mirror of
https://gitlab.com/mbunkus/mkvtoolnix.git
synced 2024-12-24 11:54:01 +00:00
Allow the '+' used for appending files to stand alone as an argument as well as to be put in the front of the file name.
This commit is contained in:
parent
8032c0f0d4
commit
faeea5a0f4
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2009-08-23 Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>
|
||||
|
||||
* mkvmerge: enhancement: A single '+' causes the next file to be
|
||||
appended just like putting the '+' in front of the file name.
|
||||
|
||||
2009-08-21 Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>
|
||||
|
||||
* mkvmerge: bug fix: The integrated help ('--help') contained
|
||||
|
@ -377,6 +377,19 @@ If this option has been omitted then a standard mapping is used\&. This standard
|
||||
\fBmkvmerge \-o output\&.mkv part1\&.mkv +part2\&.mkv\fR\&.
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
\fB+\fR
|
||||
.RS 4
|
||||
A single \'+\' causes the next file to be appended instead of added\&. The \'+\' can also be put in front of the next file name\&. Therefore the following two commands are equivalent:
|
||||
.sp
|
||||
.RS 4
|
||||
.nf
|
||||
$ mkvmerge \-o full\&.mkv file1\&.mkv + file2\&.mkv
|
||||
$ mkvmerge \-o full\&.mkv file1\&.mkv +file2\&.mkv
|
||||
|
||||
.fi
|
||||
.RE
|
||||
.RE
|
||||
.PP
|
||||
Attachment support (more global options):
|
||||
.PP
|
||||
\fB\-\-attachment\-description\fR \fIdescription\fR
|
||||
|
@ -507,6 +507,21 @@
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><option>+</option></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>
|
||||
A single '+' causes the next file to be appended instead of added. The '+' can also be put in front of the next file name. Therefore
|
||||
the following two commands are equivalent:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<screen>
|
||||
$ mkvmerge -o full.mkv file1.mkv + file2.mkv
|
||||
$ mkvmerge -o full.mkv file1.mkv +file2.mkv
|
||||
</screen>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
141
po/de.po
141
po/de.po
@ -1113,29 +1113,29 @@ msgstr "'%1%' ist nur beim Extrahieren von Kapitelinformationen erlaubt.\n"
|
||||
msgid "'%1%' lacks a file name.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '%1%' fehlt der Dateiname.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1810 src/merge/mkvmerge.cpp:1974
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1811 src/merge/mkvmerge.cpp:1975
|
||||
msgid "'%1%' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '%1%' fehlt ihr Argument.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1883
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1884
|
||||
msgid "'%1%' lacks the FourCC.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '%1%' fehlt der FourCC-Code.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1925
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1926
|
||||
msgid "'%1%' lacks the delay.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '%1%' fehlt die Verzögerung.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1744
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1745
|
||||
msgid "'%1%' lacks the file name.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '%1%' fehlt der Dateiname.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1981
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1982
|
||||
msgid "'%1%' lacks the track ID.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '%1%' fehlt die Track-ID.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1848 src/merge/mkvmerge.cpp:1855
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1862 src/merge/mkvmerge.cpp:1869
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1876
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1849 src/merge/mkvmerge.cpp:1856
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1863 src/merge/mkvmerge.cpp:1870
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1877
|
||||
msgid "'%1%' lacks the track number(s).\n"
|
||||
msgstr "Der Option '%1%' fehlen die Track-ID(s).\n"
|
||||
|
||||
@ -1149,31 +1149,31 @@ msgstr "'%1%' Track %2%: %3%"
|
||||
msgid "'%1%': %2%"
|
||||
msgstr "'%1%': %2%"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2033
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2034
|
||||
msgid "'--append-mode' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--append-mode' fehlt ihr Argument.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2026
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2027
|
||||
msgid "'--append-to' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--append-to' fehlt ihr Argument.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1890
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1891
|
||||
msgid "'--aspect-ratio' lacks the aspect ratio.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--aspect-ratio' fehlt das Seitenverhältnis.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1897
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1898
|
||||
msgid "'--aspect-ratio-factor' lacks the aspect ratio factor.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--aspect-ratio-factor' fehlt der Faktor für das Seitenverhältnis.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1715
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1716
|
||||
msgid "'--attachment-description' lacks the description.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--attachment-description' fehlt die Beschreibung.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1724
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1725
|
||||
msgid "'--attachment-mime-type' lacks the MIME type.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--attachment-mime-type' fehlt der MIME-Typ.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1734
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1735
|
||||
msgid "'--attachment-name' lacks the name.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--attachment-name' fehlt der Name.\n"
|
||||
|
||||
@ -1185,11 +1185,11 @@ msgstr "Die Option '--blockadd' ist nur erlaubt, wenn Tracks exportiert werden.\
|
||||
msgid "'--blockadd' lacks a level.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--blockadd' fehlt das Level.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1995
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1996
|
||||
msgid "'--blockadd' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--blockadd' fehlt ihr Argument.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1769
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1770
|
||||
msgid "'--chapter-charset' lacks the charset.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--chapter-charset' fehlt der Zeichensatz.\n"
|
||||
|
||||
@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Die Option '--chapter-charset' darf nur einmal verwendet werden (zweites
|
||||
msgid "'--chapter-charset' must be given before '--chapters' in '--chapter-charset %1%'.\n"
|
||||
msgstr "Die Option '--chapter-charset' muss vor der Option '--chapters' angegeben werden in in '--chapter-charset %1%'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1762
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1763
|
||||
msgid "'--chapter-language' lacks the language.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--chapter-language' fehlt die Sprache.\n"
|
||||
|
||||
@ -1213,11 +1213,11 @@ msgstr "Die Option '--chapter-language' darf nur einmal angegeben werden (zweite
|
||||
msgid "'--chapter-language' must be given before '--chapters' in '--chapter-language %1%'.\n"
|
||||
msgstr "Die Option '--chapter-language' muss vor der Option '--chapters' angegeben werden in '--chapter-language %1%'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1786
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1787
|
||||
msgid "'--chapters' lacks the file name.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--chapters' fehlt der Dateiname.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1696
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1697
|
||||
msgid "'--cluster-length' lacks the length.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--cluster-length' fehlt die Länge.\n"
|
||||
|
||||
@ -1225,23 +1225,23 @@ msgstr "Der Option '--cluster-length' fehlt die Länge.\n"
|
||||
msgid "'--command-line-charset' is missing its argument.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--command-line-charset' fehlt ihr Argument.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1988
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1989
|
||||
msgid "'--compression' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--compression' fehlt ihr Argument.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1911
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1912
|
||||
msgid "'--cropping' lacks the crop parameters.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--cropping' fehlen die Schneideparameter.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1776
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1777
|
||||
msgid "'--cue-chapter-name-format' lacks the format.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--cue-chapter-name-format' felt das Format.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1779
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1780
|
||||
msgid "'--cue-chapter-name-format' must be given before '--chapters'.\n"
|
||||
msgstr "Die Option '--cue-chapter-name-format' muss vor der Option '--chapters' angegeben werden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1932
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1933
|
||||
msgid "'--cues' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--cues' fehlt ihr Argument.\n"
|
||||
|
||||
@ -1249,19 +1249,19 @@ msgstr "Der Option '--cues' fehlt ihr Argument.\n"
|
||||
msgid "'--cuesheet' is only allowed when extracting tracks.\n"
|
||||
msgstr "Die Option '--cuesheet' darf nur beim Extrahieren von Tracks benutzt werden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2040
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2041
|
||||
msgid "'--default-duration' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--default-duration' fehlt ihr Argument.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1960
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1961
|
||||
msgid "'--default-language' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--default-language' fehlt ihr Argument.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1939
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1940
|
||||
