info/mkvinfo.cpp:869 +#: src/info/mkvinfo.cpp:193 src/info/mkvinfo.cpp:869 #, boost-format msgid " (adler: 0x%|1$08x|)" msgstr " (adler: 0x%|1$08x|)" @@ -907,16 +908,13 @@ msgstr " Overige opties:\n" msgid " Segment info handling:\n" msgstr " Segment informatie bewerken:\n" -#: src/extract/mkvextract.cpp:58 -#: src/info/mkvinfo.cpp:221 +#: src/extract/mkvextract.cpp:58 src/info/mkvinfo.cpp:221 #, boost-format msgid " at %1%" msgstr " bij %1%" -#: src/merge/output_control.cpp:280 -#: src/merge/output_control.cpp:289 -#: src/merge/output_control.cpp:297 -#: src/merge/output_control.cpp:304 +#: src/merge/output_control.cpp:280 src/merge/output_control.cpp:289 +#: src/merge/output_control.cpp:297 src/merge/output_control.cpp:304 msgid " done\n" msgstr "klaar\n" @@ -1089,8 +1087,7 @@ msgstr "" "Bronnen en laatste binaries zijn altijd beschikbaar bij\n" "http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/" -#: src/mmg/jobs.cpp:98 -#: src/mmg/tabs/scanning_for_playlists_dlg.cpp:45 +#: src/mmg/jobs.cpp:98 src/mmg/tabs/scanning_for_playlists_dlg.cpp:45 msgid "&Abort" msgstr "&Afbreken" @@ -1107,8 +1104,7 @@ msgstr "&Over\tF1" msgid "&Add" msgstr "&Toevoegen" -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:299 -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:334 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:299 src/mmg/mmg_dialog.cpp:334 msgid "&Add to job queue" msgstr "&Voeg toe aan taak wachtrij" @@ -1132,8 +1128,7 @@ msgstr "&Hoofdstuk bewerken\tAlt-4" msgid "&Check for updates" msgstr "&Controleer op nieuwere versie" -#: src/mmg/tabs/additional_parts_dlg.cpp:52 -#: src/mmg/update_checker.cpp:79 +#: src/mmg/tabs/additional_parts_dlg.cpp:52 src/mmg/update_checker.cpp:79 msgid "&Close" msgstr "&Sluiten" @@ -1161,8 +1156,7 @@ msgstr "&Deactiveren" msgid "&Don't scan, just add the file" msgstr "Niet scannen, bestan&d gewoon toevoegen" -#: src/mmg/jobs.cpp:500 -#: src/mmg/tabs/additional_parts_dlg.cpp:50 +#: src/mmg/jobs.cpp:500 src/mmg/tabs/additional_parts_dlg.cpp:50 msgid "&Down" msgstr "O&mlaag" @@ -1178,8 +1172,7 @@ msgstr "&Vouw alles uit\tCtrl-E" msgid "&Expand important elements\tCtrl-E" msgstr "&Vouw belangrijke elementen uit\tCtrl-E" -#: src/info/wxwidgets_ui.cpp:128 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:151 +#: src/info/wxwidgets_ui.cpp:128 src/mmg/header_editor/frame.cpp:151 #: src/mmg/mmg_dialog.cpp:319 msgid "&File" msgstr "&Bestand" @@ -1192,14 +1185,12 @@ msgstr "&Globale opties\tAlt-3" msgid "&Header editor\tCtrl-E" msgstr "&Kop bewerken\tCtrl-E" -#: src/info/wxwidgets_ui.cpp:130 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:153 +#: src/info/wxwidgets_ui.cpp:130 src/mmg/header_editor/frame.cpp:153 #: src/mmg/mmg_dialog.cpp:323 msgid "&Help" msgstr "&Help" -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:150 -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:312 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:150 src/mmg/mmg_dialog.cpp:312 msgid "&Help\tF1" msgstr "&Help\tF1" @@ -1231,14 +1222,11 @@ msgstr "&Nieuw\tCtrl-N" msgid "&New chapters" msgstr "&Nieuw hoofdstuk" -#: src/mmg/jobs.cpp:96 -#: src/mmg/jobs.cpp:420 -#: src/mmg/jobs.cpp:527 +#: src/mmg/jobs.cpp:96 src/mmg/jobs.cpp:420 src/mmg/jobs.cpp:527 msgid "&Ok" msgstr "&Ok" -#: src/info/wxwidgets_ui.cpp:112 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:142 +#: src/info/wxwidgets_ui.cpp:112 src/mmg/header_editor/frame.cpp:142 msgid "&Open\tCtrl-O" msgstr "&Open\tCtrl-O" @@ -1246,8 +1234,7 @@ msgstr "&Open\tCtrl-O" msgid "&Options" msgstr "&Opties" -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:146 -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:293 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:146 src/mmg/mmg_dialog.cpp:293 msgid "&Quit\tCtrl-Q" msgstr "&Afsluiten\tCtrl-Q" @@ -1267,8 +1254,7 @@ msgstr "Ve&rwijder" msgid "&Reset" msgstr "&Resetten" -#: src/mmg/jobs.cpp:425 -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:304 +#: src/mmg/jobs.cpp:425 src/mmg/mmg_dialog.cpp:304 msgid "&Save" msgstr "&Opslaan" @@ -1300,8 +1286,7 @@ msgstr "&Start" msgid "&Troubleshooting" msgstr "&Probleemoplossing" -#: src/mmg/jobs.cpp:497 -#: src/mmg/tabs/additional_parts_dlg.cpp:49 +#: src/mmg/jobs.cpp:497 src/mmg/tabs/additional_parts_dlg.cpp:49 msgid "&Up" msgstr "&Omhoog" @@ -1391,8 +1376,7 @@ msgstr "" "code. Zie 'mkvmerge --list-languages' voor een lijst van alle talen en de " "bijbehorende ISO639-2 codes.\n" -#: src/common/chapters/chapters.cpp:184 -#: src/common/chapters/chapters.cpp:201 +#: src/common/chapters/chapters.cpp:184 src/common/chapters/chapters.cpp:201 #, boost-format msgid "'%1%' is not a CHAPTERxx=... line." msgstr "'%1%' is geen HOOFDSTUKxx=... regel." @@ -1427,8 +1411,7 @@ msgstr "'%1%' is geen geldig maximaal extra blok in '--blockadd %2%'.\n" msgid "'%1%' is not a valid ccTLD country code." msgstr "'%1%' is geen geldig ccTLD land code." -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1240 -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1243 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1240 src/merge/mkvmerge.cpp:1243 #, boost-format msgid "'%1%' is not a valid file ID in '--track-order %2%'.\n" msgstr "'%1%' is geen geldige bestands ID in '--track-order %2%'.\n" @@ -1515,8 +1498,7 @@ msgstr "'%1%' is alleen mogelijk als het uit het spoor gehaald wordt.\n" msgid "'%1%' lacks a file name.\n" msgstr "'%1%' mist een bestandsnaam.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2052 -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2216 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2052 src/merge/mkvmerge.cpp:2216 #, boost-format msgid "'%1%' lacks its argument.\n" msgstr "'%1%'mist zijn argument.\n" @@ -1541,27 +1523,21 @@ msgstr "'%1%' mist de bestandsnaam.\n" msgid "'%1%' lacks the track ID.\n" msgstr "'%1%' mist het spoor ID.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2090 -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2097 -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2104 -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2111 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2090 src/merge/mkvmerge.cpp:2097 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2104 src/merge/mkvmerge.cpp:2111 #: src/merge/mkvmerge.cpp:2118 #, boost-format msgid "'%1%' lacks the track numbers.\n" msgstr "'%1%' mist het spoor nummer(s).\n" -#: src/common/output.cpp:157 -#: src/common/output.cpp:170 -#: src/common/output.cpp:183 -#: src/common/output.cpp:204 +#: src/common/output.cpp:157 src/common/output.cpp:170 +#: src/common/output.cpp:183 src/common/output.cpp:204 #, boost-format msgid "'%1%' track %2%: %3%" msgstr "'%1%' spoor %2%: %3%" -#: src/common/output.cpp:150 -#: src/common/output.cpp:163 -#: src/common/output.cpp:176 -#: src/common/output.cpp:193 +#: src/common/output.cpp:150 src/common/output.cpp:163 +#: src/common/output.cpp:176 src/common/output.cpp:193 #, boost-format msgid "'%1%': %2%" msgstr "'%1%': %2%" @@ -1829,18 +1805,15 @@ msgstr "'-D' en '-d' zijn gebruikt in hetzelfde bronbestand\n" msgid "'-S' and '-s' used on the same source file.\n" msgstr "'-S' en '-s' zijn gebruikt in hetzelfde bronbestand.\n" -#: src/common/property_element.cpp:115 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:384 +#: src/common/property_element.cpp:115 src/mmg/header_editor/frame.cpp:384 msgid "'Default track' flag" msgstr "'default-track' standaard spoor, markering" -#: src/common/property_element.cpp:118 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:391 +#: src/common/property_element.cpp:118 src/mmg/header_editor/frame.cpp:391 msgid "'Forced display' flag" msgstr "'forced display' geforceerde scherm, markering" -#: src/common/property_element.cpp:117 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:388 +#: src/common/property_element.cpp:117 src/mmg/header_editor/frame.cpp:388 msgid "'Track enabled' flag" msgstr "'Track enabled' Spoor aan, markering" @@ -1857,12 +1830,9 @@ msgstr "(nieuw hoofdstuk bestand)" msgid "(unnamed chapter)" msgstr "(niet benoemd hoofdstuk)" -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:886 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:935 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1050 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1433 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1440 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1765 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:886 src/mmg/tabs/chapters.cpp:935 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1050 src/mmg/tabs/chapters.cpp:1433 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1440 src/mmg/tabs/chapters.cpp:1765 msgid "(unnamed)" msgstr "(niet benoemd)" @@ -1918,8 +1888,7 @@ msgstr "--- EINDE taak %d" msgid "--- No job output found.\n" msgstr "--- Geen uitvoertaak gevonden.\n" -#: src/mmg/options/languages.cpp:41 -#: src/mmg/tabs/input_general.cpp:163 +#: src/mmg/options/languages.cpp:41 src/mmg/tabs/input_general.cpp:163 msgid "---all---" msgstr "---alles---" @@ -2036,8 +2005,7 @@ msgstr "" "Een groep blokken is gevonden op positie %1%, maar er is binnenin geen blok " "element gevonden. Dat kan veroorzaken dat mkvmerge vastloopt.\n" -#: src/input/r_matroska.cpp:1936 -#: src/input/r_matroska.cpp:2040 +#: src/input/r_matroska.cpp:1936 src/input/r_matroska.cpp:2040 #, boost-format msgid "" "A block was found at timestamp %1% for track number %2%. However, no headers " @@ -2071,13 +2039,11 @@ msgid "A comma-separated list of timecode ranges of content to keep." msgstr "" "Een komma gescheiden lijst van tijd code bereiken van te behouden inhoud." -#: src/common/property_element.cpp:130 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:421 +#: src/common/property_element.cpp:130 src/mmg/header_editor/frame.cpp:421 msgid "A human-readable string specifying the codec." msgstr "Een menselijk-leesbare reeks specificeert de codec." -#: src/common/property_element.cpp:127 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:411 +#: src/common/property_element.cpp:127 src/mmg/header_editor/frame.cpp:411 msgid "A human-readable track name." msgstr "En menselijk-leesbaar spoor naam." @@ -2090,8 +2056,7 @@ msgstr "" "Een taak met beschrijving '%s' bestaat al. Wil je echt een ander toevoegen " "met dezelfde beschrijving?" -#: src/common/property_element.cpp:105 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:333 +#: src/common/property_element.cpp:105 src/mmg/header_editor/frame.cpp:333 msgid "" "A randomly generated unique ID to identify the current\n" "segment between many others (128 bits)." @@ -2112,8 +2077,7 @@ msgstr "" "UID vorm: hex nummers met of zonder het \"0x\" voorzetsel, met of zonder " "spatie, exact 32 cijfers.\n" -#: src/mmg/tabs/global.cpp:255 -#: src/mmg/tabs/global.cpp:270 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:255 src/mmg/tabs/global.cpp:270 msgid "" "A single Matroska block contains either a full frame (for progressive " "content) or a single field (for interlaced content)." @@ -2134,8 +2098,7 @@ msgstr "" "Een spoor met ID %1% is gevraagd, maar niet gevonden in het bestand. De " "bijbehorende optie wordt genegeerd.\n" -#: src/common/property_element.cpp:113 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:381 +#: src/common/property_element.cpp:113 src/mmg/header_editor/frame.cpp:381 msgid "" "A unique ID to identify the Track. This should be\n" "kept the same when making a direct stream copy\n" @@ -2145,8 +2108,7 @@ msgstr "" "worden gehouden tijdens het maken van een directe stroom kopie\n" "van het spoor naar een ander bestand." -#: src/common/property_element.cpp:108 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:341 +#: src/common/property_element.cpp:108 src/mmg/header_editor/frame.cpp:341 msgid "" "A unique ID to identify the next chained\n" "segment (128 bits)." @@ -2154,8 +2116,7 @@ msgstr "" "Een uniek ID om het volgende gekoppelde\n" "segment te identificeren (128 bits)." -#: src/common/property_element.cpp:107 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:337 +#: src/common/property_element.cpp:107 src/mmg/header_editor/frame.cpp:337 msgid "" "A unique ID to identify the previous chained\n" "segment (128 bits)." @@ -2167,8 +2128,7 @@ msgstr "" msgid "A/52 (aka AC3)" msgstr "A/52 (alias AC3)" -#: src/input/r_aac.h:37 -#: src/output/p_aac.h:42 +#: src/input/r_aac.h:37 src/output/p_aac.h:42 msgid "AAC" msgstr "AAC" @@ -2198,8 +2158,7 @@ msgstr "AAC is SBR/HE-AAC/AAC+" msgid "AAC with ADIF headers" msgstr "AAC met ADIF koppen (headers)" -#: src/input/r_ac3.h:36 -#: src/output/p_ac3.h:41 +#: src/input/r_ac3.h:36 src/output/p_ac3.h:41 msgid "AC3" msgstr "AC3" @@ -2223,8 +2182,7 @@ msgstr "" "ASCII reeks (geen speciale karakters zoals\n" "Umlaute etc.)" -#: src/input/r_avc.h:35 -#: src/output/p_mpeg4_p10.h:34 +#: src/input/r_avc.h:35 src/output/p_mpeg4_p10.h:34 msgid "AVC/h.264" msgstr "AVC/h.264" @@ -2265,8 +2223,7 @@ msgstr "Breek het samenvoeg proces nu af" msgid "Aborted processing on %s" msgstr "Proces afbreken over %s" -#: src/info/qt_ui.cpp:125 -#: src/info/wxwidgets_ui.cpp:343 +#: src/info/qt_ui.cpp:125 src/info/wxwidgets_ui.cpp:343 msgid "About mkvinfo" msgstr "Over mkvinfo" @@ -2455,8 +2412,7 @@ msgstr "Altijd bovenaan" msgid "An can have three forms:" msgstr "En kan drie vormen hebben:" -#: src/common/property_element.cpp:129 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:418 +#: src/common/property_element.cpp:129 src/mmg/header_editor/frame.cpp:418 msgid "An ID corresponding to the codec." msgstr "Een ID corresponderend aan een codec." @@ -2469,8 +2425,7 @@ msgstr "Een bijlage met het ID %1% is niet gevonden.\n" msgid "An empty file name is not valid.\n" msgstr "Een lege bestandsnaam is niet geldig.\n" -#: src/common/property_element.cpp:104 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:329 +#: src/common/property_element.cpp:104 src/mmg/header_editor/frame.cpp:329 msgid "" "An escaped filename corresponding to\n" "the next segment." @@ -2478,8 +2433,7 @@ msgstr "" "Een verlaten bestandsnaam behorende bij\n" "het volgende segment." -#: src/common/property_element.cpp:103 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:326 +#: src/common/property_element.cpp:103 src/mmg/header_editor/frame.cpp:326 msgid "" "An escaped filename corresponding to\n" "the previous segment." @@ -2487,8 +2441,7 @@ msgstr "" "Een verlaten bestandsnaam behorende bij\n" "het vorige segment." -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:679 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1858 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:679 src/mmg/tabs/chapters.cpp:1858 #: src/propedit/propedit.cpp:44 msgid "An unknown error occured. The file has been modified." msgstr "Een onbekende fout. Het bestand is veranderd." @@ -2595,30 +2548,24 @@ msgstr "Bijlage stijl" msgid "Attachment style:" msgstr "Bijlage stijl:" -#: src/info/mkvinfo.cpp:1094 -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:326 -#: src/mmg/tabs/attachments.cpp:156 -#: src/propedit/options.cpp:195 +#: src/info/mkvinfo.cpp:1094 src/mmg/mmg_dialog.cpp:326 +#: src/mmg/tabs/attachments.cpp:156 src/propedit/options.cpp:195 msgid "Attachments" msgstr "Bijlagen" -#: src/common/property_element.cpp:153 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:493 +#: src/common/property_element.cpp:153 src/mmg/header_editor/frame.cpp:493 msgid "Audio bit depth" msgstr "Audio bit diepte" -#: src/common/property_element.cpp:152 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:489 +#: src/common/property_element.cpp:152 src/mmg/header_editor/frame.cpp:489 msgid "Audio channels" msgstr "Audio kanalen" -#: src/common/property_element.cpp:151 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:485 +#: src/common/property_element.cpp:151 src/mmg/header_editor/frame.cpp:485 msgid "Audio output sampling frequency" msgstr "Audio uitvoer voorbeeld frequentie" -#: src/common/property_element.cpp:150 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:480 +#: src/common/property_element.cpp:150 src/mmg/header_editor/frame.cpp:480 msgid "Audio sampling frequency" msgstr "Audio voorbeeld frequentie" @@ -2664,8 +2611,7 @@ msgstr "Binary (getoond als hex nummers)" msgid "Bit depth: %1%" msgstr "Bit diepte: %1%" -#: src/common/property_element.cpp:153 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:493 +#: src/common/property_element.cpp:153 src/mmg/header_editor/frame.cpp:493 msgid "Bits per sample, mostly used for PCM." msgstr "Bits per voorbeeld, meestal gebruikt voor PCM." @@ -2689,8 +2635,7 @@ msgstr "Extra blok: %1%" msgid "Block duration: %1%.%|2$06d|ms" msgstr "Blok duur: %1%.%|2$06d|ms" -#: src/extract/timecodes_v2.cpp:303 -#: src/extract/tracks.cpp:458 +#: src/extract/timecodes_v2.cpp:303 src/extract/tracks.cpp:458 #: src/info/mkvinfo.cpp:1145 msgid "Block group" msgstr "Blok groep" @@ -2722,14 +2667,10 @@ msgstr "" msgid "Brings up the job queue editor" msgstr "Toont de taak wachtrij bewerker" -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:331 -#: src/mmg/options/mkvmerge.cpp:52 -#: src/mmg/options/output.cpp:45 -#: src/mmg/tabs/global.cpp:345 -#: src/mmg/tabs/global.cpp:362 -#: src/mmg/tabs/global.cpp:366 -#: src/mmg/tabs/input_general.cpp:191 -#: src/mmg/tabs/input_general.cpp:194 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:331 src/mmg/options/mkvmerge.cpp:52 +#: src/mmg/options/output.cpp:45 src/mmg/tabs/global.cpp:345 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:362 src/mmg/tabs/global.cpp:366 +#: src/mmg/tabs/input_general.cpp:191 src/mmg/tabs/input_general.cpp:194 msgid "Browse" msgstr "Bladeren" @@ -2777,10 +2718,8 @@ msgstr "" "omdat spoor %4% met het CodecID '%5%' al wordt geschreven naar hetzelfde " "bestand, en hun CodecPrivé data (de USF stijlen etc.) niet overeenkomen.\n" -#: src/extract/xtr_avi.cpp:48 -#: src/extract/xtr_base.cpp:67 -#: src/extract/xtr_ivf.cpp:52 -#: src/extract/xtr_textsubs.cpp:290 +#: src/extract/xtr_avi.cpp:48 src/extract/xtr_base.cpp:67 +#: src/extract/xtr_ivf.cpp:52 src/extract/xtr_textsubs.cpp:290 #, boost-format msgid "" "Cannot write track %1% with the CodecID '%2%' to the file '%3%' because " @@ -2793,8 +2732,7 @@ msgstr "" msgid "Category is not NUL terminated" msgstr "Categorie is niet NUL afgebroken" -#: src/extract/timecodes_v2.cpp:382 -#: src/extract/tracks.cpp:513 +#: src/extract/timecodes_v2.cpp:382 src/extract/tracks.cpp:513 #: src/info/mkvinfo.cpp:1726 msgid "Caught exception" msgstr "Uitzondering ontdekt" @@ -2952,12 +2890,9 @@ msgstr "" "Hoofdstuk ontleder: De EditieUID %1% is niet uniek en kan niet hergebruikt " "worden. Een nieuwe wordt aangemaakt.\n" -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:782 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:789 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:795 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:803 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:818 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:836 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:782 src/mmg/tabs/chapters.cpp:789 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:795 src/mmg/tabs/chapters.cpp:803 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:818 src/mmg/tabs/chapters.cpp:836 msgid "Chapter verification error" msgstr "Hoofdstuk verificatie fout" @@ -2965,10 +2900,8 @@ msgstr "Hoofdstuk verificatie fout" msgid "Chapter verification succeeded" msgstr "Hoofdstuk verificatie succesvol" -#: src/info/mkvinfo.cpp:1509 -#: src/mmg/options/chapters.cpp:130 -#: src/mmg/tabs/global.cpp:342 -#: src/propedit/options.cpp:186 +#: src/info/mkvinfo.cpp:1509 src/mmg/options/chapters.cpp:130 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:342 src/propedit/options.cpp:186 msgid "Chapters" msgstr "Hoofdstukken" @@ -2989,8 +2922,7 @@ msgstr "" msgid "Chapters loaded." msgstr "Hoofdstukken geladen." -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:758 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1835 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:758 src/mmg/tabs/chapters.cpp:1835 msgid "Chapters written." msgstr "Hoofdstuk geschreven." @@ -3007,18 +2939,15 @@ msgstr "Hoofdstukken: %1% ingangen" msgid "Charset for strings on the command line" msgstr "Karakter sets reeks voor commando regel" -#: src/mmg/tabs/global.cpp:351 -#: src/mmg/tabs/input_format.cpp:256 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:351 src/mmg/tabs/input_format.cpp:256 msgid "Charset:" msgstr "Karakter set:" -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:316 -#: src/mmg/options/mmg.cpp:80 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:316 src/mmg/options/mmg.cpp:80 msgid "Check online for the latest release" msgstr "Controleer online voor de laatste versie" -#: src/common/cli_parser.cpp:183 -#: src/merge/mkvmerge.cpp:280 +#: src/common/cli_parser.cpp:183 src/merge/mkvmerge.cpp:280 msgid "Check online for the latest release." msgstr "Controleer online voor de laatste versie." @@ -3064,13 +2993,9 @@ msgstr "Kies een toe te voegen invoer bestand" msgid "Choose an input file to append" msgstr "Kies een invoer bestand om bij te voegen" -#: src/mmg/jobs.cpp:438 -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:354 -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:454 -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:767 -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:788 -#: src/mmg/mux_dialog.cpp:211 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:678 +#: src/mmg/jobs.cpp:438 src/mmg/mmg_dialog.cpp:354 src/mmg/mmg_dialog.cpp:454 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:767 src/mmg/mmg_dialog.cpp:788 +#: src/mmg/mux_dialog.cpp:211 src/mmg/tabs/chapters.cpp:678 #: src/mmg/tabs/chapters.cpp:715 msgid "Choose an output file" msgstr "Kies een uitvoer bestand" @@ -3111,8 +3036,7 @@ msgstr "Wis invoeringen na toevoegen taak aan taak wachtrij" msgid "Close the current file without saving" msgstr "Sluit bestaande bestand zonder op te slaan" -#: src/extract/timecodes_v2.cpp:284 -#: src/extract/tracks.cpp:436 +#: src/extract/timecodes_v2.cpp:284 src/extract/tracks.cpp:436 #: src/info/mkvinfo.cpp:1686 msgid "Cluster" msgstr "Cluster" @@ -3137,8 +3061,7 @@ msgstr "Cluster positie: %1%" msgid "Cluster previous size: %1%" msgstr "Vorige cluster grootte: %1%" -#: src/extract/timecodes_v2.cpp:299 -#: src/extract/tracks.cpp:445 +#: src/extract/timecodes_v2.cpp:299 src/extract/tracks.cpp:445 #: src/info/mkvinfo.cpp:217 #, boost-format msgid "Cluster timecode: %|1$.3f|s" @@ -3148,8 +3071,7 @@ msgstr "Cluster tijd code: %|1$.3f|s" msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/common/property_element.cpp:129 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:418 +#: src/common/property_element.cpp:129 src/mmg/header_editor/frame.cpp:418 msgid "Codec ID" msgstr "Codec ID" @@ -3178,8 +3100,7 @@ msgstr "Codec ophaal URL: %1%" msgid "Codec info URL: %1%" msgstr "Codec info URL: %1%" -#: src/common/property_element.cpp:130 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:421 +#: src/common/property_element.cpp:130 src/mmg/header_editor/frame.cpp:421 msgid "Codec name" msgstr "Codec naam" @@ -3237,8 +3158,7 @@ msgstr "Talen selecteren voor uitklaplijst." msgid "Compression failed: %1%\n" msgstr "Compressie mislukt: %1%\n" -#: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:54 -#: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:128 +#: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:54 src/mmg/tabs/input_extra.cpp:128 msgid "Compression:" msgstr "Compressie:" @@ -3283,9 +3203,7 @@ msgstr "Kopieer commando regel naar klembord" msgid "CoreAudio" msgstr "CoreAudio" -#: src/mmg/jobs.cpp:181 -#: src/mmg/mux_dialog.cpp:120 -#: src/mmg/tabs/input.cpp:546 +#: src/mmg/jobs.cpp:181 src/mmg/mux_dialog.cpp:120 src/mmg/tabs/input.cpp:546 #, c-format, boost-format msgid "" "Could not create a temporary file for mkvmerge's command line option called " @@ -3311,8 +3229,7 @@ msgstr "" "Kon decoder specifieke configuratie data niet uitpakken (AVCC) van dit AVC/" "h.264 spoor.\n" -#: src/input/r_avi.cpp:301 -#: src/input/r_avi.cpp:306 +#: src/input/r_avi.cpp:301 src/input/r_avi.cpp:306 msgid "Could not extract the sequence header from this MPEG-1/2 track.\n" msgstr "" "Kon geen uittreksel maken van de opeenvolgende koppen van dit MPEG-1/2 " @@ -3348,8 +3265,7 @@ msgstr "" "Kan de volgende Ogg pagina niet vinden. Dit geeft een beschadigde Ogg/Ogm " "bestand aan. Zal proberen door te gaan.\n" -#: src/input/r_avi.cpp:602 -#: src/input/r_matroska.cpp:1483 +#: src/input/r_avi.cpp:602 src/input/r_matroska.cpp:1483 msgid "Could not find valid DTS headers in this track's first frames.\n" msgstr "Kon geen geldig DTS kopstuk vinden in dit spoor, eerste beeld.\n" @@ -3376,8 +3292,7 @@ msgstr "" "Sommige reeksen kunnen niet geconverteerd worden vanuit UTF-8 en zouden " "verkeerd weergeven kunnen worden (fout: %2%, %3%).\n" -#: src/common/chapters/chapters.cpp:294 -#: src/common/chapters/chapters.cpp:296 +#: src/common/chapters/chapters.cpp:294 src/common/chapters/chapters.cpp:296 #, boost-format msgid "Could not open '%1%' for reading.\n" msgstr "Kon niet openen '%1%' voor lezen.\n" @@ -3428,8 +3343,7 @@ msgstr "Kon de FLAC pakket koppen niet lezen.