msgid "'--default-track' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--default-track' fehlt ihr Argument.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1904
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1905
|
||||
msgid "'--display-dimensions' lacks the dimensions.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--display-dimensions' fehlen die Maßangaben.\n"
|
||||
|
||||
@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Der Option '--display-dimensions' fehlen die Maßangaben.\n"
|
||||
msgid "'--engage' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--engage' fehlt ihr Argument.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1946
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1947
|
||||
msgid "'--forced-track' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--forced-track' fehlt ihr Argument.\n"
|
||||
|
||||
@ -1277,27 +1277,27 @@ msgstr "Der Option '--forced-track' fehlt ihr Argument.\n"
|
||||
msgid "'--fullraw' is only allowed when extracting tracks.\n"
|
||||
msgstr "Die Option '--fullraw' darf nur beim Extrahieren von Tracks benutzt werden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1753
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1754
|
||||
msgid "'--global-tags' lacks the file name.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--global-tags' fehlt der Dateiname.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1953
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1954
|
||||
msgid "'--language' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--language' fehlt ihr Argument.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2109
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2114
|
||||
msgid "'--link' is only useful in combination with '--split'.\n"
|
||||
msgstr "Die Option '--link' ist nur zusammen mit der Option '--split' sinnvoll.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1689
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1690
|
||||
msgid "'--link-to-next' lacks the next UID.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--link-to-next' fehlt die nächste Segment-UID.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1682
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1683
|
||||
msgid "'--link-to-previous' lacks the previous UID.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--link-to-previous' fehlt die vorherige Segment-UID.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2047
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2048
|
||||
msgid "'--nalu-size-length' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--nalu-size-length' fehlt ihr Argument.\n"
|
||||
|
||||
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Der Option '--nalu-size-length' fehlt ihr Argument.\n"
|
||||
msgid "'--no-ogg' is only allowed when extracting tracks.\n"
|
||||
msgstr "Die Option '--no-ogg' darf nur beim Extrahieren von Tracks benutzt werden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1642
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1643
|
||||
msgid "'--priority' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--priority' fehlt ihr Argument.\n"
|
||||
|
||||
@ -1313,27 +1313,27 @@ msgstr "Der Option '--priority' fehlt ihr Argument.\n"
|
||||
msgid "'--raw' is only allowed when extracting tracks.\n"
|
||||
msgstr "Die Option '--raw' darf nur beim Extrahieren von Tracks benutzt werdens.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1795
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1796
|
||||
msgid "'--segmentinfo' lacks the file name.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--segmentinfo' fehlt der Dateiname.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1663
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1664
|
||||
msgid "'--split' lacks the size.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--split' fehlt die Größe.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1670
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1671
|
||||
msgid "'--split-max-files' lacks the number of files.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--split-max-files' fehlt die maximale Dateianzahl.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1918
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1919
|
||||
msgid "'--stereo-mode' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--stereo-mode' fehlt ihr Argument.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1967
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1968
|
||||
msgid "'--sub-charset' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--sub-charset' fehlt ihr Argument.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1824
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1825
|
||||
msgid "'--timecode-scale' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--timecode-scale' fehlt ihr Argument.\n"
|
||||
|
||||
@ -1341,39 +1341,39 @@ msgstr "Der Option '--timecode-scale' fehlt ihr Argument.\n"
|
||||
msgid "'--timecode-scale' was used more than once.\n"
|
||||
msgstr "Die Option '--timecode-scale' darf nur einmal angegeben werden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2009
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2010
|
||||
msgid "'--timecodes' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--timecodes' fehlt ihr Argument.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1655
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1656
|
||||
msgid "'--title' lacks the title.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--title' fehlt der Titel.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2002
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2003
|
||||
msgid "'--track-name' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--track-name' fehlt ihr Argument.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2016
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2017
|
||||
msgid "'--track-order' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "Der Option '--track-order' fehlt ihr Argument.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2019
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2020
|
||||
msgid "'--track-order' may only be given once.\n"
|
||||
msgstr "Die Option '--track-order' darf nur einmal angegeben werden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2062
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2066
|
||||
msgid "'-A' and '-a' used on the same source file.\n"
|
||||
msgstr "Die Optionen '-A' und '-a' wurden für dieselbe Quelldatei angegeben.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2071
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2075
|
||||
msgid "'-B' and '-b' used on the same source file.\n"
|
||||
msgstr "Die Optionen '-B' und '-b' wurden für dieselbe Quelldatei angegeben.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2065
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2069
|
||||
msgid "'-D' and '-d' used on the same source file.\n"
|
||||
msgstr "Die Optionen '-D' und '-d' wurden für dieselbe Quelldatei angegeben.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2068
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2072
|
||||
msgid "'-S' and '-s' used on the same source file.\n"
|
||||
msgstr "Die Optionen '-S' und '-s' wurden für dieselbe Quelldatei angegeben.\n"
|
||||
|
||||
@ -1564,10 +1564,6 @@ msgstr ""
|
||||
"aktuelle Segment unter verschiedenen erkannt\n"
|
||||
"werden kann (128 Bits lang)."
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2077
|
||||
msgid "A single '+' is not a valid command line option. If you want to append a file use '+' directly followed by the file name, e.g. '+movie_part_2.avi'."
|
||||
msgstr "Ein einfaches '+' ist keine gültige Option. Wenn Sie eine die Trackas einer Datei an vorher angegebene Tracks anfügen wollen, so geben Sie '+' direkt gefolgt vom Dateinamen an (z.B. '+film_teil_2.avi')."
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:886
|
||||
msgid "A track"
|
||||
msgstr "Ein Track"
|
||||
@ -1776,7 +1772,7 @@ msgstr "Eine den Codec identifizierende ID."
|
||||
msgid "An attachment with the ID %1% was not found.\n"
|
||||
msgstr "Ein Dateianhang mit der ID %1% wurde nicht gefunden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2053
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2054
|
||||
msgid "An empty file name is not valid.\n"
|
||||
msgstr "Ein leerer Dateiname ist ungültig.\n"
|
||||
|
||||
@ -3949,11 +3945,11 @@ msgstr "Es wurde die Veränderung von Merkmalen im Abschnitt '%1%' gewünscht, a
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Mehr"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1727
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1728
|
||||
msgid "More than one MIME type was given for a single attachment. '%1%' will be discarded and '%2%' used instead.\n"
|
||||
msgstr "Für einen Dateianhang wurde mehr als ein MIME-Typ angegeben. '%1%' wird ignoriert und statt dessen '%2%' benutzt.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1718
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1719
|
||||
msgid "More than one description was given for a single attachment.\n"
|
||||
msgstr "Für einen Dateianhang wurde mehr als eine Beschreibung angegeben.\n"
|
||||
|
||||
@ -3961,7 +3957,7 @@ msgstr "Für einen Dateianhang wurde mehr als eine Beschreibung angegeben.\n"
|
||||
msgid "More than one file name has been given ('%1%' and '%2%').\n"
|
||||
msgstr "Es wurde mehr als ein Dateinamen angegeben ('%1%' und '%2%').\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1737
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1738
|
||||
msgid "More than one name was given for a single attachment. '%1%' will be discarded and '%2%' used instead.\n"
|
||||
msgstr "Für einen Dateianhang wurde mehr als ein Name angegeben. '%1%' wird ignoriert und statt dessen '%2%' benutzt.\n"
|
||||
|
||||
@ -3993,11 +3989,11 @@ msgstr "Muxeranwendung: %1%"
|
||||
msgid "Muxing in progress."
|
||||
msgstr "Muxen läuft."
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2153
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2158
|
||||
msgid "Muxing took %1% seconds.\n"
|
||||
msgstr "Das Muxen dauerte %1% Sekunden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2155
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2160
|
||||
msgid "Muxing took 1 second.\n"
|
||||
msgstr "Das Muxen dauerte 1 Sekunde.\n"
|
||||
|
||||
@ -4130,7 +4126,7 @@ msgstr "Es sind keine weiteren Optionen erlaubt, wenn ein Cuesheet erzeugt werde
|
||||
msgid "No help available."
|
||||
msgstr "Keine Hilfe verfügbar."