\n" msgid "Could not write to the output file: %1% (%2%)\n" msgstr "Kon niet schrijven naar het uitvoer bestand: %1% (%2%)\n" -#: src/mmg/options/chapters.cpp:89 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:378 +#: src/mmg/options/chapters.cpp:89 src/mmg/tabs/chapters.cpp:378 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -3573,8 +3487,7 @@ msgstr "Volg document(en) (cue) spoor: %1%" msgid "Cues (subentries will be skipped)" msgstr "Volg document(en) (cue) (sub ingangen worden overgeslagen)" -#: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:46 -#: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:126 +#: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:46 src/mmg/tabs/input_extra.cpp:126 msgid "Cues:" msgstr "Volg document(en) (cue):" @@ -3607,8 +3520,7 @@ msgstr "Huidige versie:" msgid "D&elete" msgstr "V&erwijder" -#: src/input/r_dts.h:41 -#: src/output/p_dts.h:45 +#: src/input/r_dts.h:41 src/output/p_dts.h:45 msgid "DTS" msgstr "DTS" @@ -3646,14 +3558,12 @@ msgstr "Datum: %1% UTC" msgid "Debug> " msgstr "Debug> " -#: src/mmg/options/mmg.cpp:155 -#: src/mmg/tabs/input_format.cpp:206 +#: src/mmg/options/mmg.cpp:155 src/mmg/tabs/input_format.cpp:206 #: src/mmg/tabs/input_format.cpp:221 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: src/common/property_element.cpp:126 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:407 +#: src/common/property_element.cpp:126 src/mmg/header_editor/frame.cpp:407 msgid "Default duration" msgstr "Standaard duur" @@ -3717,8 +3627,7 @@ msgstr "Beschrijving" msgid "Description already exists" msgstr "Beschrijving bestaat reeds" -#: src/mmg/cli_options_dlg.cpp:52 -#: src/mmg/header_editor/value_page.cpp:155 +#: src/mmg/cli_options_dlg.cpp:52 src/mmg/header_editor/value_page.cpp:155 #: src/mmg/tabs/attachments.cpp:161 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" @@ -3727,9 +3636,7 @@ msgstr "Beschrijving:" msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/common/file_types.cpp:30 -#: src/input/r_dirac.h:33 -#: src/output/p_dirac.h:38 +#: src/common/file_types.cpp:30 src/input/r_dirac.h:33 src/output/p_dirac.h:38 msgid "Dirac" msgstr "Dirac" @@ -3763,8 +3670,7 @@ msgstr "" msgid "Discard padding: %|1$.3f|ms (%2%ns)" msgstr "Duur: %|1$.3f|ms (%2%ns)" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:647 -#: src/merge/mkvmerge.cpp:653 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:647 src/merge/mkvmerge.cpp:653 #, boost-format msgid "" "Display dimensions: not given in the form :x, e.g. " @@ -3839,8 +3745,7 @@ msgstr "Ophaal URL:" msgid "Duration" msgstr "Duur" -#: src/mmg/tabs/global.cpp:212 -#: src/mmg/tabs/select_scanned_file_dlg.cpp:78 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:212 src/mmg/tabs/select_scanned_file_dlg.cpp:78 msgid "Duration:" msgstr "Duur:" @@ -3934,8 +3839,7 @@ msgstr "Bewerk selectie mogelijkheden" msgid "Edition" msgstr "Editie" -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:881 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:928 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:881 src/mmg/tabs/chapters.cpp:928 #, c-format, boost-format msgid "EditionEntry %u" msgstr "EditieIngang %u" @@ -3999,13 +3903,11 @@ msgstr "Einde:" msgid "English language name" msgstr "Engelse taal naam" -#: src/info/qt_ui.cpp:130 -#: src/info/wxwidgets_ui.cpp:234 +#: src/info/qt_ui.cpp:130 src/info/wxwidgets_ui.cpp:234 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: src/input/r_avc.cpp:66 -#: src/input/r_hevc.cpp:63 +#: src/input/r_avc.cpp:66 src/input/r_hevc.cpp:63 #, boost-format msgid "Error %1%\n" msgstr "Fout %1%\n" @@ -4025,9 +3927,7 @@ msgid "Error in line %1%: expected subtitle number and found some text.\n" msgstr "" "Fout in regel %1%: verwachtte een ondertitel nummer maar vond een tekst.\n" -#: src/mmg/mmg.cpp:281 -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:411 -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:432 +#: src/mmg/mmg.cpp:281 src/mmg/mmg_dialog.cpp:411 src/mmg/mmg_dialog.cpp:432 msgid "Error loading settings" msgstr "Instellingen laad fout" @@ -4055,8 +3955,7 @@ msgstr "" msgid "Error parsing the file" msgstr "Fout bij ontleden van bestand" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:486 -#: src/propedit/tag_target.cpp:139 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:486 src/propedit/tag_target.cpp:139 #, boost-format msgid "Error parsing the tags in '%1%': some mandatory elements are missing.\n" msgstr "" @@ -4067,16 +3966,13 @@ msgstr "" msgid "Error saving the information" msgstr "Fout bij informatie opslaan" -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:663 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:669 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1829 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1841 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:663 src/mmg/header_editor/frame.cpp:669 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1829 src/mmg/tabs/chapters.cpp:1841 #: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1847 msgid "Error writing Matroska file" msgstr "Fout bij schrijven MATROSKA bestand" -#: src/common/output.cpp:78 -#: src/mmg/mux_dialog.cpp:283 +#: src/common/output.cpp:78 src/mmg/mux_dialog.cpp:283 msgid "Error:" msgstr "Fout:" @@ -4089,8 +3985,7 @@ msgstr "Fout: " msgid "Error: Couldn't open input file %1% (%2%).\n" msgstr "Fout: Kon invoer bestand niet openen %1% (%2%).\n" -#: src/extract/timecodes_v2.cpp:204 -#: src/extract/tracks.cpp:392 +#: src/extract/timecodes_v2.cpp:204 src/extract/tracks.cpp:392 msgid "Error: No EBML head found." msgstr "Fout: Géén EBML kop info gevonden." @@ -4118,10 +4013,8 @@ msgstr "Fouten:" msgid "Everything went fine." msgstr "Alles ging goed." -#: src/extract/extract_cli_parser.cpp:73 -#: src/extract/extract_cli_parser.cpp:81 -#: src/extract/extract_cli_parser.cpp:90 -#: src/extract/extract_cli_parser.cpp:98 +#: src/extract/extract_cli_parser.cpp:73 src/extract/extract_cli_parser.cpp:81 +#: src/extract/extract_cli_parser.cpp:90 src/extract/extract_cli_parser.cpp:98 #: src/extract/extract_cli_parser.cpp:107 #: src/extract/extract_cli_parser.cpp:115 msgid "Example" @@ -4172,18 +4065,16 @@ msgstr "" msgid "Extract the data to a raw file." msgstr "Extract de data naar een raw bestand." -#: src/output/p_hevc.cpp:69 -#: src/output/p_hevc_es.cpp:135 -#, fuzzy, boost-format +#: src/output/p_hevc.cpp:69 src/output/p_hevc_es.cpp:135 +#, boost-format msgid "" "Extracted the aspect ratio information from the HEVC video data and set the " "display dimensions to %1%/%2%.\n" msgstr "" -"Haal de verwachtte verhouding informatie uit de MPEG4 layer 2 video data en " -"zet scherm dimensie naar %1%/%2%.\n" +"Haal de verwachtte verhouding informatie uit de HeVC video data en zet " +"scherm dimensie naar %1%/%2%.\n" -#: src/output/p_avc.cpp:147 -#: src/output/p_mpeg4_p10.cpp:93 +#: src/output/p_avc.cpp:147 src/output/p_mpeg4_p10.cpp:93 #, boost-format msgid "" "Extracted the aspect ratio information from the MPEG-4 layer 10 (AVC) video " @@ -4225,8 +4116,7 @@ msgid "Extraction of track ID %1% with the CodecID '%2%' is not supported.\n" msgstr "" "Extractie van spoor ID %1% met het CodecID '%2%' is niet ondersteund.\n" -#: src/input/r_flac.h:52 -#: src/output/p_flac.h:39 +#: src/input/r_flac.h:52 src/output/p_flac.h:39 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" @@ -4247,8 +4137,7 @@ msgstr "Beelden per sec (FPS) :" msgid "Failed to create the VobSub data file '%1%': %2%\n" msgstr "Mislukt te creëren VobSub data bestand '%1%': %2%\n" -#: src/extract/xtr_textsubs.cpp:340 -#: src/extract/xtr_vobsub.cpp:225 +#: src/extract/xtr_textsubs.cpp:340 src/extract/xtr_vobsub.cpp:225 #, boost-format msgid "Failed to create the file '%1%': %2%\n" msgstr "Mislukt bestand te creëren '%1%': %2%\n" @@ -4301,16 +4190,14 @@ msgstr "Bestand '%1%': niet ondersteunde houder: %2%\n" msgid "File UID: %1%" msgstr "Bestand UID: %1%" -#: src/input/r_real.cpp:430 -#: src/input/r_real.cpp:439 +#: src/input/r_real.cpp:430 src/input/r_real.cpp:439 #, boost-format msgid "" "File contains fewer frames than expected or is corrupt after frame %1%.\n" msgstr "" "Bestand bevat minder beelden dan verwacht of is beschadigd na beeld %1%.\n" -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:797 -#: src/mmg/mux_dialog.cpp:121 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:797 src/mmg/mux_dialog.cpp:121 #: src/mmg/tabs/input.cpp:547 msgid "File creation failed" msgstr "Aanmaken bestand mislukt" @@ -4325,8 +4212,7 @@ msgstr "Bestand data, grootte: %1%" msgid "File description: %1%" msgstr "Bestand beschrijving: %1%" -#: src/mmg/tabs/input.cpp:593 -#: src/mmg/tabs/input.cpp:608 +#: src/mmg/tabs/input.cpp:593 src/mmg/tabs/input.cpp:608 msgid "File identification failed" msgstr "Bestand identificatie mislukt" @@ -4364,8 +4250,7 @@ msgstr "Bestand naam" msgid "File name: %1%" msgstr "Bestand naam: %1%" -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:258 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:598 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:258 src/mmg/tabs/chapters.cpp:598 msgid "File parsing failed" msgstr "Bestand ontcijferen niet gelukt" @@ -4373,8 +4258,7 @@ msgstr "Bestand ontcijferen niet gelukt" msgid "File removal not possible" msgstr "Bestand verwijderen niet mogelijk" -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:675 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1854 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:675 src/mmg/tabs/chapters.cpp:1854 msgid "File structure warning" msgstr "Bestand structuur waarschuwing" @@ -4424,8 +4308,7 @@ msgstr "Flash video" msgid "Floating point number" msgstr "Veranderend nummer" -#: src/mmg/tabs/global.cpp:339 -#: src/mmg/tabs/global.cpp:341 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:339 src/mmg/tabs/global.cpp:341 msgid "" "For an in-depth explanantion of file/segment linking and this feature please " "read mkvmerge's documentation." @@ -4549,8 +4432,7 @@ msgstr "Beeld nummer: %1%" msgid "Frame rate: %1%" msgstr "Beeld verhouding: %1%" -#: src/info/mkvinfo.cpp:195 -#: src/info/mkvinfo.cpp:214 +#: src/info/mkvinfo.cpp:195 src/info/mkvinfo.cpp:214 #, boost-format msgid "Frame with size %1%%2%%3%" msgstr "Beeld met grootte %1%%2%%3%" @@ -4585,8 +4467,7 @@ msgstr "Algemene spoor opties" msgid "Global" msgstr "Globaal" -#: src/extract/extract_cli_parser.cpp:59 -#: src/mmg/tabs/global.cpp:301 +#: src/extract/extract_cli_parser.cpp:59 src/mmg/tabs/global.cpp:301 msgid "Global options" msgstr "Globale opties" @@ -4604,21 +4485,17 @@ msgstr "Globale markeer: %1% ingangen" msgid "H&eaders" msgstr "K&oppen" -#: src/input/r_hevc.h:31 -#: src/output/p_hevc.h:33 -#, fuzzy +#: src/input/r_hevc.h:31 src/output/p_hevc.h:33 msgid "HEVC/h.265" -msgstr "AVC/h.264" +msgstr "HEVC/h.265" #: src/output/p_hevc_es.h:41 -#, fuzzy msgid "HEVC/h.265 (unframed)" -msgstr "AVC/h.264 (unframed)" +msgstr "AVC/h.265 (Géén beelden)" #: src/common/file_types.cpp:37 -#, fuzzy msgid "HEVC/h.265 elementary streams" -msgstr "AVC/h.264 basisstroom" +msgstr "HEVC/h.265 basisstroom" #: src/mmg/header_editor/frame.cpp:172 msgid "Header editor" @@ -4652,30 +4529,25 @@ msgstr "" "Verwijderen kop compressie niet mogelijk omdat het buffer niet is gestart " "met de bytes die verwijderd moeten worden. Gezochte bytes:%1%; gevonden:%2%." -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:525 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:615 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:525 src/mmg/header_editor/frame.cpp:615 #: src/mmg/header_editor/frame.cpp:620 msgid "Header validation" msgstr "Koppen valideren" -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:553 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:562 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:553 src/mmg/header_editor/frame.cpp:562 #: src/mmg/header_editor/frame.cpp:754 msgid "Headers modified" msgstr "Koppen gewijzigd" -#: src/common/property_element.cpp:136 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:431 +#: src/common/property_element.cpp:136 src/mmg/header_editor/frame.cpp:431 msgid "Height of the encoded video frames in pixels." msgstr "Hoogte van de gedecodeerde video beelden in pixels." -#: src/common/property_element.cpp:138 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:441 +#: src/common/property_element.cpp:138 src/mmg/header_editor/frame.cpp:441 msgid "Height of the video frames to display." msgstr "Te tonen hoogte van de video beelden." -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:714 -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:720 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:714 src/mmg/mmg_dialog.cpp:720 msgid "Help file not found" msgstr "Help bestand niet gevonden" @@ -4876,8 +4748,7 @@ msgstr "" "het eerste bestand geladen is in deze taak. Anders zal deze map worden " "gebruikt." -#: src/mmg/tabs/global.cpp:253 -#: src/mmg/tabs/global.cpp:268 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:253 src/mmg/tabs/global.cpp:268 msgid "If no video track is output no splitting will occur." msgstr "Als er geen video uitvoer is dan wordt er niet gesplitst." @@ -4935,12 +4806,9 @@ msgstr "Verhoog uitgebreide info voor mkvmerge." msgid "Input" msgstr "Invoer" -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1262 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1316 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1322 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1334 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1353 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1361 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1262 src/mmg/tabs/chapters.cpp:1316 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1322 src/mmg/tabs/chapters.cpp:1334 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1353 src/mmg/tabs/chapters.cpp:1361 msgid "Input data error" msgstr "Invoer data fout" @@ -4967,8 +4835,7 @@ msgstr "Interlaced: %1%" msgid "Internal bug: tracks.cpp SSA #1. %1%" msgstr "Interne bug: tracks.cpp SSA #1. %1%" -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:679 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1858 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:679 src/mmg/tabs/chapters.cpp:1858 msgid "Internal program error" msgstr "Interne programma fout" @@ -5015,9 +4882,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8 char. First byte: 0x%|1$02x|" msgstr "Ongeldig UTF-8 karakter. Eerste byte: 0x%|1$02x|" -#: src/input/r_avi.cpp:611 -#: src/input/r_avi.cpp:616 -#: src/input/r_avi.cpp:633 +#: src/input/r_avi.cpp:611 src/input/r_avi.cpp:616 src/input/r_avi.cpp:633 msgid "Invalid Vorbis headers in AVI audio track." msgstr "Ongeldige Vorbis koppen in AVI audio spoor." @@ -5063,8 +4928,7 @@ msgstr "Ongeldige variabele gespecificeerd in '--aac-is-sbr %1%'.