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2114
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2119
|
||||
msgid "No input files were given. No output will be created.\n"
|
||||
msgstr "Es wurden keine Quelldateien angegeben. Es wird keine Ausgabe erzeugt.\n"
|
||||
|
||||
@ -4147,7 +4143,7 @@ msgstr "Es wurde kein Ausgabedateiname angegeben. Der Dateianhangsname wird stat
|
||||
msgid "No segment/level 0 element found."
|
||||
msgstr "Es wurde kein Segment/Level-0-Element gefunden."
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2144
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2149
|
||||
msgid "No streams to output were found. Aborting.\n"
|
||||
msgstr "Es wurden keine Tracks zum Ausgeben gefunden. Abbruch.\n"
|
||||
|
||||
@ -5538,7 +5534,7 @@ msgstr "Die Daten '%1%' konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden (%2%, %3%).\
|
||||
msgid "The file '%1%' has been opened for writing.\n"
|
||||
msgstr "Die Daten '%1%' wurde zum Schreiben geöffnet.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2092
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2097
|
||||
msgid "The file '%1%' has unknown type. Please have a look at the supported file types ('mkvmerge --list-types') and contact the author Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org> if your file type is supported but not recognized properly.\n"
|
||||
msgstr "Die Datei '%1%' hat einen unbekannten Typ. Schauen Sie sich bitte die Liste der unterstützten Formate an ('mkvmerge --list-types'), und wenden Sie sich an den Autor Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>, falls Ihr Dateityp zwar offiziell unterstützt aber in diesem Falle nicht erkannt wird.\n"
|
||||
|
||||
@ -5632,7 +5628,7 @@ msgstr "Die Datei, in die Sie speichern möchten, ist KEINE Matroska-Datei."
|
||||
msgid "The file you tried to save to is a Matroska file. For this to work you have to use the 'Save to Matroska file' menu option."
|
||||
msgstr "Die Datei, in die Sie speichern wollten, ist eine Matroska-Datei. Damit das richtig funktioniert, müssen Sie den Menüpunkt 'In Matroska-Datei speichern' auswählen."
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2080
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2086
|
||||
msgid "The first file cannot be appended because there are no files to append to.\n"
|
||||
msgstr "Die erste Datei kann nicht angehängt werden, weil es keine Dateien gibt, an die sie angehängt werden könnte.\n"
|
||||
|
||||
@ -5786,7 +5782,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The name '%1%' is not a valid property name for the current edit specification in '%2%'.\n"
|
||||
msgstr "Der Name '%1%' ist kein Name eines gültigen Merkmales für das aktuelle Bearbeitungsziel '%2%'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2058
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2062
|
||||
msgid "The name of the output file '%1%' and of one of the input files is the same. This would cause mkvmerge to overwrite one of your input files. This is most likely not what you want.\n"
|
||||
msgstr "Der Name der Zieldatei '%1%' stimmt mit dem Namen einer der Quelldateien überein. Das würde dazu führen, dass mkvmerge diese Quelldatei überschreibt. Das ist wahrscheinlich nicht das, was Sie wollen.\n"
|
||||
|
||||
@ -5838,7 +5834,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Anzahl an Videopixeln, die oben vom Bild\n"
|
||||
"entfernt werden sollen."
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1819
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1820
|
||||
msgid "The option '--meta-seek-size' is no longer supported. Please read mkvmerge's documentation, especially the section about the MATROSKA FILE LAYOUT.\n"
|
||||
msgstr "Die Option '--meta-seek-size' wird nicht mehr länger unterstützt. Lesen Sie bitte die Dokumentation zu mkvmerge, besonders den Abschnitt über die Struktur von Matroskadateien.\n"
|
||||
|
||||
@ -7150,7 +7146,7 @@ msgstr "Falsche Kate-Version: %1%.%2% > %3%.x"
|
||||
msgid "Wrong Theora version: %1%.%2%.%3% != 3.2.x"
|
||||
msgstr "Falsche Theora-Version: %1%.%2%.%3% != 3.2.x"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1673
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1674
|
||||
msgid "Wrong argument to '--split-max-files'.\n"
|
||||
msgstr "Falsches Argument zu '--split-max-files'.\n"
|
||||
|
||||
@ -8160,11 +8156,11 @@ msgstr "Untertitel"
|
||||
msgid "tet_index: '%1%' not found\n"
|
||||
msgstr "tet_index: '%1%' nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2011
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2012
|
||||
msgid "timecodes"
|
||||
msgstr "Zeitstempel"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2004
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2005
|
||||
msgid "track name"
|
||||
msgstr "Trackname"
|
||||
|
||||
@ -8298,6 +8294,9 @@ msgstr "ja"
|
||||
#~ msgid "%1% frame, track %2%, timecode %3% (%4%), size %5%, adler 0x%|6$08x|\n"
|
||||
#~ msgstr "%1% Frame, Track %2%, Zeitstempel %3% (%4%), Größe %5%, Adler 0x%|6$08x|\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A single '+' is not a valid command line option. If you want to append a file use '+' directly followed by the file name, e.g. '+movie_part_2.avi'."
|
||||
#~ msgstr "Ein einfaches '+' ist keine gültige Option. Wenn Sie eine die Trackas einer Datei an vorher angegebene Tracks anfügen wollen, so geben Sie '+' direkt gefolgt vom Dateinamen an (z.B. '+film_teil_2.avi')."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Adjusting EbmlVoid element %1% at %2% with size %3% to new pos %4% with new size %5%.\n"
|
||||
#~ msgstr "EbmlVoid-Element %1% an Position %2% mit Größe %3% wird an neuer Position %4% mit neuer Größe %5% geschrieben.\n"
|
||||
|
||||
|
141
po/ja.po
141
po/ja.po
@ -1091,29 +1091,29 @@ msgstr "'%1%'はチャプタ展開にのみ使用することができます。\
|
||||
msgid "'%1%' lacks a file name.\n"
|
||||
msgstr "'%1%'にファイル名が指定されていません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1810 src/merge/mkvmerge.cpp:1974
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1811 src/merge/mkvmerge.cpp:1975
|
||||
msgid "'%1%' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'%1%'に引数がありません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1883
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1884
|
||||
msgid "'%1%' lacks the FourCC.\n"
|
||||
msgstr "'%1%'にFourCCが指定されていません。.\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1925
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1926
|
||||
msgid "'%1%' lacks the delay.\n"
|
||||
msgstr "'%1%'にディレイが指定されていません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1744
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1745
|
||||
msgid "'%1%' lacks the file name.\n"
|
||||
msgstr "'%1%'にファイル名が指定されていません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1981
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1982
|
||||
msgid "'%1%' lacks the track ID.\n"
|
||||
msgstr "'%1%'にトラックIDが指定されていません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1848 src/merge/mkvmerge.cpp:1855
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1862 src/merge/mkvmerge.cpp:1869
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1876
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1849 src/merge/mkvmerge.cpp:1856
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1863 src/merge/mkvmerge.cpp:1870
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1877
|
||||
msgid "'%1%' lacks the track number(s).\n"
|
||||
msgstr "'%1%'にトラック番号が指定されていません。\n"
|
||||
|
||||
@ -1127,31 +1127,31 @@ msgstr "'%1%'トラック%2%:%3%"
|
||||
msgid "'%1%': %2%"
|
||||
msgstr "'%1%':%2%"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2033
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2034
|
||||
msgid "'--append-mode' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--append-mode'に引数がありません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2026
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2027
|
||||
msgid "'--append-to' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--append-to'に引数がありません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1890
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1891
|
||||
msgid "'--aspect-ratio' lacks the aspect ratio.\n"
|
||||
msgstr "'--aspect-ratio'にアスペクト比が指定されていません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1897
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1898
|
||||
msgid "'--aspect-ratio-factor' lacks the aspect ratio factor.\n"
|
||||
msgstr "'--aspect-ratio-factor'にアスペクト比の係数が指定されていません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1715
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1716
|
||||
msgid "'--attachment-description' lacks the description.\n"
|
||||
msgstr "'--attachment-description'に説明がありません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1724
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1725
|
||||
msgid "'--attachment-mime-type' lacks the MIME type.\n"
|
||||
msgstr "'--attachment-mime-type'にMIMEタイプが指定されていません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1734
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1735
|
||||
msgid "'--attachment-name' lacks the name.\n"
|
||||
msgstr "'--attachment-name'に名前が指定されていません。\n"
|
||||
|
||||
@ -1163,11 +1163,11 @@ msgstr "'--blockadd'はトラック展開時にのみ使用することができ
|
||||
msgid "'--blockadd' lacks a level.\n"
|
||||
msgstr "'--blockadd'にレベルが指定されていません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1995
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1996
|
||||
msgid "'--blockadd' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--blockadd'に引数がありません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1769
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1770
|
||||
msgid "'--chapter-charset' lacks the charset.\n"
|
||||
msgstr "'--chapter-charset'に文字セットが指定されていません。\n"
|
||||
|
||||
@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "'--chapter-charset'は'--chapter-charset %1%'で一度のみ指定する
|
||||