\n" msgid "Invalid change spec (%3%) in '%1% %2%'.\n" msgstr "Ongeldige wijzig opgave (%3%) in '%1% %2%'.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:813 -#: src/merge/mkvmerge.cpp:852 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:813 src/merge/mkvmerge.cpp:852 #, boost-format msgid "Invalid chapter number '%1%' for '--split' in '--split %2%': %3%\n" msgstr "Ongeldig hoofdstuk nummer '%1%' voor '--split' in '--split %2%': %3%\n" @@ -5099,8 +4963,7 @@ msgstr "" "Ongeldige volg document(en) (cue) optie. Geen spoor ID opgegeven in '--cues " "%1%'.\n" -#: src/common/xml/ebml_converter.cpp:281 -#: src/common/xml/ebml_converter.cpp:285 +#: src/common/xml/ebml_converter.cpp:281 src/common/xml/ebml_converter.cpp:285 msgid "Invalid data for Base64 encoding found." msgstr "Ongeldige data voor Base64 coderen gevonden." @@ -5249,8 +5112,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ongeldige kop lengte: %1% (totale lengte: %2%, idx: %3%, dataidx: %4%)\n" -#: src/mmg/options/chapters.cpp:114 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1209 +#: src/mmg/options/chapters.cpp:114 src/mmg/tabs/chapters.cpp:1209 msgid "Invalid language selected" msgstr "Ongeldige taal geselecteerd" @@ -5277,8 +5139,7 @@ msgstr "Ongeldig aantal minuten: %1% > 59" msgid "Invalid number of seconds: %1% > 59" msgstr "Ongeldig aantal seconden: %1% > 59" -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1651 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1658 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1651 src/mmg/tabs/chapters.cpp:1658 msgid "Invalid operation" msgstr "Ongeldige opdracht" @@ -5421,8 +5282,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid track ID in '%1% %2%'.\n" msgstr "Ongeldig spoor ID in '%1% %2%'.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:543 -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1189 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:543 src/merge/mkvmerge.cpp:1189 #, boost-format msgid "Invalid track ID specified in '%1% %2%'.\n" msgstr "Ongeldig spoor ID ingegeven in '%1% %2%'.\n" @@ -5518,8 +5378,7 @@ msgstr "Aankoppel nummer: %1%" msgid "Lacing flag: %1%" msgstr "Aaneenkoppel markering: %1%" -#: src/common/property_element.cpp:128 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:414 +#: src/common/property_element.cpp:128 src/mmg/header_editor/frame.cpp:414 #: src/mmg/tabs/select_scanned_file_dlg.cpp:101 msgid "Language" msgstr "Taal" @@ -5532,10 +5391,8 @@ msgstr "Taal voor dit spoor. Selecteer een van de ISO639-2 taal codes." msgid "Language is not NUL terminated" msgstr "Taal is niet op NUL afgesloten" -#: src/mmg/options/chapters.cpp:86 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:377 -#: src/mmg/tabs/global.cpp:347 -#: src/mmg/tabs/input_general.cpp:184 +#: src/mmg/options/chapters.cpp:86 src/mmg/tabs/chapters.cpp:377 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:347 src/mmg/tabs/input_general.cpp:184 msgid "Language:" msgstr "Taal:" @@ -5579,8 +5436,7 @@ msgstr "" "het start beeldnummer is groter dan het eind beeldnummer, of sommige waarden " "zijn kleiner dan nul).\n" -#: src/merge/timecode_factory.cpp:114 -#: src/merge/timecode_factory.cpp:349 +#: src/merge/timecode_factory.cpp:114 src/merge/timecode_factory.cpp:349 #, boost-format msgid "Line %1% of the timecode file '%2%' could not be parsed.\n" msgstr "Regel %1% van het tijd code bestand '%2%' kon niet ontleed worden.\n" @@ -5607,8 +5463,7 @@ msgstr "" "resulteren in verkeerde volgorde voor sommige ondertiteling(en). Is dit het " "geval, dan dien je handmatig het bestand .idx bij te stellen.\n" -#: src/input/r_vobsub.cpp:244 -#: src/input/r_vobsub.cpp:267 +#: src/input/r_vobsub.cpp:244 src/input/r_vobsub.cpp:267 #, boost-format msgid "" "Line %1%: The line seems to be a subtitle entry but the format couldn't be " @@ -5734,8 +5589,7 @@ msgstr "" "ondertiteling). Af spelers zouden sporen prefereren als de standaard " "markering is gezet." -#: src/input/r_matroska.cpp:1411 -#: src/input/r_matroska.cpp:1426 +#: src/input/r_matroska.cpp:1411 src/input/r_matroska.cpp:1426 msgid "Malformed AAC codec initialization data found.\n" msgstr "Misvormde AAC codec start data gevonden.\n" @@ -5744,8 +5598,7 @@ msgstr "Misvormde AAC codec start data gevonden.\n" msgid "Malformed codec id '%1%'.\n" msgstr "Misvormde codec id '%1%'.\n" -#: src/input/subtitles.cpp:376 -#: src/input/subtitles.cpp:384 +#: src/input/subtitles.cpp:376 src/input/subtitles.cpp:384 #: src/input/subtitles.cpp:389 #, boost-format msgid "Malformed line? (%1%)\n" @@ -5805,15 +5658,13 @@ msgstr "Max. tijdelijk geheugen: %1%" msgid "Maximum allowed length: %1%, actual length: %2%" msgstr "Maximum toegestane lengte: %1%, huidige lengte: %2%" -#: src/common/xml/ebml_converter.cpp:171 -#: src/common/xml/ebml_converter.cpp:185 +#: src/common/xml/ebml_converter.cpp:171 src/common/xml/ebml_converter.cpp:185 #: src/common/xml/ebml_converter.cpp:216 #, boost-format msgid "Maximum allowed value: %1%, actual value: %2%" msgstr "Maximum toegestane waarde: %1%, huidige waarde: %2%" -#: src/common/property_element.cpp:124 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:402 +#: src/common/property_element.cpp:124 src/mmg/header_editor/frame.cpp:402 msgid "Maximum cache" msgstr "Maximum tijdelijk geheugen" @@ -5842,15 +5693,13 @@ msgstr "Min. tijdelijk geheugen: %1%" msgid "Minimum allowed length: %1%, actual length: %2%" msgstr "Minimum toegestane lengte: %1%, huidige lengte: %2%" -#: src/common/xml/ebml_converter.cpp:169 -#: src/common/xml/ebml_converter.cpp:183 +#: src/common/xml/ebml_converter.cpp:169 src/common/xml/ebml_converter.cpp:183 #: src/common/xml/ebml_converter.cpp:214 #, boost-format msgid "Minimum allowed value: %1%, actual value: %2%" msgstr "Minimum toegestane waarde: %1%, huidige waarde: %2%" -#: src/common/property_element.cpp:122 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:397 +#: src/common/property_element.cpp:122 src/mmg/header_editor/frame.cpp:397 msgid "Minimum cache" msgstr "Minimum cache" @@ -5988,8 +5837,7 @@ msgstr "Samenvoegen duurde %1%.\n" msgid "NALU size length:" msgstr "NALU lengte grootte:" -#: src/common/property_element.cpp:127 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:411 +#: src/common/property_element.cpp:127 src/mmg/header_editor/frame.cpp:411 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -5997,8 +5845,7 @@ msgstr "Naam" msgid "Name for this track, e.g. \"director's comments\"." msgstr "Naam voor dit spoor, b.v. \"commentaar regisseur\"." -#: src/mmg/tabs/attachments.cpp:159 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:376 +#: src/mmg/tabs/attachments.cpp:159 src/mmg/tabs/chapters.cpp:376 msgid "Name:" msgstr "Naam:" @@ -6015,8 +5862,7 @@ msgstr "Nieuwe hoofdstukken aangemaakt." msgid "New value:" msgstr "Nieuwe waarde:" -#: src/common/property_element.cpp:104 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:329 +#: src/common/property_element.cpp:104 src/mmg/header_editor/frame.cpp:329 msgid "Next filename" msgstr "Volgende bestandsnaam" @@ -6039,8 +5885,7 @@ msgstr "Volgend segment UID:" msgid "Next segment UID: %1%" msgstr "Volgende segment UID: %1%" -#: src/common/property_element.cpp:108 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:340 +#: src/common/property_element.cpp:108 src/mmg/header_editor/frame.cpp:340 msgid "Next segment's unique ID" msgstr "Volgende uniek segment ID" @@ -6106,8 +5951,7 @@ msgstr "Geen hoofdstuknummers opsommen na '--split %1%'.\n" msgid "No chapters found" msgstr "Geen hoofdstukken gevonden" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:822 -#: src/merge/mkvmerge.cpp:848 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:822 src/merge/mkvmerge.cpp:848 msgid "No chapters in source files or chapter files found to split by.\n" msgstr "Géén hoofdstukken in bron of hoofdstukbestanden om te splitsen.\n" @@ -6127,8 +5971,7 @@ msgstr "" msgid "No file loaded" msgstr "Geen bestand geladen" -#: src/info/mkvinfo.cpp:1747 -#: src/propedit/options.cpp:33 +#: src/info/mkvinfo.cpp:1747 src/propedit/options.cpp:33 msgid "No file name given.\n" msgstr "Geen bestandsnaam gegeven.\n" @@ -6156,8 +5999,7 @@ msgstr "Geen uitvoernaam opgegeven, zal bijlage naam gebruiken.\n" msgid "No permission to read from, to write to or to create" msgstr "Geen rechten om van te lezen, te schrijven of te maken" -#: src/extract/timecodes_v2.cpp:218 -#: src/extract/tracks.cpp:407 +#: src/extract/timecodes_v2.cpp:218 src/extract/tracks.cpp:407 #: src/info/mkvinfo.cpp:1650 msgid "No segment/level 0 element found." msgstr "Geen segment/niveau 0 element gevonden." @@ -6261,10 +6103,8 @@ msgstr "" "p.v. '%2%'. Deze waarschuwing zal verdwijnen wanneer de specificaties zijn " "voltooid en mkvmerge dienovereenkomstig is bijgewerkt.\n" -#: src/extract/attachments.cpp:132 -#: src/extract/timecodes_v2.cpp:186 -#: src/extract/tracks.cpp:349 -#: src/propedit/options.cpp:36 +#: src/extract/attachments.cpp:132 src/extract/timecodes_v2.cpp:186 +#: src/extract/tracks.cpp:349 src/propedit/options.cpp:36 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "Niets te doen.\n" @@ -6276,13 +6116,11 @@ msgstr "Opmerking" msgid "Number of chapters:" msgstr "Aantal; hofdstukken:" -#: src/common/property_element.cpp:126 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:408 +#: src/common/property_element.cpp:126 src/mmg/header_editor/frame.cpp:408 msgid "Number of nanoseconds (not scaled) per frame." msgstr "Aantal nanoseconden (niet geschaald) per beeld." -#: src/common/property_element.cpp:152 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:489 +#: src/common/property_element.cpp:152 src/mmg/header_editor/frame.cpp:489 msgid "Numbers of channels in the track." msgstr "Aantal kanalen in het spoor." @@ -6294,8 +6132,7 @@ msgstr "Ogg/OGM" msgid "Ogg/OGM audio/video files" msgstr "Ogg/OGM audio/video bestanden" -#: src/mmg/message_dialog.cpp:31 -#: src/mmg/mux_dialog.cpp:77 +#: src/mmg/message_dialog.cpp:31 src/mmg/mux_dialog.cpp:77 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -6402,8 +6239,7 @@ msgstr "Op&ties\tCtrl-P" msgid "Open File" msgstr "Open bestand" -#: src/info/wxwidgets_ui.cpp:112 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:238 +#: src/info/wxwidgets_ui.cpp:112 src/mmg/header_editor/frame.cpp:238 msgid "Open a Matroska file" msgstr "Open een Matroska bestand" @@ -6419,8 +6255,7 @@ msgstr "Open map" msgid "Option file created." msgstr "Optie bestand aangemaakt." -#: src/info/info_cli_parser.cpp:35 -#: src/mmg/options/dialog.cpp:37 +#: src/info/info_cli_parser.cpp:35 src/mmg/options/dialog.cpp:37 #: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:191 msgid "Options" msgstr "Opties" @@ -6455,8 +6290,7 @@ msgstr "Originele waarde:" msgid "Other options" msgstr "Overige opties" -#: src/mmg/mux_dialog.cpp:64 -#: src/mmg/options/output.cpp:159 +#: src/mmg/mux_dialog.cpp:64 src/mmg/options/output.cpp:159 msgid "Output" msgstr "Uitvoer" @@ -6481,8 +6315,7 @@ msgstr "Uitvoer voorbeeld frequentie: %1%" msgid "Output:" msgstr "Uitvoer:" -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:553 -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:1430 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:553 src/mmg/mmg_dialog.cpp:1430 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Bestand overschrijven?" @@ -6542,8 +6375,7 @@ msgstr "Ontleed bestand volledig i.p.v. op het index bestand te vertrouwen." msgid "Parsing file" msgstr "Bestand ontleden" -#: src/mmg/tabs/global.cpp:236 -#: src/mmg/tabs/global.cpp:247 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:236 src/mmg/tabs/global.cpp:247 msgid "Parts:" msgstr "Delen:" @@ -6609,8 +6441,7 @@ msgstr "" "verklaart verscheidene details zeer uitvoerig\n" "die niet geheel duidelijk kunnen zijn in deze lijst.