msgid "'--chapter-charset' must be given before '--chapters' in '--chapter-charset %1%'.\n"
|
||||
msgstr "'--chapter-charset %1%'で'--chapter-charset'は'--chapters'の前に指定される必要があります。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1762
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1763
|
||||
msgid "'--chapter-language' lacks the language.\n"
|
||||
msgstr "'--chapter-language'に言語が指定されていません。\n"
|
||||
|
||||
@ -1191,11 +1191,11 @@ msgstr "'--chapter-language'は'--chapter-language %1%'で一度のみ指定す
|
||||
msgid "'--chapter-language' must be given before '--chapters' in '--chapter-language %1%'.\n"
|
||||
msgstr "'--chapter-language %1%'で'--chapter-language'は'--chapters'の前に指定される必要があります。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1786
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1787
|
||||
msgid "'--chapters' lacks the file name.\n"
|
||||
msgstr "'--chapters'にファイル名が指定されていません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1696
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1697
|
||||
msgid "'--cluster-length' lacks the length.\n"
|
||||
msgstr "'--cluster-length'に長さが指定されていません。\n"
|
||||
|
||||
@ -1203,23 +1203,23 @@ msgstr "'--cluster-length'に長さが指定されていません。\n"
|
||||
msgid "'--command-line-charset' is missing its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--command-line-charset'に引数がありません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1988
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1989
|
||||
msgid "'--compression' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--compression'に引数がありません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1911
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1912
|
||||
msgid "'--cropping' lacks the crop parameters.\n"
|
||||
msgstr "'--cropping'にクロッピングパラメータが指定されていません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1776
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1777
|
||||
msgid "'--cue-chapter-name-format' lacks the format.\n"
|
||||
msgstr "'--cue-chapter-name-format'にフォーマットが指定されていません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1779
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1780
|
||||
msgid "'--cue-chapter-name-format' must be given before '--chapters'.\n"
|
||||
msgstr "'--cue-chapter-name-format'は'--chapters'の前で一度のみ指定することができます。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1932
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1933
|
||||
msgid "'--cues' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--cues' に引数がありません。\n"
|
||||
|
||||
@ -1227,19 +1227,19 @@ msgstr "'--cues' に引数がありません。\n"
|
||||
msgid "'--cuesheet' is only allowed when extracting tracks.\n"
|
||||
msgstr "'--cuesheet'はトラック展開時にのみ使用することができます。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2040
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2041
|
||||
msgid "'--default-duration' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--default-duration'に引数がありません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1960
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1961
|
||||
msgid "'--default-language' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--default-language'に引数がありません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1939
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1940
|
||||
msgid "'--default-track' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--default-track'に引数がありません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1904
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1905
|
||||
msgid "'--display-dimensions' lacks the dimensions.\n"
|
||||
msgstr "'--display-dimensions'に解像度が指定されていません。\n"
|
||||
|
||||
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "'--display-dimensions'に解像度が指定されていません。\n"
|
||||
msgid "'--engage' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--engage'に引数がありません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1946
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1947
|
||||
msgid "'--forced-track' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--forced-track'に引数がありません。\n"
|
||||
|
||||
@ -1255,27 +1255,27 @@ msgstr "'--forced-track'に引数がありません。\n"
|
||||
msgid "'--fullraw' is only allowed when extracting tracks.\n"
|
||||
msgstr "'--fullraw'はトラック展開時にのみ使用することができます。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1753
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1754
|
||||
msgid "'--global-tags' lacks the file name.\n"
|
||||
msgstr "'--global-tags'にファイル名が指定されていません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1953
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1954
|
||||
msgid "'--language' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--language'に引数がありません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2109
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2114
|
||||
msgid "'--link' is only useful in combination with '--split'.\n"
|
||||
msgstr "'--link'は'--split'と同時に使用されたときにのみ役に立ちます。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1689
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1690
|
||||
msgid "'--link-to-next' lacks the next UID.\n"
|
||||
msgstr "'--link-to-next'に次のUIDが指定されていません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1682
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1683
|
||||
msgid "'--link-to-previous' lacks the previous UID.\n"
|
||||
msgstr "'--link-to-previous'に前のUIDが指定されていません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2047
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2048
|
||||
msgid "'--nalu-size-length' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--nalu-size-length'に引数がありません。\n"
|
||||
|
||||
@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "'--nalu-size-length'に引数がありません。\n"
|
||||
msgid "'--no-ogg' is only allowed when extracting tracks.\n"
|
||||
msgstr "'--no-ogg'はトラック展開時にのみ使用することができます。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1642
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1643
|
||||
msgid "'--priority' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--priority'に引数がありません。\n"
|
||||
|
||||
@ -1291,27 +1291,27 @@ msgstr "'--priority'に引数がありません。\n"
|
||||
msgid "'--raw' is only allowed when extracting tracks.\n"
|
||||
msgstr "'--raw'はトラック展開時にのみ使用することができます。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1795
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1796
|
||||
msgid "'--segmentinfo' lacks the file name.\n"
|
||||
msgstr "'--segmentinfo'にファイル名が指定されていません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1663
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1664
|
||||
msgid "'--split' lacks the size.\n"
|
||||
msgstr "'--split'にサイズが指定されていません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1670
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1671
|
||||
msgid "'--split-max-files' lacks the number of files.\n"
|
||||
msgstr "'--split-max-files'にファイル数が指定されていません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1918
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1919
|
||||
msgid "'--stereo-mode' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--stereo-mode'に引数がありません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1967
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1968
|
||||
msgid "'--sub-charset' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--sub-charset'に引数がありません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1824
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1825
|
||||
msgid "'--timecode-scale' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--timecode-scale'に引数がありません。\n"
|
||||
|
||||
@ -1319,39 +1319,39 @@ msgstr "'--timecode-scale'に引数がありません。\n"
|
||||
msgid "'--timecode-scale' was used more than once.\n"
|
||||
msgstr "'--timecode-scale'が2回以上使用されています。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2009
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2010
|
||||
msgid "'--timecodes' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--timecodes'に引数がありません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1655
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1656
|
||||
msgid "'--title' lacks the title.\n"
|
||||
msgstr "'--title'にタイトルが指定されていません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2002
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2003
|
||||
msgid "'--track-name' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--track-name'に引数がありません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2016
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2017
|
||||
msgid "'--track-order' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--track-order'に引数がありません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2019
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2020
|
||||
msgid "'--track-order' may only be given once.\n"
|
||||
msgstr "'--track-order'は一度のみ使用することができます。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2062
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2066
|
||||
msgid "'-A' and '-a' used on the same source file.\n"
|
||||
msgstr "'-A'と'-a'が同じソースファイルに対して使用されています。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2071
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2075
|
||||
msgid "'-B' and '-b' used on the same source file.\n"
|
||||
msgstr "'-B'と'-b'が同じソースファイルに対して使用されています。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2065
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2069
|
||||
msgid "'-D' and '-d' used on the same source file.\n"
|
||||
msgstr "'-D'と'-d'が同じソースファイルに対して使用されています。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2068
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2072
|
||||
msgid "'-S' and '-s' used on the same source file.\n"
|
||||
msgstr "'-S'と'-s'が同じソースファイルに対して使用されています。\n"
|
||||
|
||||
@ -1539,10 +1539,6 @@ msgstr ""
|
||||
"多くの他のセグメントから現在のセグメントを識別するための\n"
|
||||
"ランダムに生成される固有のIDです(128ビット)。"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2077
|
||||
msgid "A single '+' is not a valid command line option. If you want to append a file use '+' directly followed by the file name, e.g. '+movie_part_2.avi'."