\n" -#: src/common/property_element.cpp:103 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:326 +#: src/common/property_element.cpp:103 src/mmg/header_editor/frame.cpp:326 msgid "Previous filename" msgstr "Vorige bestandsnaam" @@ -6628,8 +6459,7 @@ msgstr "Vorig segment UID:" msgid "Previous segment UID: %1%" msgstr "Vorige segment UID: %1%" -#: src/common/property_element.cpp:107 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:336 +#: src/common/property_element.cpp:107 src/mmg/header_editor/frame.cpp:336 msgid "Previous segment's unique ID" msgstr "Vorige segments unieke ID" @@ -6650,21 +6480,17 @@ msgstr "Uitvoerende 1000/1000" msgid "Processing job %d/%d" msgstr "Uitvoerende taken %d/%d" -#: src/mmg/jobs.cpp:262 -#: src/mmg/mux_dialog.cpp:295 +#: src/mmg/jobs.cpp:262 src/mmg/mux_dialog.cpp:295 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: src/extract/timecodes_v2.cpp:289 -#: src/extract/tracks.cpp:440 -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2330 -#: src/merge/output_control.cpp:582 +#: src/extract/timecodes_v2.cpp:289 src/extract/tracks.cpp:440 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:2330 src/merge/output_control.cpp:582 #, boost-format msgid "Progress: %1%%%%2%" msgstr "Voortgang: %1%%%%2%" -#: src/extract/mkvextract.cpp:88 -#: src/extract/timecodes_v2.cpp:379 +#: src/extract/mkvextract.cpp:88 src/extract/timecodes_v2.cpp:379 msgid "Progress: 100%\n" msgstr "Voortgang: 100%\n" @@ -6716,8 +6542,7 @@ msgstr "" "Quicktime/MP4 lezer: Kon het volgende deel niet lezen %1%/%2% met grootte " "%3% van positie %4%. Afbreken.\n" -#: src/input/r_qtmp4.cpp:2142 -#: src/input/r_qtmp4.cpp:2156 +#: src/input/r_qtmp4.cpp:2142 src/input/r_qtmp4.cpp:2156 #, boost-format msgid "" "Quicktime/MP4 reader: Could not read the extended sound description atom for " @@ -6879,18 +6704,15 @@ msgstr "" "Quicktime/MP4 lezer: Dit bestand gebruikt gecomprimeerde koppen, maar deze " "konden niet gedecomprimeerd worden. Fout code van zlib: %1%. Afbreken.\n" -#: src/input/r_qtmp4.cpp:2482 -#: src/input/r_qtmp4.cpp:2497 -#: src/input/r_qtmp4.cpp:2523 -#: src/input/r_qtmp4.cpp:2573 +#: src/input/r_qtmp4.cpp:2482 src/input/r_qtmp4.cpp:2497 +#: src/input/r_qtmp4.cpp:2523 src/input/r_qtmp4.cpp:2573 #, boost-format msgid "" "Quicktime/MP4 reader: Track %1% is missing some data. Broken header atoms?\n" msgstr "" "Quicktime/MP4 lezer: Spoor %1% er ontbreken delen. Gebroken kop delen?\n" -#: src/input/r_qtmp4.cpp:2121 -#: src/input/r_qtmp4.cpp:2195 +#: src/input/r_qtmp4.cpp:2121 src/input/r_qtmp4.cpp:2195 #, boost-format msgid "" "Quicktime/MP4 reader: Track ID %1% has more than one FourCC. Only using the " @@ -6939,8 +6761,7 @@ msgstr "" msgid "Ready" msgstr "Klaar" -#: src/common/property_element.cpp:151 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:485 +#: src/common/property_element.cpp:151 src/mmg/header_editor/frame.cpp:485 msgid "Real output sampling frequency in Hz." msgstr "Real uitvoer voorbeeld frequentie in Hz." @@ -6999,9 +6820,7 @@ msgstr "Virtuele referentie: %1%" msgid "Reload the current file without saving" msgstr "Herlaad het huidige bestand zonder bewaren" -#: src/mmg/jobs.cpp:67 -#: src/mmg/jobs.cpp:69 -#: src/mmg/mux_dialog.cpp:52 +#: src/mmg/jobs.cpp:67 src/mmg/jobs.cpp:69 src/mmg/mux_dialog.cpp:52 #: src/mmg/tabs/scanning_for_playlists_dlg.cpp:43 msgid "Remaining time:" msgstr "Resterende tijd:" @@ -7081,8 +6900,7 @@ msgstr "Be&waar commando regel" msgid "Same directory as the first input file's" msgstr "Zelfde map van waaruit bestand(en) is/wordt ingelezen" -#: src/common/property_element.cpp:150 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:480 +#: src/common/property_element.cpp:150 src/mmg/header_editor/frame.cpp:480 msgid "Sampling frequency in Hz." msgstr "Voorbeeld frequentie in Hz." @@ -7200,10 +7018,8 @@ msgstr "Zoek positie: %1%" msgid "Seek pre-roll: %|1$.3f|ms (%2%ns)" msgstr "Zoek pre-roll: %|1$.3f|ms (%2%ns)" -#: src/extract/timecodes_v2.cpp:222 -#: src/extract/tracks.cpp:412 -#: src/info/qt_ui.cpp:177 -#: src/info/wxwidgets_ui.cpp:210 +#: src/extract/timecodes_v2.cpp:222 src/extract/tracks.cpp:412 +#: src/info/qt_ui.cpp:177 src/info/wxwidgets_ui.cpp:210 msgid "Segment" msgstr "Segment" @@ -7224,8 +7040,7 @@ msgstr "Segment UIDs:" msgid "Segment edition UID:" msgstr "Segment editie UID:" -#: src/common/property_element.cpp:102 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:323 +#: src/common/property_element.cpp:102 src/mmg/header_editor/frame.cpp:323 msgid "Segment filename" msgstr "Segment bestandsnaam" @@ -7243,26 +7058,20 @@ msgstr "Segment info bestand:" msgid "Segment info files (*.xml)|*.xml|%s" msgstr "Segment info bestanden (*.xml)|*.xml|%s" -#: src/extract/timecodes_v2.cpp:242 -#: src/info/mkvinfo.cpp:481 -#: src/info/qt_ui.cpp:178 -#: src/info/wxwidgets_ui.cpp:213 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:314 -#: src/propedit/options.cpp:172 +#: src/extract/timecodes_v2.cpp:242 src/info/mkvinfo.cpp:481 +#: src/info/qt_ui.cpp:178 src/info/wxwidgets_ui.cpp:213 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:314 src/propedit/options.cpp:172 #: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:140 #: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:225 msgid "Segment information" msgstr "Segment informatie" -#: src/extract/timecodes_v2.cpp:276 -#: src/info/mkvinfo.cpp:792 -#: src/info/qt_ui.cpp:179 -#: src/info/wxwidgets_ui.cpp:213 +#: src/extract/timecodes_v2.cpp:276 src/info/mkvinfo.cpp:792 +#: src/info/qt_ui.cpp:179 src/info/wxwidgets_ui.cpp:213 msgid "Segment tracks" msgstr "Segment sporen" -#: src/common/property_element.cpp:105 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:332 +#: src/common/property_element.cpp:105 src/mmg/header_editor/frame.cpp:332 msgid "Segment unique ID" msgstr "Segment unieke ID" @@ -7328,8 +7137,7 @@ msgstr "Maak &bestandsnaam" msgid "Set country to:" msgstr "Stel land in op" -#: src/common/property_element.cpp:115 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:385 +#: src/common/property_element.cpp:115 src/mmg/header_editor/frame.cpp:385 msgid "" "Set if that track (audio, video or subs) SHOULD\n" "be used if no language found matches the\n" @@ -7339,8 +7147,7 @@ msgstr "" "ZOU WORDEN als er geen taal gevonden wordt\n" "die overeenkomt met de voorkeur van de gebruiker." -#: src/common/property_element.cpp:118 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:392 +#: src/common/property_element.cpp:118 src/mmg/header_editor/frame.cpp:392 msgid "" "Set if that track MUST be used during playback.\n" "There can be many forced track for a kind (audio,\n" @@ -7354,8 +7161,7 @@ msgstr "" "waarvan de taal overeenkomt met de gebruikersinstelling voor de\n" "standaard en het geforceerde spo(o)r(en)." -#: src/common/property_element.cpp:117 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:388 +#: src/common/property_element.cpp:117 src/mmg/header_editor/frame.cpp:388 msgid "Set if the track is used." msgstr "Stel in als spoor gebruikt wordt." @@ -7653,8 +7459,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/mmg/tabs/global.cpp:195 -#: src/mmg/tabs/global.cpp:198 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:195 src/mmg/tabs/global.cpp:198 #: src/mmg/tabs/select_scanned_file_dlg.cpp:80 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" @@ -7719,8 +7524,7 @@ msgstr "" "Sommige markeer elementen ontbreken (deze fout had niet mogen gebeuren - een " "soortgelijke fout had eerder moeten gebeuren). %1%\n" -#: src/common/property_element.cpp:128 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:415 +#: src/common/property_element.cpp:128 src/mmg/header_editor/frame.cpp:415 msgid "" "Specifies the language of the track in the\n" "Matroska languages form." @@ -7728,8 +7532,7 @@ msgstr "" "Specificeert de taal van een spoor in het\n" "Matroska talen formulier." -#: src/common/property_element.cpp:144 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:471 +#: src/common/property_element.cpp:144 src/mmg/header_editor/frame.cpp:471 msgid "" "Specify the possible modifications to the aspect ratio\n" "(0: free resizing, 1: keep aspect ratio, 2: fixed)." @@ -7823,13 +7626,11 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/mmg/jobs.cpp:58 -#: src/mmg/mux_dialog.cpp:50 +#: src/mmg/jobs.cpp:58 src/mmg/mux_dialog.cpp:50 msgid "Status and progress" msgstr "Status en voortgang" -#: src/mmg/header_editor/value_page.cpp:174 -#: src/mmg/update_checker.cpp:61 +#: src/mmg/header_editor/value_page.cpp:174 src/mmg/update_checker.cpp:61 msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -7849,8 +7650,7 @@ msgstr "" msgid "Stereo mode: %1% (%2%)" msgstr "Stereo mode: %1% (%2%)" -#: src/common/property_element.cpp:146 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:475 +#: src/common/property_element.cpp:146 src/mmg/header_editor/frame.cpp:475 msgid "Stereo-3D video mode (0 - 11, see documentation)." msgstr "Stereo-3D video mode (0 - 11, zie documentatie)." @@ -7899,8 +7699,7 @@ msgstr "Ondersteunde bestandstypen:\n" msgid "Suppress status output." msgstr "Onderdrukt status uitvoer." -#: src/input/r_tta.h:38 -#: src/output/p_tta.h:34 +#: src/input/r_tta.h:38 src/output/p_tta.h:34 msgid "TTA" msgstr "TTA" @@ -7930,8 +7729,7 @@ msgstr "Markeer bestanden (*.xml;*.txt)|*.xml;*.txt|%s" msgid "Tag selectors" msgstr "Markeer selecties" -#: src/info/mkvinfo.cpp:1525 -#: src/propedit/options.cpp:177 +#: src/info/mkvinfo.cpp:1525 src/propedit/options.cpp:177 msgid "Tags" msgstr "Markeringen" @@ -7972,6 +7770,8 @@ msgstr "" #: src/mmg/cli_options_dlg.cpp:111 msgid "Tells mkvmerge not to write tags with statistics for each track." msgstr "" +"Vertelt mkvmerge om géén markeringen met statistieken te schrijven voor elk " +"spoor." #: src/mmg/cli_options_dlg.cpp:105 msgid "" @@ -8102,8 +7902,7 @@ msgstr "" "in UTF-8. Gebruik de '--chapter-charset' optie om de te gebruiken " "karakterset op te geven.\n" -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:673 -#: src/propedit/propedit.cpp:40 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:673 src/propedit/propedit.cpp:40 msgid "" "The Matroska file was modified, but the meta seek entry could not be " "updated. This means that players might have a hard time finding this " @@ -8294,8 +8093,7 @@ msgstr "" "Opmerking: Deze waarschuwing kan worden uitgezet in 'Opties'. Vink uit de " "'Waarschuw over mogelijk...'" -#: src/output/p_hevc.cpp:156 -#: src/output/p_mpeg4_p10.cpp:182 +#: src/output/p_hevc.cpp:156 src/output/p_mpeg4_p10.cpp:182 #, boost-format msgid "The chosen NALU size length of %1% is too small. Try using '4'.\n" msgstr "" @@ -8313,14 +8111,12 @@ msgstr "" "Het codec type '%1%' kan niet gebruikt worden in een WebM herkenbaar " "bestand.\n" -#: src/output/p_flac.cpp:101 -#: src/merge/connection_checks.h:61 +#: src/output/p_flac.cpp:101 src/merge/connection_checks.h:61 #, boost-format msgid "The codec's private data does not match (lengths: %1% and %2%)." msgstr "De codecs privé data komen niet overeen (lengte: %1% en %2%)." -#: src/output/p_hevc.cpp:102 -#: src/output/p_mpeg4_p10.cpp:128 +#: src/output/p_hevc.cpp:102 src/output/p_mpeg4_p10.cpp:128 #, boost-format msgid "" "The codec's private data does not match. Both have the same length (%1%) but " @@ -8394,10 +8190,8 @@ msgid "The delay setting for track nr. %s in file '%s' is invalid." msgstr "" "De vertraag instellingen voor spoor nr. %s in bestand '%s' zijn ongeldig." -#: src/merge/output_control.cpp:1438 -#: src/merge/output_control.cpp:1441 -#: src/merge/output_control.cpp:1444 -#: src/merge/output_control.cpp:1447 +#: src/merge/output_control.cpp:1438 src/merge/output_control.cpp:1441 +#: src/merge/output_control.cpp:1444 src/merge/output_control.cpp:1447 #: src/merge/output_control.cpp:1450 #, boost-format msgid "" @@ -8407,8 +8201,7 @@ msgstr "" "De splitser van het bestand '%1%' faalde op te starten:\n" "%2%\n" -#: src/mmg/tabs/global.cpp:363 -#: src/mmg/tabs/global.cpp:367 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:363 src/mmg/tabs/global.cpp:367 msgid "" "The difference between tags associated with a track and global tags is " "explained in mkvmerge's documentation. In short: global tags apply to the " @@ -8484,8 +8277,7 @@ msgstr "" "De editie UID af te spelen vanaf het segment gelinkt in het hoofdstukken " "segment UID. Is slechts een nummer." -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:661 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1839 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:661 src/mmg/tabs/chapters.cpp:1839 #: src/propedit/propedit.cpp:32 msgid "" "The element was written at the end of the file, but the segment size could " @@ -8536,28 +8328,19 @@ msgstr "" "Het bestand '%1%' kon niet geopend worden voor het lezen en schrijven, of " "een lees/schrijf actie faalde: %2%.\n" -#: src/common/command_line.cpp:49 -#: src/extract/attachments.cpp:142 -#: src/extract/chapters.cpp:49 -#: src/extract/cuesheets.cpp:207 -#: src/extract/tags.cpp:48 -#: src/extract/timecodes_v2.cpp:193 -#: src/extract/tracks.cpp:358 -#: src/merge/output_control.cpp:331 -#: src/merge/output_control.cpp:374 -#: src/propedit/attachment_target.cpp:63 +#: src/common/command_line.cpp:49 src/extract/attachments.cpp:142 +#: src/extract/chapters.cpp:49 src/extract/cuesheets.cpp:207 +#: src/extract/tags.cpp:48 src/extract/timecodes_v2.cpp:193 +#: src/extract/tracks.cpp:358 src/merge/output_control.cpp:331 +#: src/merge/output_control.cpp:374 src/propedit/attachment_target.cpp:63 #, boost-format msgid "The file '%1%' could not be opened for reading: %2%.