|
||||
msgstr "'+'一文字は正しいコマンドラインオプションではありません。ファイルを追加結合したい場合は、'+'のあとにそのままファイル名を続けてください(例:'+film_teil_2.avi')。"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:886
|
||||
msgid "A track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1744,7 +1740,7 @@ msgstr "コーデックに対応するIDです。"
|
||||
msgid "An attachment with the ID %1% was not found.\n"
|
||||
msgstr "ID %1%の添付ファイルが見つかりませんでした。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2053
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2054
|
||||
msgid "An empty file name is not valid.\n"
|
||||
msgstr "空のファイル名は無効です。\n"
|
||||
|
||||
@ -3915,11 +3911,11 @@ msgstr "セクション'%1%'のプロパティの変更が要求されました
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1727
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1728
|
||||
msgid "More than one MIME type was given for a single attachment. '%1%' will be discarded and '%2%' used instead.\n"
|
||||
msgstr "1つの添付ファイルに複数のMIMEタイプが指定されました。'%1%'は破棄され代わりに'%2%'が使われます。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1718
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1719
|
||||
msgid "More than one description was given for a single attachment.\n"
|
||||
msgstr "1つの添付ファイルに複数の説明が指定されました。\n"
|
||||
|
||||
@ -3927,7 +3923,7 @@ msgstr "1つの添付ファイルに複数の説明が指定されました。\n
|
||||
msgid "More than one file name has been given ('%1%' and '%2%').\n"
|
||||
msgstr "ファイル名が複数指定されました('%1%'と'%2%'。)\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1737
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1738
|
||||
msgid "More than one name was given for a single attachment. '%1%' will be discarded and '%2%' used instead.\n"
|
||||
msgstr "1つの添付ファイルに複数の名前が指定されました。'%1%'は破棄され代わりに'%2%'が使われます。\n"
|
||||
|
||||
@ -3959,11 +3955,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Muxing in progress."
|
||||
msgstr "MUXが進行中です。"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2153
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2158
|
||||
msgid "Muxing took %1% seconds.\n"
|
||||
msgstr "MUXに%1%秒かかりました。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2155
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2160
|
||||
msgid "Muxing took 1 second.\n"
|
||||
msgstr "MUXに1秒かかりました。\n"
|
||||
|
||||
@ -4096,7 +4092,7 @@ msgstr "CUEシートを再生成する際にはもう他のオプションを指
|
||||
msgid "No help available."
|
||||
msgstr "ヘルプが利用できません。"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2114
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2119
|
||||
msgid "No input files were given. No output will be created.\n"
|
||||
msgstr "入力ファイルが指定されていません。出力ファイルは作成されません。\n"
|
||||
|
||||
@ -4113,7 +4109,7 @@ msgstr "出力ファイル名が指定されなかったので、添付ファイ
|
||||
msgid "No segment/level 0 element found."
|
||||
msgstr "セグメント/レベル0の要素が見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2144
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2149
|
||||
msgid "No streams to output were found. Aborting.\n"
|
||||
msgstr "出力すべきストリームが見つかりませんでした。中断します。\n"
|
||||
|
||||
@ -5491,7 +5487,7 @@ msgstr "ファイル'%1%'を開いて書き込むことができませんでし
|
||||
msgid "The file '%1%' has been opened for writing.\n"
|
||||
msgstr "ファイル'%1%'を開いて書き込んでいます。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2092
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2097
|
||||
msgid "The file '%1%' has unknown type. Please have a look at the supported file types ('mkvmerge --list-types') and contact the author Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org> if your file type is supported but not recognized properly.\n"
|
||||
msgstr "ファイル%1%は未知のファイルタイプです。サポートされているファイルタイプ一覧('mkvmerge --list-types')を参照し、もしそのファイルタイプがサポートされているのに正しく認識されない場合は、作者のMoritz Bunkus <moritz@bunkus.org>に連絡してください。\n"
|
||||
|
||||
@ -5585,7 +5581,7 @@ msgstr "チャプタを保存しようとしたファイルはMatroskaファイ
|
||||
msgid "The file you tried to save to is a Matroska file. For this to work you have to use the 'Save to Matroska file' menu option."
|
||||
msgstr "チャプタを保存しようとしたファイルはMatroskaファイルです。このファイルに保存するには'Matroskaファイルに保存'メニューオプションを使用してください。"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2080
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2086
|
||||
msgid "The first file cannot be appended because there are no files to append to.\n"
|
||||
msgstr "追加結合先のファイルがないため、最初のファイルを追加結合することができません。\n"
|
||||
|
||||
@ -5732,7 +5728,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The name '%1%' is not a valid property name for the current edit specification in '%2%'.\n"
|
||||
msgstr "%1%は現在editで指定されている%2%で有効なプロパティ名ではありません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2058
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2062
|
||||
msgid "The name of the output file '%1%' and of one of the input files is the same. This would cause mkvmerge to overwrite one of your input files. This is most likely not what you want.\n"
|
||||
msgstr "出力ファイル名'%1%'と入力ファイルの1つのファイル名が同じです。このままだとmkvmergeは入力ファイルの1つを上書きしてしまいます。恐らくこれはあなたが望むところではないでしょう。\n"
|
||||
|
||||
@ -5776,7 +5772,7 @@ msgid ""
|
||||
"on the top of the image."
|
||||
msgstr "イメージの上部で除去するビデオピクセル数です。"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1819
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1820
|
||||
msgid "The option '--meta-seek-size' is no longer supported. Please read mkvmerge's documentation, especially the section about the MATROSKA FILE LAYOUT.\n"
|
||||
msgstr "'--meta-seek-size'オプションはもうサポートされていません。mkvmergeのドキュメント、特にMATROSKA FILE LAYOUTの項を読んでください。\n"
|
||||
|
||||
@ -7049,7 +7045,7 @@ msgstr "間違ったカラオケ・テキストのバージョンです:%1%.%2
|
||||
msgid "Wrong Theora version: %1%.%2%.%3% != 3.2.x"
|
||||
msgstr "間違ったTheoraのバージョンです:%1%.%2%.%3% != 3.2.x"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1673
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1674
|
||||
msgid "Wrong argument to '--split-max-files'.\n"
|
||||
msgstr "'--split-max-files'の引数が間違っています。\n"
|
||||
|
||||
@ -8054,11 +8050,11 @@ msgstr "字幕"
|
||||
msgid "tet_index: '%1%' not found\n"
|
||||
msgstr "tet_index:'%1%'が見つかりませんでした\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2011
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2012
|
||||
msgid "timecodes"
|
||||
msgstr "タイムコード"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2004
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2005
|
||||
msgid "track name"
|
||||
msgstr "トラック名"
|
||||
|
||||
@ -8189,6 +8185,9 @@ msgstr "間違った使用法:読み込み専用メモリへの書き込み"
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "はい"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A single '+' is not a valid command line option. If you want to append a file use '+' directly followed by the file name, e.g. '+movie_part_2.avi'."