\n" msgstr "Het bestand '%1%' kon voor lezen niet geopend worden: (%2%).\n" -#: src/extract/attachments.cpp:122 -#: src/extract/tracks.cpp:299 -#: src/extract/xtr_avi.cpp:56 -#: src/extract/xtr_avi.cpp:60 -#: src/extract/xtr_rmff.cpp:40 -#: src/extract/xtr_tta.cpp:76 -#: src/extract/xtr_wav.cpp:115 -#: src/merge/output_control.cpp:1650 +#: src/extract/attachments.cpp:122 src/extract/tracks.cpp:299 +#: src/extract/xtr_avi.cpp:56 src/extract/xtr_avi.cpp:60 +#: src/extract/xtr_rmff.cpp:40 src/extract/xtr_tta.cpp:76 +#: src/extract/xtr_wav.cpp:115 src/merge/output_control.cpp:1650 #, boost-format msgid "The file '%1%' could not be opened for writing: %2%.\n" msgstr "Het bestand '%1%' kon voor schrijven niet geopend worden: (%2%).\n" @@ -8567,8 +8350,7 @@ msgstr "Het bestand '%1%' kon voor schrijven niet geopend worden: (%2%).\n" msgid "The file '%1%' has been opened for writing.\n" msgstr "Het bestand '%1%' is voor schrijven aangemaakt.\n" -#: src/merge/mkvmerge.cpp:1723 -#: src/merge/mkvmerge.cpp:2352 +#: src/merge/mkvmerge.cpp:1723 src/merge/mkvmerge.cpp:2352 #, boost-format msgid "" "The file '%1%' has unknown type. Please have a look at the supported file " @@ -8604,8 +8386,7 @@ msgstr "" msgid "The file content does not match its format type and was not recognized." msgstr "De bestandsinhoud komt niet met het type overeen en is niet herkend." -#: src/merge/output_control.cpp:1438 -#: src/merge/output_control.cpp:1441 +#: src/merge/output_control.cpp:1438 src/merge/output_control.cpp:1441 msgid "" "The file could not be opened for reading, or there was not enough data to " "parse its headers." @@ -8661,8 +8442,7 @@ msgstr "" msgid "The file is an unsupported container format (%s)." msgstr "Het bestand is een niet ondersteund inhoud formaat (%s)." -#: src/mmg/wx_kax_analyzer.cpp:36 -#: src/propedit/propedit.cpp:94 +#: src/mmg/wx_kax_analyzer.cpp:36 src/propedit/propedit.cpp:94 msgid "The file is being analyzed." msgstr "Het bestand is geanalyseerd." @@ -8682,8 +8462,7 @@ msgstr "Het bestand wordt gerepareerd, deel 3/4..." msgid "The file is being fixed, part 4/4..." msgstr "Het bestand wordt gerepareerd, deel 4/4..." -#: src/common/property_element.cpp:102 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:323 +#: src/common/property_element.cpp:102 src/mmg/header_editor/frame.cpp:323 msgid "The file name for this segment." msgstr "De bestandsnaam voor dit segment." @@ -8780,8 +8559,7 @@ msgstr "" "Volgende delen worden gelezen na hoofddeel alsof zij één geheel waren van " "een groot bestand." -#: src/mmg/tabs/global.cpp:631 -#: src/mmg/tabs/global.cpp:653 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:631 src/mmg/tabs/global.cpp:653 msgid "The format of the split argument is invalid." msgstr "Het formaat van de splits grootte is ongeldig." @@ -8789,8 +8567,7 @@ msgstr "Het formaat van de splits grootte is ongeldig." msgid "The format of the split size is invalid (size too small)." msgstr "Het formaat van de splits grootte is ongeldig (grootte te klein)." -#: src/mmg/tabs/global.cpp:584 -#: src/mmg/tabs/global.cpp:588 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:584 src/mmg/tabs/global.cpp:588 msgid "The format of the split size is invalid." msgstr "Het formaat van de splits grootte is ongeldig." @@ -8878,8 +8655,7 @@ msgstr "" "\n" "(Problem occured in tab_input::load(), #3)" -#: src/mmg/options/chapters.cpp:113 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1209 +#: src/mmg/options/chapters.cpp:113 src/mmg/tabs/chapters.cpp:1209 #, c-format, boost-format msgid "The language '%s' is not a valid language and cannot be selected." msgstr "De taal '%s' is geen geldige taal en kan niet geselecteerd worden." @@ -8927,8 +8703,7 @@ msgstr "" "precies twee bestanden wilt. Als je dit leeg laat dan is er geen maximaal " "aantal bestanden dat mkvmerge zou kunnen creëren." -#: src/common/property_element.cpp:124 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:403 +#: src/common/property_element.cpp:124 src/mmg/header_editor/frame.cpp:403 msgid "" "The maximum number of frames a player\n" "should be able to cache during playback.\n" @@ -8940,8 +8715,7 @@ msgstr "" "Indien ingesteld op 0, is het pseudo-voorschrijf systeem\n" "niet in gebruik." -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:667 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1845 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:667 src/mmg/tabs/chapters.cpp:1845 #: src/propedit/propedit.cpp:36 msgid "" "The meta seek element was written at the end of the file, but the segment " @@ -8952,8 +8726,7 @@ msgstr "" "segment grootte kon niet opgewaardeerd worden. Daarom is het element niet " "zichtbaar. Het proces wordt afgebroken. Het bestand is veranderd!" -#: src/common/property_element.cpp:122 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:398 +#: src/common/property_element.cpp:122 src/mmg/header_editor/frame.cpp:398 msgid "" "The minimum number of frames a player\n" "should be able to cache during playback.\n" @@ -9036,8 +8809,7 @@ msgstr "" "van een tijd code op de manier zoals je het van plan was. mkvmerge zou zelfs " "kunnen vastlopen.\n" -#: src/common/property_element.cpp:143 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:466 +#: src/common/property_element.cpp:143 src/mmg/header_editor/frame.cpp:466 msgid "" "The number of video pixels to remove\n" "on the bottom of the image." @@ -9045,8 +8817,7 @@ msgstr "" "Het aantal te verwijderen video pixels\n" "aan de onderkant van het plaatje/beeld." -#: src/common/property_element.cpp:140 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:451 +#: src/common/property_element.cpp:140 src/mmg/header_editor/frame.cpp:451 msgid "" "The number of video pixels to remove\n" "on the left of the image." @@ -9054,8 +8825,7 @@ msgstr "" "Het aantal te verwijderen video pixels\n" "aan de linkerzijde van het plaatje/beeld." -#: src/common/property_element.cpp:142 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:461 +#: src/common/property_element.cpp:142 src/mmg/header_editor/frame.cpp:461 msgid "" "The number of video pixels to remove\n" "on the right of the image." @@ -9063,8 +8833,7 @@ msgstr "" "Het aantal te verwijderen video pixels\n" "aan de rechterkant van het plaatje/beeld." -#: src/common/property_element.cpp:141 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:456 +#: src/common/property_element.cpp:141 src/mmg/header_editor/frame.cpp:456 msgid "" "The number of video pixels to remove\n" "on the top of the image." @@ -9072,14 +8841,12 @@ msgstr "" "Het aantal te verwijderen video pixels\n" "aan de bovenkant van het plaatje/beeld." -#: src/mmg/tabs/global.cpp:251 -#: src/mmg/tabs/global.cpp:266 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:251 src/mmg/tabs/global.cpp:266 #: src/mmg/tabs/global.cpp:279 msgid "The numbering starts at 1." msgstr "De nummering start op 1." -#: src/mmg/tabs/global.cpp:254 -#: src/mmg/tabs/global.cpp:269 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:254 src/mmg/tabs/global.cpp:269 msgid "" "The numbers given with this argument are interpreted based on the number of " "Matroska blocks that are output." @@ -9100,8 +8867,7 @@ msgstr "" msgid "The order of the various options is not important." msgstr "De volgorde van de verschillende opties zijn niet belangrijk.." -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:553 -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:1427 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:553 src/mmg/mmg_dialog.cpp:1427 #, c-format, boost-format msgid "The output file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Het uitvoer bestand '%s' bestaat reeds. Wil je die overschrijven?" @@ -9219,8 +8985,7 @@ msgstr "" msgid "The size of attachment '%1%' is 0.\n" msgstr "De grootte van de bijlage '%1%' is 0.\n" -#: src/merge/output_control.cpp:335 -#: src/merge/output_control.cpp:377 +#: src/merge/output_control.cpp:335 src/merge/output_control.cpp:377 #, boost-format msgid "" "The source file '%1%' could not be opened successfully, or retrieving its " @@ -9343,10 +9108,8 @@ msgstr "" msgid "The timecode file '%1%' could not be opened for reading.\n" msgstr "Het tijd code bestand '%1%' kon voor lezen niet geopend worden.\n" -#: src/merge/timecode_factory.cpp:87 -#: src/merge/timecode_factory.cpp:95 -#: src/merge/timecode_factory.cpp:101 -#: src/merge/timecode_factory.cpp:303 +#: src/merge/timecode_factory.cpp:87 src/merge/timecode_factory.cpp:95 +#: src/merge/timecode_factory.cpp:101 src/merge/timecode_factory.cpp:303 #, boost-format msgid "" "The timecode file '%1%' does not contain a valid 'Assume' line with the " @@ -9364,8 +9127,7 @@ msgstr "" "Het tijd code bestand '%1%' bevat geen geldig 'Gat' regel met de duur van " "het gat.\n" -#: src/merge/timecode_factory.cpp:240 -#: src/merge/timecode_factory.cpp:367 +#: src/merge/timecode_factory.cpp:240 src/merge/timecode_factory.cpp:367 #, boost-format msgid "The timecode file '%1%' does not contain any valid entry.\n" msgstr "Het tijd code bestand '%1%' bevat geen enkele geldige ingang.\n" @@ -9436,8 +9198,7 @@ msgstr "" "De tijd codes voor deze stroom zijn ge reset in het midden van het bestand. " "Dit is niet ondersteund. Het huidige pakket zal worden afgewezen.\n" -#: src/common/property_element.cpp:101 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:320 +#: src/common/property_element.cpp:101 src/mmg/header_editor/frame.cpp:320 msgid "The title for the whole movie." msgstr "De titel voor de hele film." @@ -9484,8 +9245,7 @@ msgstr "" "Het spoornummer %1% van bestand '%2%' kan niet bijgevoegd worden aan dit " "spoor nummer %3% van bestand '%4%'. %5%\n" -#: src/common/property_element.cpp:112 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:377 +#: src/common/property_element.cpp:112 src/mmg/header_editor/frame.cpp:377 msgid "The track number as used in the Block Header." msgstr "Het spoornummer zoals gebruikt in de kop blok." @@ -9510,8 +9270,7 @@ msgstr "Theora" msgid "There is a new version available online." msgstr "Er is online een nieuwere versie beschikbaar." -#: src/merge/output_control.cpp:1082 -#: src/merge/output_control.cpp:1092 +#: src/merge/output_control.cpp:1082 src/merge/output_control.cpp:1092 #, boost-format msgid "" "There is no file with the ID '%1%'. The argument for '--append-to' was " @@ -9533,8 +9292,7 @@ msgstr "Er was een fout bij opvragen van de opwaardeer status." msgid "There were ERRORs." msgstr "Er waren FOUTEN." -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:525 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:620 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:525 src/mmg/header_editor/frame.cpp:620 msgid "" "There were errors in the header values preventing the headers from being " "saved. The first error has been selected." @@ -9550,8 +9308,7 @@ msgstr "Er waren waarschuwingen" msgid "There were warnings, or the process was terminated." msgstr "Er waren waarschuwingen, of het proces is geëindigd." -#: src/input/r_avi.cpp:550 -#: src/input/r_real.cpp:290 +#: src/input/r_avi.cpp:550 src/input/r_real.cpp:290 msgid "" "This AAC track does not contain valid headers. Could not parse the AAC " "information.\n" @@ -9614,25 +9371,25 @@ msgstr "" "resulterende tijdcodes zijn mogelijk niet effectief.\n" #: src/output/p_hevc_es.cpp:96 -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "" "This HEVC contains frames that are too big for the current maximum NALU " "size. You have to re-run mkvmerge and set the maximum NALU size to %1% for " "this track (command line parameter '--nalu-size-length %2%:%1%').\n" msgstr "" -"Dit AVC/h.264 bevat beelden welke te groot zijn voor het maximum NALU " -"grootte. Je moet mkvmerge her starten en de maximum waarde voor de NALU " -"grootte wijzigen naar %1% voor dit spoor (commando regel paramaters '--nalu-" -"size-length %2%:%1%').\n" +"Deze HEVC bevat beelden welke te groot zijn voor het maximum NALU grootte. " +"Je moet mkvmerge her starten en de maximum waarde voor de NALU grootte " +"wijzigen naar %1% voor dit spoor (commando regel paramaters '--nalu-size-" +"length %2%:%1%').\n" #: src/output/p_hevc_es.cpp:114 -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "" "This HEVC track does not start with a key frame. The first %1% frames have " "been skipped.\n" msgstr "" -"Dit AVC/h.264 spoor start niet met het sleutel beeld. Het eerste %1% beeld " -"is overgeslagen.\n" +"Dit HEVC spoor start niet met het sleutel beeld. Het eerste %1% beeld is " +"overgeslagen.\n" #: src/output/p_mp3.cpp:59 #, boost-format @@ -9719,8 +9476,7 @@ msgstr "" "worden niet ondersteund door het Matroska SRT ondertitel formaat. De " "coördinaten worden automatisch verwijderd.\n" -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:258 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:598 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:258 src/mmg/tabs/chapters.cpp:598 msgid "This file could not be opened or parsed." msgstr "Dit bestand kon niet geopend of ontleed worden." @@ -9763,8 +9519,7 @@ msgstr "Deze lijst is informatief bedoeld, kan niet veranderd worden." msgid "This message will only shown to you once." msgstr "Dit bericht wordt je slechts één maal getoond." -#: src/mmg/tabs/global.cpp:252 -#: src/mmg/tabs/global.cpp:267 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:252 src/mmg/tabs/global.cpp:267 msgid "This mode considers only the first video track that is output." msgstr "" "Deze modus houdt alleen rekening met de eerste video spoor dat wordt " @@ -9866,20 +9621,17 @@ msgstr "Tijd code extractie" msgid "Timecode files (*.tmc;*.txt)|*.tmc;*.txt|%s" msgstr "Tijd code bestanden (*.tmc;*.txt)|*.tmc;*.txt|%s" -#: src/extract/timecodes_v2.cpp:251 -#: src/info/mkvinfo.cpp:493 +#: src/extract/timecodes_v2.cpp:251 src/info/mkvinfo.cpp:493 #: src/info/mkvinfo.cpp:928 #, boost-format msgid "Timecode scale: %1%" msgstr "Tijd code schaal: %1%" -#: src/mmg/tabs/global.cpp:223 -#: src/mmg/tabs/input_general.cpp:192 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:223 src/mmg/tabs/input_general.cpp:192 msgid "Timecodes:" msgstr "Tijd codes:" -#: src/common/property_element.cpp:101 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:320 +#: src/common/property_element.cpp:101 src/mmg/header_editor/frame.cpp:320 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -9892,8 +9644,7 @@ msgstr "Titel: %1%" msgid "To all files" msgstr "Voor alle bestanden" -#: src/extract/xtr_avc.cpp:66 -#: src/extract/xtr_hevc.cpp:29 +#: src/extract/xtr_avc.cpp:66 src/extract/xtr_hevc.cpp:29 #, boost-format msgid "Track %1% CodecPrivate is too small.\n" msgstr "Spoor %1% CodecPrivé is te klein.\n" @@ -9948,18 +9699,12 @@ msgstr "" "Spoor %1% met het CodecID '%2%' ontbreken de \"bits per seconde (bps)\" " "element en kan niet uitgepakt worden.\n" -#: src/extract/xtr_aac.cpp:42 -#: src/extract/xtr_alac.cpp:47 -#: src/extract/xtr_avc.cpp:61 -#: src/extract/xtr_avi.cpp:39 -#: src/extract/xtr_hevc.cpp:24 -#: src/extract/xtr_ogg.cpp:40 -#: src/extract/xtr_ogg.cpp:76 -#: src/extract/xtr_rmff.cpp:31 -#: src/extract/xtr_textsubs.cpp:95 -#: src/extract/xtr_textsubs.cpp:274 -#: src/extract/xtr_vobsub.cpp:65 -#: src/extract/xtr_wav.cpp:97 +#: src/extract/xtr_aac.cpp:42 src/extract/xtr_alac.cpp:47 +#: src/extract/xtr_avc.cpp:61 src/extract/xtr_avi.cpp:39 +#: src/extract/xtr_hevc.cpp:24 src/extract/xtr_ogg.cpp:40 +#: src/extract/xtr_ogg.cpp:76 src/extract/xtr_rmff.cpp:31 +#: src/extract/xtr_textsubs.cpp:95 src/extract/xtr_textsubs.cpp:274 +#: src/extract/xtr_vobsub.cpp:65 src/extract/xtr_wav.cpp:97 #, boost-format msgid "" "Track %1% with the CodecID '%2%' is missing the \"codec private\" element " @@ -10020,8 +9765,7 @@ msgstr "" msgid "Track %1%: The AAC information could not be parsed.\n" msgstr "Spoor %1%: De AAC informatie kon niet ontleed worden.\n" -#: src/extract/xtr_aac.cpp:62 -#: src/extract/xtr_aac.cpp:74 +#: src/extract/xtr_aac.cpp:62 src/extract/xtr_aac.cpp:74 #, boost-format msgid "Track ID %1% has an unknown AAC type.\n" msgstr "Spoor ID %1% heeft een onbekend AAC type.\n" @@ -10031,8 +9775,7 @@ msgstr "Spoor ID %1% heeft een onbekend AAC type.\n" msgid "Track ID %1%: %2% (%3%)" msgstr "Spoor ID %1%: %2% (%3%)" -#: src/common/property_element.cpp:113 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:380 +#: src/common/property_element.cpp:113 src/mmg/header_editor/frame.cpp:380 msgid "Track UID" msgstr "Spoor UID" @@ -10045,8 +9788,7 @@ msgstr "Spoor UID: %1%" msgid "Track extraction" msgstr "Spoor extractie" -#: src/propedit/options.cpp:164 -#: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:141 +#: src/propedit/options.cpp:164 src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:141 #: src/propedit/propedit_cli_parser.cpp:228 msgid "Track headers" msgstr "Spoor koppen" @@ -10055,8 +9797,7 @@ msgstr "Spoor koppen" msgid "Track name:" msgstr "Spoor naam:" -#: src/common/property_element.cpp:112 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:376 +#: src/common/property_element.cpp:112 src/mmg/header_editor/frame.cpp:376 msgid "Track number" msgstr "Spoor nummer" @@ -10102,8 +9843,7 @@ msgstr "Sporen:" msgid "Troubleshooting advice for playback issues" msgstr "Advies voor probleemoplossing voor afspeelproblemen" -#: src/input/r_truehd.h:36 -#: src/output/p_truehd.h:42 +#: src/input/r_truehd.h:36 src/output/p_truehd.h:42 msgid "TrueHD" msgstr "TrueHD" @@ -10134,8 +9874,7 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/common/property_element.cpp:139 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:446 +#: src/common/property_element.cpp:139 src/mmg/header_editor/frame.cpp:446 msgid "" "Type of the unit for DisplayWidth/Height\n" "(0: pixels, 1: centimeters, 2: inches, 3: aspect ratio)." @@ -10188,8 +9927,7 @@ msgstr "" "Onverwacht beeld plaatje na een enkel beeld veld. Herstel het MPEG2 video " "spoor voor je een poging doet het te vermenigvuldigen.\n" -#: src/info/mkvinfo.cpp:361 -#: src/info/mkvinfo.cpp:370 +#: src/info/mkvinfo.cpp:361 src/info/mkvinfo.cpp:370 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -10335,8 +10073,7 @@ msgstr "Gebruik voorgaande uitvoer map" msgid "Use this directory:" msgstr "Gebruik deze map:" -#: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:62 -#: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:132 +#: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:62 src/mmg/tabs/input_extra.cpp:132 msgid "User defined options:" msgstr "Gebruiker gedefinieerde opties:" @@ -10361,8 +10098,7 @@ msgstr "Gebruikmakend van de generieke uitvoer module voor spoor type '%1%'.\n" msgid "Using the output module for the format '%1%'.\n" msgstr "Gebruikmakend van de uitvoer module voor het format '%1%'.\n" -#: src/input/r_vc1.h:34 -#: src/output/p_vc1.h:37 +#: src/input/r_vc1.h:34 src/output/p_vc1.h:37 msgid "VC1" msgstr "VC1" @@ -10390,43 +10126,35 @@ msgstr "Controleert het huidige hoofdstuk om te zien of er fouten zijn" msgid "VfW compatible video" msgstr "VfW compatible video" -#: src/common/property_element.cpp:144 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:470 +#: src/common/property_element.cpp:144 src/mmg/header_editor/frame.cpp:470 msgid "Video aspect ratio type" msgstr "Verwachtte video verhouding type" -#: src/common/property_element.cpp:143 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:466 +#: src/common/property_element.cpp:143 src/mmg/header_editor/frame.cpp:466 msgid "Video crop bottom" msgstr "Video onderkant uitsnijden" -#: src/common/property_element.cpp:140 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:451 +#: src/common/property_element.cpp:140 src/mmg/header_editor/frame.cpp:451 msgid "Video crop left" msgstr "Video links uitsnijden" -#: src/common/property_element.cpp:142 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:461 +#: src/common/property_element.cpp:142 src/mmg/header_editor/frame.cpp:461 msgid "Video crop right" msgstr "Video rechts uitsnijden" -#: src/common/property_element.cpp:141 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:456 +#: src/common/property_element.cpp:141 src/mmg/header_editor/frame.cpp:456 msgid "Video crop top" msgstr "Video bovenkant uitsnijden" -#: src/common/property_element.cpp:138 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:441 +#: src/common/property_element.cpp:138 src/mmg/header_editor/frame.cpp:441 msgid "Video display height" msgstr "Video scherm hoogte" -#: src/common/property_element.cpp:139 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:446 +#: src/common/property_element.cpp:139 src/mmg/header_editor/frame.cpp:446 msgid "Video display unit" msgstr "Video scherm unit" -#: src/common/property_element.cpp:137 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:436 +#: src/common/property_element.cpp:137 src/mmg/header_editor/frame.cpp:436 msgid "Video display width" msgstr "Video scherm breedte" @@ -10439,18 +10167,15 @@ msgstr "Video interlaced markering" msgid "Video packet assembly failed. Error code: %1% (%2%)\n" msgstr "Video pakket inpakken mislukt. Fout code: %1% (%2%)\n" -#: src/common/property_element.cpp:136 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:431 +#: src/common/property_element.cpp:136 src/mmg/header_editor/frame.cpp:431 msgid "Video pixel height" msgstr "Video pixel hoogte" -#: src/common/property_element.cpp:135 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:426 +#: src/common/property_element.cpp:135 src/mmg/header_editor/frame.cpp:426 msgid "Video pixel width" msgstr "Video pixel breedte" -#: src/common/property_element.cpp:146 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:475 +#: src/common/property_element.cpp:146 src/mmg/header_editor/frame.cpp:475 msgid "Video stereo mode" msgstr "Video stereo mode" @@ -10476,8 +10201,7 @@ msgstr "" "Bekijk de uitvoer welke mkvmerge maakt gedurende het samenvoeg proces voor " "de geselecteerde ta(a)k(en)" -#: src/input/r_vobbtn.h:36 -#: src/output/p_vobbtn.h:36 +#: src/input/r_vobbtn.h:36 src/output/p_vobbtn.h:36 msgid "VobBtn" msgstr "VobBtn" @@ -10485,8 +10209,7 @@ msgstr "VobBtn" msgid "VobButtons" msgstr "VobKnoppen" -#: src/input/r_vobsub.h:75 -#: src/output/p_vobsub.h:31 +#: src/input/r_vobsub.h:75 src/output/p_vobsub.h:31 msgid "VobSub" msgstr "VobSub" @@ -10562,13 +10285,11 @@ msgstr "" "toegevoegd aan het invoer veld 'delay' voor elk audio spoor gevonden in het " "bestand." -#: src/common/property_element.cpp:135 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:426 +#: src/common/property_element.cpp:135 src/mmg/header_editor/frame.cpp:426 msgid "Width of the encoded video frames in pixels." msgstr "Breedte van de te coderen video beelden in pixels." -#: src/common/property_element.cpp:137 -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:436 +#: src/common/property_element.cpp:137 src/mmg/header_editor/frame.cpp:436 msgid "Width of the video frames to display." msgstr "Breedte van de video te tonen beelden." @@ -10630,14 +10351,12 @@ msgstr "Verkeerd argument voor, splits-max-bestanden, '--split-max-files'.\n" msgid "Wrong file chosen" msgstr "Verkeerd bestand gekozen" -#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:248 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:684 +#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:248 src/mmg/tabs/chapters.cpp:684 #: src/mmg/tabs/chapters.cpp:722 msgid "Wrong file selected" msgstr "Verkeerd bestand geselecteerd" -#: src/common/kate.cpp:44 -#: src/common/theora.cpp:33 +#: src/common/kate.cpp:44 src/common/theora.cpp:33 #, boost-format msgid "Wrong header type: 0x%|1$02x| != 0x%|2$02x|" msgstr "Verkeerd kop type: 0x%|1$02x| != 0x%|2$02x|" @@ -10678,21 +10397,17 @@ msgstr "" "format zijn. Voorbeeld: -00:05:23 zou alle hoofdstukken laten beginnen\n" "met 5 minuten en 23 seconden vroeger dan nu." -#: src/common/compression/zlib.cpp:51 -#: src/common/compression/zlib.cpp:88 +#: src/common/compression/zlib.cpp:51 src/common/compression/zlib.cpp:88 #, boost-format msgid "Zlib decompression failed. Result: %1%\n" msgstr "Zlib decompressie mislukt. Resultaat: %1%\n" -#: src/info/mkvinfo.cpp:212 -#: src/info/mkvinfo.cpp:216 +#: src/info/mkvinfo.cpp:212 src/info/mkvinfo.cpp:216 #, boost-format msgid "[%1% frame for track %2%, timecode %3%]" msgstr "[%1% beeld voor spoor %2%, tijd code %3%]" -#: src/mmg/jobs.cpp:358 -#: src/mmg/jobs.cpp:482 -#: src/mmg/jobs.cpp:562 +#: src/mmg/jobs.cpp:358 src/mmg/jobs.cpp:482 src/mmg/jobs.cpp:562 msgid "aborted" msgstr "afgebroken" @@ -10708,8 +10423,7 @@ msgstr "" "correcte audio spoor bevat, neem dan a.u.b. contact op met de auteur Moritz " "Bunkus via moritz@bunkus.org.