|
||||
#~ msgstr "'+'一文字は正しいコマンドラインオプションではありません。ファイルを追加結合したい場合は、'+'のあとにそのままファイル名を続けてください(例:'+film_teil_2.avi')。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change the default values"
|
||||
#~ msgstr "デフォルト値を変更します"
|
||||
|
||||
|
146
po/zh_CN.po
146
po/zh_CN.po
@ -1104,32 +1104,32 @@ msgstr "'%1%' 仅限提取章节时使用。\n"
|
||||
msgid "'%1%' lacks a file name.\n"
|
||||
msgstr "'%1%' 缺文件名。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1810
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1974
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1811
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1975
|
||||
msgid "'%1%' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'%1%' 缺参数。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1883
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1884
|
||||
msgid "'%1%' lacks the FourCC.\n"
|
||||
msgstr "'%1%' 缺 FourCC 值。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1925
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1926
|
||||
msgid "'%1%' lacks the delay.\n"
|
||||
msgstr "'%1%' 缺延迟时长。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1744
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1745
|
||||
msgid "'%1%' lacks the file name.\n"
|
||||
msgstr "'%1%' 缺附件文件名。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1981
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1982
|
||||
msgid "'%1%' lacks the track ID.\n"
|
||||
msgstr "'%1%' 缺轨道 ID。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1848
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1855
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1862
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1869
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1876
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1849
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1856
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1863
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1870
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1877
|
||||
msgid "'%1%' lacks the track number(s).\n"
|
||||
msgstr "'%1%' 缺轨道号。\n"
|
||||
|
||||
@ -1147,31 +1147,31 @@ msgstr "'%1%' 轨道 %2%: %3%"
|
||||
msgid "'%1%': %2%"
|
||||
msgstr "'%1%': %2%"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2033
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2034
|
||||
msgid "'--append-mode' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--append-mode' 缺参数。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2026
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2027
|
||||
msgid "'--append-to' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--append-to' 缺参数。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1890
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1891
|
||||
msgid "'--aspect-ratio' lacks the aspect ratio.\n"
|
||||
msgstr "'--aspect-ratio' 缺宽高比。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1897
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1898
|
||||
msgid "'--aspect-ratio-factor' lacks the aspect ratio factor.\n"
|
||||
msgstr "'--aspect-ratio-factor' 缺宽高比系数。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1715
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1716
|
||||
msgid "'--attachment-description' lacks the description.\n"
|
||||
msgstr "'--attachment-description' 缺描述。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1724
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1725
|
||||
msgid "'--attachment-mime-type' lacks the MIME type.\n"
|
||||
msgstr "'--attachment-mime-type' 缺 MIME 类型。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1734
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1735
|
||||
msgid "'--attachment-name' lacks the name.\n"
|
||||
msgstr "'--attachment-name' 缺名称。\n"
|
||||
|
||||
@ -1183,11 +1183,11 @@ msgstr "'--blockadd' 仅允许在提取轨道时使用。\n"
|
||||
msgid "'--blockadd' lacks a level.\n"
|
||||
msgstr "'--blockadd' 缺层级。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1995
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1996
|
||||
msgid "'--blockadd' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--blockadd' 缺参数。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1769
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1770
|
||||
msgid "'--chapter-charset' lacks the charset.\n"
|
||||
msgstr "'--chapter-charset' 缺字符集。\n"
|
||||
|
||||
@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "'--chapter-charset' 在 '--chapter-charset %1%' 中只能给出一次。
|
||||
msgid "'--chapter-charset' must be given before '--chapters' in '--chapter-charset %1%'.\n"
|
||||
msgstr "'--chapter-charset' 必须在 '--chapter-charset %1%' 中 '--chapters' 之前给出。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1762
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1763
|
||||
msgid "'--chapter-language' lacks the language.\n"
|
||||
msgstr "'--chapter-language' 缺语言。\n"
|
||||
|
||||
@ -1211,11 +1211,11 @@ msgstr "'--chapter-language' 在 '--chapter-language %1%' 中只能给出一次
|
||||
msgid "'--chapter-language' must be given before '--chapters' in '--chapter-language %1%'.\n"
|
||||
msgstr "'--chapter-language' 必须在 '--chapter-language %1%' 中 '--chapters'之前给出。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1786
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1787
|
||||
msgid "'--chapters' lacks the file name.\n"
|
||||
msgstr "'--chapters' 缺文件名。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1696
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1697
|
||||
msgid "'--cluster-length' lacks the length.\n"
|
||||
msgstr "'--cluster-length' 缺簇长。\n"
|
||||
|
||||
@ -1223,23 +1223,23 @@ msgstr "'--cluster-length' 缺簇长。\n"
|
||||
msgid "'--command-line-charset' is missing its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--command-line-charset' 缺参数。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1988
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1989
|
||||
msgid "'--compression' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--compression' 缺参数。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1911
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1912
|
||||
msgid "'--cropping' lacks the crop parameters.\n"
|
||||
msgstr "'--cropping' 缺裁减参数。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1776
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1777
|
||||
msgid "'--cue-chapter-name-format' lacks the format.\n"
|
||||
msgstr "'--cue-chapter-name-format' 缺格式。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1779
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1780
|
||||
msgid "'--cue-chapter-name-format' must be given before '--chapters'.\n"
|
||||
msgstr "'--cue-chapter-name-format' 必须在 '--chapters' 之前给出。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1932
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1933
|
||||
msgid "'--cues' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--cues' 缺参数。\n"
|
||||
|
||||
@ -1247,19 +1247,19 @@ msgstr "'--cues' 缺参数。\n"
|
||||
msgid "'--cuesheet' is only allowed when extracting tracks.\n"
|
||||
msgstr "'--cuesheet' 只能在提取轨道时使用。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2040
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2041
|
||||
msgid "'--default-duration' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--default-duration' 缺参数。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1960
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1961
|
||||
msgid "'--default-language' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--default-language' 缺参数。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1939
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1940
|
||||
msgid "'--default-track' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--default-track' 缺参数。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1904
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1905
|
||||
msgid "'--display-dimensions' lacks the dimensions.\n"
|
||||
msgstr "'--display-dimensions' 缺尺寸。\n"
|
||||
|
||||
@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "'--display-dimensions' 缺尺寸。\n"
|
||||
msgid "'--engage' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--engage' lacks 缺参数。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1946
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1947
|
||||
msgid "'--forced-track' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--forced-track' 缺参数。\n"
|
||||
|
||||
@ -1275,27 +1275,27 @@ msgstr "'--forced-track' 缺参数。\n"
|
||||
msgid "'--fullraw' is only allowed when extracting tracks.\n"
|
||||
msgstr "'--fullraw' 只能在提取轨道时使用。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1753
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1754
|
||||
msgid "'--global-tags' lacks the file name.\n"
|
||||
msgstr "'--global-tags' 缺文件名。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1953
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1954
|
||||
msgid "'--language' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--language' 缺参数。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2109
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2114
|
||||
msgid "'--link' is only useful in combination with '--split'.\n"
|
||||
msgstr "'--link' 只能与 '--split' 结合使用。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1689
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1690
|
||||
msgid "'--link-to-next' lacks the next UID.\n"
|
||||
msgstr "'--link-to-next' 缺后续 UID。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1682
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1683
|
||||
msgid "'--link-to-previous' lacks the previous UID.\n"
|
||||
msgstr "'--link-to-previous' 缺先前 UID。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2047
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2048
|
||||
msgid "'--nalu-size-length' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--nalu-size-length' 缺参数。\n"
|
||||
|
||||
@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "'--nalu-size-length' 缺参数。\n"
|
||||
msgid "'--no-ogg' is only allowed when extracting tracks.\n"
|
||||
msgstr "'--no-ogg' 只能在提取轨道时使用。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1642
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1643
|
||||
msgid "'--priority' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--priority' 缺参数。\n"
|
||||
|
||||
@ -1311,27 +1311,27 @@ msgstr "'--priority' 缺参数。\n"
|
||||
msgid "'--raw' is only allowed when extracting tracks.\n"
|
||||
msgstr "'--raw' 只能在提取轨道时使用。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1795
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1796
|
||||
msgid "'--segmentinfo' lacks the file name.\n"
|
||||
msgstr "'--segmentinfo' 缺文件名。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1663
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1664
|
||||
msgid "'--split' lacks the size.\n"
|
||||
msgstr "'--split' 缺尺寸。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1670
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1671
|
||||
msgid "'--split-max-files' lacks the number of files.\n"
|
||||
msgstr "'--split-max-files' 缺文件数。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1918
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1919
|
||||
msgid "'--stereo-mode' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--stereo-mode' 缺参数。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1967
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1968
|
||||
msgid "'--sub-charset' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--sub-charset' 缺参数。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1824
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1825
|
||||
msgid "'--timecode-scale' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--timecode-scale' 缺参数。\n"
|
||||
|
||||
@ -1339,39 +1339,39 @@ msgstr "'--timecode-scale' 缺参数。\n"
|
||||
msgid "'--timecode-scale' was used more than once.\n"
|
||||
msgstr "'--timecode-scale' 调用多于一次。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2009
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2010
|
||||
msgid "'--timecodes' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--timecodes' 缺参数。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1655
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1656
|
||||
msgid "'--title' lacks the title.\n"
|
||||
msgstr "'--title' 缺标题。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2002
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2003
|
||||
msgid "'--track-name' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--track-name' 缺参数。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2016
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2017
|
||||
msgid "'--track-order' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--track-order' 缺参数。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2019
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2020
|
||||
msgid "'--track-order' may only be given once.\n"
|
||||
msgstr "'--track-order' 只能给出一次。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2062
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2066
|
||||
msgid "'-A' and '-a' used on the same source file.\n"
|
||||
msgstr "'-A' 和 '-a' 使用在了相同的源文件上。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2071
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2075
|
||||
msgid "'-B' and '-b' used on the same source file.\n"
|
||||
msgstr "'-B' 和 '-b' 使用在了相同的源文件上。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2065
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2069
|
||||
msgid "'-D' and '-d' used on the same source file.\n"
|
||||
msgstr "'-D' 和 '-d' 使用在了相同的源文件上。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2068
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2072
|
||||
msgid "'-S' and '-s' used on the same source file.\n"
|
||||
msgstr "'-S' 和 '-s' 使用在了相同的源文件上。\n"
|
||||
|
||||
@ -1568,10 +1568,6 @@ msgid ""
|
||||
"segment between many others (128 bits)."
|
||||
msgstr "随机生成的在众多剪辑中识别当前剪辑的唯一 ID (128 位)。"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2077
|
||||
msgid "A single '+' is not a valid command line option. If you want to append a file use '+' directly followed by the file name, e.g. '+movie_part_2.avi'."
|
||||
msgstr "单独的 '+' 不是有效的命令行选项。如果您希望用 '+' 直接追加文件,请确保文件名紧跟着它,例如 '+movie_part_2.avi'。"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:886
|
||||
msgid "A track"
|
||||
msgstr "一条轨道"
|
||||
@ -1786,7 +1782,7 @@ msgstr "对应编解码器的 ID。"
|
||||
msgid "An attachment with the ID %1% was not found.\n"
|
||||
msgstr "找不到 ID 为 %1% 的附件。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2053
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2054
|
||||
msgid "An empty file name is not valid.\n"
|
||||
msgstr "空文件名是无效的。\n"
|
||||
|
||||
@ -4040,11 +4036,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "更多"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1727
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1728
|
||||
msgid "More than one MIME type was given for a single attachment. '%1%' will be discarded and '%2%' used instead.\n"
|
||||
msgstr "单个附件被指定了多于一个 MIME 类型。'%1%' 将被废弃,并用 '%2%' 代替。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1718
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1719
|
||||
msgid "More than one description was given for a single attachment.\n"
|
||||
msgstr "单个附件被指定了多于一个描述。\n"
|
||||
|
||||
@ -4053,7 +4049,7 @@ msgstr "单个附件被指定了多于一个描述。\n"
|
||||
msgid "More than one file name has been given ('%1%' and '%2%').\n"
|
||||
msgstr "无效的标签文件名指定,在 '%1% %2%'。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1737
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1738
|
||||
msgid "More than one name was given for a single attachment. '%1%' will be discarded and '%2%' used instead.\n"
|
||||
msgstr "单个附件被指定了多于一个名称。'%1%' 将被废弃,并用 '%2%' 代替。\n"
|
||||
|
||||
@ -4085,11 +4081,11 @@ msgstr "混流程序: %1%"
|
||||
msgid "Muxing in progress."
|
||||
msgstr "混流进行中。"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2153
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2158
|
||||
msgid "Muxing took %1% seconds.\n"
|
||||
msgstr "混流耗时 %1% 秒。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2155
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2160
|
||||
msgid "Muxing took 1 second.\n"
|
||||
msgstr "混流耗时 1 秒。\n"
|
||||
|
||||
@ -4230,7 +4226,7 @@ msgstr "重新生成 CUE 表单时不允许其他额外选项。\n"
|
||||
msgid "No help available."
|
||||
msgstr "无可用帮助。"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2114
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2119
|
||||
msgid "No input files were given. No output will be created.\n"
|
||||
msgstr "未给定任何输入文件。将不创建输出文件。\n"
|
||||
|
||||
@ -4248,7 +4244,7 @@ msgstr "未指定输出文件名,将使用附件名。\n"
|
||||
msgid "No segment/level 0 element found."
|
||||
msgstr "未发现剪辑/0 层级元素。"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2144
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2149
|
||||
msgid "No streams to output were found. Aborting.\n"
|
||||
msgstr "未发现待输出流。终止。\n"
|
||||
|
||||
@ -5676,7 +5672,7 @@ msgstr "文件 '%1%' 无法打开以写入 (%2%, %3%)。\n"
|
||||
msgid "The file '%1%' has been opened for writing.\n"
|
||||
msgstr "文件 '%1%' 已打开以写入。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2092
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2097
|
||||
msgid "The file '%1%' has unknown type. Please have a look at the supported file types ('mkvmerge --list-types') and contact the author Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org> if your file type is supported but not recognized properly.\n"
|
||||
msgstr "文件 '%1%' 类型未知。请查看支持的文件类型 ('mkvmerge --list-types'),若您的文件类型受支持但被错误识别,请联系作者 Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>。\n"
|
||||
|
||||
@ -5772,7 +5768,7 @@ msgstr "您试图保存到的文件 *不是* Matroska 文件。"
|
||||
msgid "The file you tried to save to is a Matroska file. For this to work you have to use the 'Save to Matroska file' menu option."