\n" -#: src/mmg/tabs/attachments.cpp:157 -#: src/mmg/tabs/input.cpp:193 +#: src/mmg/tabs/attachments.cpp:157 src/mmg/tabs/input.cpp:193 msgid "add" msgstr "Toevoegen" @@ -10721,15 +10435,13 @@ msgstr "Extra delen" msgid "always" msgstr "altijd" -#: src/mmg/options/mmg.cpp:127 -#: src/mmg/options/mmg.cpp:131 +#: src/mmg/options/mmg.cpp:127 src/mmg/options/mmg.cpp:131 #: src/mmg/tabs/ask_scan_for_playlists_dlg.cpp:41 #: src/mmg/tabs/ask_scan_for_playlists_dlg.cpp:45 msgid "always ask the user" msgstr "altijd gebruiker vragen" -#: src/mmg/options/mmg.cpp:128 -#: src/mmg/tabs/ask_scan_for_playlists_dlg.cpp:42 +#: src/mmg/options/mmg.cpp:128 src/mmg/tabs/ask_scan_for_playlists_dlg.cpp:42 msgid "always scan for other playlists" msgstr "altijd naar andere afspeellijsten sscannen" @@ -10745,9 +10457,7 @@ msgstr "laag reliëf (groen/magenta)" msgid "append" msgstr "Bijvoegen" -#: src/info/mkvinfo.cpp:950 -#: src/input/r_matroska.cpp:99 -#: src/mmg/mmg.cpp:65 +#: src/info/mkvinfo.cpp:950 src/input/r_matroska.cpp:99 src/mmg/mmg.cpp:65 #: src/mmg/tabs/scanning_for_playlists_dlg.cpp:187 msgid "audio" msgstr "audio" @@ -10770,8 +10480,7 @@ msgstr "beide ogen aaneen in één blok (rechts eerst)" msgid "built on %1% %2%" msgstr "gemaakt op %1% %2%" -#: src/info/mkvinfo.cpp:953 -#: src/input/r_matroska.cpp:100 +#: src/info/mkvinfo.cpp:953 src/input/r_matroska.cpp:100 msgid "buttons" msgstr "knoppen" @@ -10813,10 +10522,8 @@ msgstr "compressie" msgid "create_track_number: file_num not found. %1%\n" msgstr "create_track_number: file_num niet gevonden. %1%\n" -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:393 -#: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:81 -#: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:160 -#: src/mmg/tabs/input_general.cpp:102 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:393 src/mmg/tabs/input_extra.cpp:81 +#: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:160 src/mmg/tabs/input_general.cpp:102 msgid "default" msgstr "standaard" @@ -10836,7 +10543,7 @@ msgstr "deflateInit() mislukt. Resultaat: %1%\n" #: src/mmg/tabs/attachments.cpp:155 msgid "disable all" -msgstr "vink alles uit" +msgstr "Vink alles uit" #: src/info/mkvinfo.cpp:1363 msgid "discardable, " @@ -10852,8 +10559,7 @@ msgstr "scherm hoogte: %1%" msgid "display width: %1%" msgstr "scherm breedte: %1%" -#: src/mmg/jobs.cpp:560 -#: src/mmg/jobs.cpp:748 +#: src/mmg/jobs.cpp:560 src/mmg/jobs.cpp:748 msgid "done" msgstr "Klaar" @@ -10867,7 +10573,7 @@ msgstr "Omlaag" #: src/mmg/tabs/attachments.cpp:154 msgid "enable all" -msgstr "vink alles aan" +msgstr "Vink alles aan" #: src/mmg/tabs/chapters.cpp:390 msgid "enabled" @@ -10881,8 +10587,7 @@ msgstr "versleuteling" msgid "even if there were warnings" msgstr "zelfs als er waarschuwingen waren" -#: src/mmg/jobs.cpp:370 -#: src/mmg/jobs.cpp:563 +#: src/mmg/jobs.cpp:370 src/mmg/jobs.cpp:563 msgid "failed" msgstr "mislukt" @@ -10945,9 +10650,7 @@ msgstr "flac_lezer: kon de FLAC pakket inpakker niet starten.\n" msgid "for all frames" msgstr "voor alle beelden" -#: src/input/r_avc.cpp:69 -#: src/input/r_hevc.cpp:66 -#: src/input/r_vc1.cpp:53 +#: src/input/r_avc.cpp:69 src/input/r_hevc.cpp:66 src/input/r_vc1.cpp:53 msgid "have an xcptn\n" msgstr "heb een xcptn\n" @@ -10955,8 +10658,7 @@ msgstr "heb een xcptn\n" msgid "header removal" msgstr "kop verwijdering" -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:362 -#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:370 +#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:362 src/mmg/tabs/chapters.cpp:370 msgid "hidden" msgstr "verborgen" @@ -10973,11 +10675,8 @@ msgstr "hoogst" msgid "inflateInit() failed. Result: %1%\n" msgstr "inflateInit() mislukt. Resultaat: %1%\n" -#: src/mmg/jobs.cpp:68 -#: src/mmg/jobs.cpp:70 -#: src/mmg/jobs.cpp:160 -#: src/mmg/mux_dialog.cpp:53 -#: src/mmg/tabs/scanning_for_playlists_dlg.cpp:44 +#: src/mmg/jobs.cpp:68 src/mmg/jobs.cpp:70 src/mmg/jobs.cpp:160 +#: src/mmg/mux_dialog.cpp:53 src/mmg/tabs/scanning_for_playlists_dlg.cpp:44 msgid "is being estimated" msgstr "Wordt berekend..." @@ -11076,8 +10775,7 @@ msgstr "" "matroska_lezer: Kan spoor UID %1% niet houden, omdat het als is toegewezen " "aan het nieuwe bestand.\n" -#: src/input/r_matroska.cpp:1148 -#: src/input/r_matroska.cpp:1153 +#: src/input/r_matroska.cpp:1148 src/input/r_matroska.cpp:1153 msgid "matroska_reader: No segment found.\n" msgstr "matroska_lezer: Geen segment gevonden.\n" @@ -11094,8 +10792,7 @@ msgstr "matroska_lezer: Pixel breedte ontbreekt.\n" msgid "matroska_reader: The CodecID '%1%' for track %2% is unknown.\n" msgstr "matroska_lezer: Het CodecID '%1%' voor spoor %2% is onbekend.\n" -#: src/input/r_matroska.cpp:355 -#: src/input/r_matroska.cpp:379 +#: src/input/r_matroska.cpp:355 src/input/r_matroska.cpp:379 #: src/input/r_matroska.cpp:400 #, boost-format msgid "" @@ -11136,8 +10833,7 @@ msgstr "" "matroska_lezer: Het CodecID voor spoor %1% is '%2%', maar er was geen codec " "privé koppen.\n" -#: src/input/r_matroska.cpp:532 -#: src/input/r_matroska.cpp:543 +#: src/input/r_matroska.cpp:532 src/input/r_matroska.cpp:543 #, boost-format msgid "" "matroska_reader: The CodecID for track %1% is '%2%', but there was no " @@ -11169,8 +10865,7 @@ msgstr "matroska_lezer: Spoor %1% lijkt oké te zijn.\n" msgid "matroska_reader: Track type was not found.\n" msgstr "matroska_lezer: Spoor type is niet gevonden.\n" -#: src/input/r_matroska.cpp:1239 -#: src/input/r_matroska.cpp:1916 +#: src/input/r_matroska.cpp:1239 src/input/r_matroska.cpp:1916 msgid "matroska_reader: caught exception\n" msgstr "matroska_lezer: uitzondering bemerkt\n" @@ -11308,14 +11003,10 @@ msgstr "" msgid "mkvmerge FAILED with a return code of %d. %s" msgstr "mkvmerge MISLUKT, de verlaat code is %d. %s" -#: src/mmg/tabs/global.cpp:570 -#: src/mmg/tabs/global.cpp:584 -#: src/mmg/tabs/global.cpp:588 -#: src/mmg/tabs/global.cpp:592 -#: src/mmg/tabs/global.cpp:603 -#: src/mmg/tabs/global.cpp:611 -#: src/mmg/tabs/global.cpp:631 -#: src/mmg/tabs/global.cpp:653 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:570 src/mmg/tabs/global.cpp:584 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:588 src/mmg/tabs/global.cpp:592 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:603 src/mmg/tabs/global.cpp:611 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:631 src/mmg/tabs/global.cpp:653 #: src/mmg/tabs/global.cpp:672 msgid "mkvmerge GUI error" msgstr "mkvmerge GUI fout" @@ -11324,18 +11015,14 @@ msgstr "mkvmerge GUI fout" msgid "mkvmerge GUI ready" msgstr "mkvmerge GUI klaar" -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:406 -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:454 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:406 src/mmg/mmg_dialog.cpp:454 #, c-format, boost-format msgid "mkvmerge GUI settings (*.mmg)|*.mmg|%s" msgstr "mkvmerge GUI instellingen (*.mmg)|*.mmg|%s" -#: src/mmg/tabs/input.cpp:1371 -#: src/mmg/tabs/input.cpp:1397 -#: src/mmg/tabs/input.cpp:1408 -#: src/mmg/tabs/input.cpp:1418 -#: src/mmg/tabs/input.cpp:1430 -#: src/mmg/tabs/input.cpp:1472 +#: src/mmg/tabs/input.cpp:1371 src/mmg/tabs/input.cpp:1397 +#: src/mmg/tabs/input.cpp:1408 src/mmg/tabs/input.cpp:1418 +#: src/mmg/tabs/input.cpp:1430 src/mmg/tabs/input.cpp:1472 msgid "mkvmerge GUI: error" msgstr "mkvmerge GUI: fout" @@ -11356,8 +11043,7 @@ msgstr "" "is gekopieerd zoals het was. Als niets is ingegeven dan wordt '%p - %t' " "gebruikt." -#: src/mmg/tabs/input_general.cpp:193 -#: src/mmg/tabs/input_general.cpp:195 +#: src/mmg/tabs/input_general.cpp:193 src/mmg/tabs/input_general.cpp:195 msgid "" "mkvmerge can read and use timecodes from an external text file. This feature " "is a very advanced feature. Almost all users should leave this entry empty." @@ -11366,8 +11052,7 @@ msgstr "" "mogelijkheid is een erg avontuurlijke mogelijkheid. Bijna alle gebruikers " "dienen dit leeg te laten." -#: src/mmg/tabs/global.cpp:256 -#: src/mmg/tabs/global.cpp:271 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:256 src/mmg/tabs/global.cpp:271 msgid "" "mkvmerge does not distinguish between those two and simply counts the number " "of blocks." @@ -11390,14 +11075,14 @@ msgstr "" "%1%\n" #: src/output/p_hevc_es.cpp:103 -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "" "mkvmerge encountered broken or unparsable data in this HEVC video track. " "Either your file is damaged (which mkvmerge cannot cope with yet) or this is " "a bug in mkvmerge itself. The error message was:\n" "%1%\n" msgstr "" -"mkvmerge kwam een gebroken of een on-ontleedbare data tegen in dit AVC/h.264 " +"mkvmerge kwam een gebroken of een on-ontleedbare data tegen in dit HEVC " "video spoor. Of je bestandsnaam is beschadigd (waarmee mkvmerge nog niet mee " "overweg kan) of dit is een fout (bug) in mkvmerge zelf. Het fout bericht " "was:\n" @@ -11412,8 +11097,7 @@ msgstr "Mkvmerge programma" msgid "mkvmerge finished with a return code of %d. %s" msgstr "mkvmerge voltooid, de verlaat code is %d. %s" -#: src/mmg/jobs.cpp:145 -#: src/mmg/mux_dialog.cpp:336 +#: src/mmg/jobs.cpp:145 src/mmg/mux_dialog.cpp:336 msgid "mkvmerge has finished" msgstr "mkvmerge is voltooid" @@ -11425,8 +11109,7 @@ msgstr "" "mkvmerge is niet gecompileerd met FLAC ondersteuning maar het afhandelen van " "deze stroom is gevraagd.\n" -#: src/mmg/jobs.cpp:43 -#: src/mmg/mux_dialog.cpp:35 +#: src/mmg/jobs.cpp:43 src/mmg/mux_dialog.cpp:35 msgid "mkvmerge is running" msgstr "mkvmerge wordt uitgevoerd" @@ -11438,8 +11121,7 @@ msgstr "Mkvmerge opties" msgid "mkvmerge output:" msgstr "mkvmerge uitvoer:" -#: src/mmg/tabs/global.cpp:344 -#: src/mmg/tabs/global.cpp:346 +#: src/mmg/tabs/global.cpp:344 src/mmg/tabs/global.cpp:346 msgid "" "mkvmerge supports two chapter formats: The OGM like text format and the full " "featured XML format." @@ -11471,8 +11153,7 @@ msgstr "" "geassocieerd met hoofdstukken als het OGM hoofdstuk format is gebruikt. Het " "negeert dan XML hoofdstuk bestanden." -#: src/merge/output_control.cpp:270 -#: src/merge/output_control.cpp:306 +#: src/merge/output_control.cpp:270 src/merge/output_control.cpp:306 msgid "mkvmerge was interrupted by a SIGINT (Ctrl+C?)\n" msgstr "mkvmerge werd onderbroken door SIGINT (Ctrl+C?)\n" @@ -11529,14 +11210,12 @@ msgstr "mpeg_ps_lezer: Had niet mogen gebeuren #1. %1%" msgid "mpeg_ps_reader: Should not have happened #2. %1%" msgstr "mpeg_ps_lezer: Had niet mogen gebeuren #2. %1%" -#: src/mmg/options/mmg.cpp:129 -#: src/mmg/tabs/ask_scan_for_playlists_dlg.cpp:43 +#: src/mmg/options/mmg.cpp:129 src/mmg/tabs/ask_scan_for_playlists_dlg.cpp:43 msgid "never scan for other playlists" msgstr "nooit naar andere afspeellijsten scannen" #: src/mmg/header_editor/bool_value_page.cpp:43 -#: src/mmg/tabs/input_general.cpp:104 -#: src/mmg/tabs/input_general.cpp:124 +#: src/mmg/tabs/input_general.cpp:104 src/mmg/tabs/input_general.cpp:124 msgid "no" msgstr "nee" @@ -11564,10 +11243,8 @@ msgstr "geen hash algoritme handtekening" msgid "no splitting" msgstr "niet splitsen" -#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:1030 -#: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:84 -#: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:116 -#: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:119 +#: src/mmg/mmg_dialog.cpp:1030 src/mmg/tabs/input_extra.cpp:84 +#: src/mmg/tabs/input_extra.cpp:116 src/mmg/tabs/input_extra.cpp:119 msgid "none" msgstr "niets" @@ -11613,8 +11290,7 @@ msgstr "uitvoer voorbeeld frequentie: %1%" msgid "passthrough" msgstr "doorvoer" -#: src/mmg/jobs.cpp:559 -#: src/mmg/jobs.cpp:733 +#: src/mmg/jobs.cpp:559 src/mmg/jobs.cpp:733 msgid "pending" msgstr "Wachtend" @@ -11670,8 +11346,7 @@ msgstr "" msgid "raw data" msgstr "raw data" -#: src/info/wxwidgets_ui.cpp:137 -#: src/info/wxwidgets_ui.cpp:169 +#: src/info/wxwidgets_ui.cpp:137 src/info/wxwidgets_ui.cpp:169 msgid "ready" msgstr "gereed" @@ -11693,8 +11368,7 @@ msgstr "" "real_lezer: Alleen audio koppen versie 3, 4 en 5 worden ondersteund. Spoor " "%1% gebruikt versie %2% en wordt overgeslagen.\n" -#: src/mmg/tabs/attachments.cpp:158 -#: src/mmg/tabs/input.cpp:194 +#: src/mmg/tabs/attachments.cpp:158 src/mmg/tabs/input.cpp:194 msgid "remove" msgstr "Verwijder" @@ -11786,8 +11460,7 @@ msgstr "" msgid "subtitle" msgstr "ondertitel" -#: src/info/mkvinfo.cpp:952 -#: src/mmg/mmg.cpp:67 +#: src/info/mkvinfo.cpp:952 src/mmg/mmg.cpp:67 #: src/mmg/tabs/scanning_for_playlists_dlg.cpp:187 msgid "subtitles" msgstr "ondertitels" @@ -11821,20 +11494,12 @@ msgstr "tta_lezer: markeer_grootte < 0 in de c'tor. %1%\n" msgid "und (Undetermined)" msgstr "und (Onbekend)" -#: src/common/mm_io_win.cpp:170 -#: src/common/stereo_mode.cpp:68 -#: src/info/mkvinfo.cpp:699 -#: src/info/mkvinfo.cpp:709 -#: src/info/mkvinfo.cpp:724 -#: src/info/mkvinfo.cpp:746 -#: src/info/mkvinfo.cpp:758 -#: src/info/mkvinfo.cpp:768 -#: src/info/mkvinfo.cpp:954 -#: src/input/r_matroska.cpp:98 -#: src/input/r_matroska.cpp:2277 -#: src/mmg/header_editor/value_page.cpp:150 -#: src/mmg/mmg.cpp:68 -#: src/mmg/tabs/input.cpp:566 +#: src/common/mm_io_win.cpp:170 src/common/stereo_mode.cpp:68 +#: src/info/mkvinfo.cpp:699 src/info/mkvinfo.cpp:709 src/info/mkvinfo.cpp:724 +#: src/info/mkvinfo.cpp:746 src/info/mkvinfo.cpp:758 src/info/mkvinfo.cpp:768 +#: src/info/mkvinfo.cpp:954 src/input/r_matroska.cpp:98 +#: src/input/r_matroska.cpp:2277 src/mmg/header_editor/value_page.cpp:150 +#: src/mmg/mmg.cpp:68 src/mmg/tabs/input.cpp:566 #: src/mmg/tabs/scanning_for_playlists_dlg.cpp:187 msgid "unknown" msgstr "onbekend" @@ -11861,9 +11526,7 @@ msgstr "" "verifiëren mislukt: chapters->CheckMandatory() is fout. Dit had niet mogen " "gebeuren. Vul a.u.b. een fout (bug) rapport in.\n" -#: src/info/mkvinfo.cpp:951 -#: src/input/r_matroska.cpp:101 -#: src/mmg/mmg.cpp:66 +#: src/info/mkvinfo.cpp:951 src/input/r_matroska.cpp:101 src/mmg/mmg.cpp:66 #: src/mmg/tabs/scanning_for_playlists_dlg.cpp:187 msgid "video" msgstr "video" @@ -11881,8 +11544,7 @@ msgid "wavpack_reader: unknown sample rate!\n" msgstr "lezer wavepack: onbekende voorbeeld verhouding!\n" #: src/mmg/header_editor/bool_value_page.cpp:44 -#: src/mmg/tabs/input_general.cpp:103 -#: src/mmg/tabs/input_general.cpp:125 +#: src/mmg/tabs/input_general.cpp:103 src/mmg/tabs/input_general.cpp:125 msgid "yes" msgstr "ja" @@ -12987,4 +12649,3 @@ msgstr "ja" #~ msgid "wrong usage: writing to read-only memory" #~ msgstr "verkeerd gebruik: schrijven naar alleen lezen geheugen" -