|
||||
msgstr "您试图保存到的文件是个 Matroska 文件。要这样做的话,您应该使用“保存到 Matroska 文件”菜单项。"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2080
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2086
|
||||
msgid "The first file cannot be appended because there are no files to append to.\n"
|
||||
msgstr "首个文件不能作为追加文件,因为没有文件供其追加。\n"
|
||||
|
||||
@ -5928,7 +5924,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The name '%1%' is not a valid property name for the current edit specification in '%2%'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2058
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2062
|
||||
msgid "The name of the output file '%1%' and of one of the input files is the same. This would cause mkvmerge to overwrite one of your input files. This is most likely not what you want.\n"
|
||||
msgstr "输出文件 '%1%' 的名称与输入文件之一相同。这将使 mkvmerge 覆写输入文件之一。这大概不是您想要的。\n"
|
||||
|
||||
@ -5976,7 +5972,7 @@ msgid ""
|
||||
"on the top of the image."
|
||||
msgstr "视频画面上边要移除的像素数。"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1819
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1820
|
||||
msgid "The option '--meta-seek-size' is no longer supported. Please read mkvmerge's documentation, especially the section about the MATROSKA FILE LAYOUT.\n"
|
||||
msgstr "选项 '--meta-seek-size' 不再受支持。请阅读 mkvmerge 的自述文档,尤其是关于 *Matroska 文件规划* 的段落。\n"
|
||||
|
||||
@ -7321,7 +7317,7 @@ msgstr "错误的 Kate 版本: %1%.%2% > %3%.x"
|
||||
msgid "Wrong Theora version: %1%.%2%.%3% != 3.2.x"
|
||||
msgstr "错误的 Theora 版本: %1%.%2%.%3% != 3.2.x"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1673
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1674
|
||||
msgid "Wrong argument to '--split-max-files'.\n"
|
||||
msgstr "'--split-max-files' 参数错误。\n"
|
||||
|
||||
@ -8380,11 +8376,11 @@ msgstr "字幕"
|
||||
msgid "tet_index: '%1%' not found\n"
|
||||
msgstr "tet_index: '%1%' 未发现\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2011
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2012
|
||||
msgid "timecodes"
|
||||
msgstr "时间码"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2004
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2005
|
||||
msgid "track name"
|
||||
msgstr "轨道名称"
|
||||
|
||||
@ -8530,6 +8526,8 @@ msgstr "是"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1% frame, track %2%, timecode %3% (%4%), size %5%, adler 0x%|6$08x|\n"
|
||||
#~ msgstr "%1% 帧, 轨道 %2%, 时间码 %3% (%4%), 尺寸 %5%, adler 0x%|6$08x|\n"
|
||||
#~ msgid "A single '+' is not a valid command line option. If you want to append a file use '+' directly followed by the file name, e.g. '+movie_part_2.avi'."
|
||||
#~ msgstr "单独的 '+' 不是有效的命令行选项。如果您希望用 '+' 直接追加文件,请确保文件名紧跟着它,例如 '+movie_part_2.avi'。"
|
||||
#~ msgid "Always adds '--engage use_simpleblock' to the command line. That way Matroska's new 'simple blocks' will be used which save a bit of overhead at the cost of not being backwards compatible."
|
||||
#~ msgstr "总在命令行中添加 '--engage use_simpleblock'。这样将使用 Matroska 的新 '简单块',可以省下一些额外开销,代价是将无法向下兼容。"
|
||||
#~ msgid "Always use simple blocks"
|
||||
|
146
po/zh_TW.po
146
po/zh_TW.po
@ -1099,32 +1099,32 @@ msgstr "'%1%' 僅限提取章節時使用。\n"
|
||||
msgid "'%1%' lacks a file name.\n"
|
||||
msgstr "'%1%' 缺少檔案名。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1810
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1974
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1811
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1975
|
||||
msgid "'%1%' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'%1%' 缺少參數。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1883
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1884
|
||||
msgid "'%1%' lacks the FourCC.\n"
|
||||
msgstr "'%1%' 缺少 FourCC 值。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1925
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1926
|
||||
msgid "'%1%' lacks the delay.\n"
|
||||
msgstr "'%1%' 缺少延遲持續時間。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1744
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1745
|
||||
msgid "'%1%' lacks the file name.\n"
|
||||
msgstr "'%1%' 缺少附件檔案名。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1981
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1982
|
||||
msgid "'%1%' lacks the track ID.\n"
|
||||
msgstr "'%1%' 缺少軌道 ID。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1848
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1855
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1862
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1869
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1876
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1849
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1856
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1863
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1870
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1877
|
||||
msgid "'%1%' lacks the track number(s).\n"
|
||||
msgstr "'%1%' 缺少軌道編號。\n"
|
||||
|
||||
@ -1142,31 +1142,31 @@ msgstr "'%1%' 軌道 %2%: %3%"
|
||||
msgid "'%1%': %2%"
|
||||
msgstr "'%1%': %2%"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2033
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2034
|
||||
msgid "'--append-mode' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--append-mode' 缺少參數。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2026
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2027
|
||||
msgid "'--append-to' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--append-to' 缺少參數。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1890
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1891
|
||||
msgid "'--aspect-ratio' lacks the aspect ratio.\n"
|
||||
msgstr "'--aspect-ratio' 缺少外觀比例。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1897
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1898
|
||||
msgid "'--aspect-ratio-factor' lacks the aspect ratio factor.\n"
|
||||
msgstr "'--aspect-ratio-factor' 缺少外觀比例係數。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1715
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1716
|
||||
msgid "'--attachment-description' lacks the description.\n"
|
||||
msgstr "'--attachment-description' 缺少描述。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1724
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1725
|
||||
msgid "'--attachment-mime-type' lacks the MIME type.\n"
|
||||
msgstr "'--attachment-mime-type' 缺少 MIME 類型。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1734
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1735
|
||||
msgid "'--attachment-name' lacks the name.\n"
|
||||
msgstr "'--attachment-name' 缺少名稱。\n"
|
||||
|
||||
@ -1178,11 +1178,11 @@ msgstr "'--blockadd' 僅允許在提取軌道時使用。\n"
|
||||
msgid "'--blockadd' lacks a level.\n"
|
||||
msgstr "'--blockadd' 缺少層級。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1995
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1996
|
||||
msgid "'--blockadd' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--blockadd' 缺少參數。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1769
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1770
|
||||
msgid "'--chapter-charset' lacks the charset.\n"
|
||||
msgstr "'--chapter-charset' 缺少字元集。\n"
|
||||
|
||||
@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "'--chapter-charset' 在 '--chapter-charset %1%' 中只能給出一次。
|
||||
msgid "'--chapter-charset' must be given before '--chapters' in '--chapter-charset %1%'.\n"
|
||||
msgstr "'--chapter-charset' 必須在 '--chapter-charset %1%' 中 '--chapters' 之前給出。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1762
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1763
|
||||
msgid "'--chapter-language' lacks the language.\n"
|
||||
msgstr "'--chapter-language' 缺少語言。\n"
|
||||
|
||||
@ -1206,11 +1206,11 @@ msgstr "'--chapter-language' 在 '--chapter-language %1%' 中只能給出一次
|
||||
msgid "'--chapter-language' must be given before '--chapters' in '--chapter-language %1%'.\n"
|
||||
msgstr "'--chapter-language' 必須在 '--chapter-language %1%' 中 '--chapters'之前給出。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1786
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1787
|
||||
msgid "'--chapters' lacks the file name.\n"
|
||||
msgstr "'--chapters' 缺少檔案名。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1696
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1697
|
||||
msgid "'--cluster-length' lacks the length.\n"
|
||||
msgstr "'--cluster-length' 缺少叢集長度。\n"
|
||||
|
||||
@ -1218,23 +1218,23 @@ msgstr "'--cluster-length' 缺少叢集長度。\n"
|
||||
msgid "'--command-line-charset' is missing its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--command-line-charset' 缺少參數。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1988
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1989
|
||||
msgid "'--compression' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--compression' 缺少參數。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1911
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1912
|
||||
msgid "'--cropping' lacks the crop parameters.\n"
|
||||
msgstr "'--cropping' 缺少剪裁參數。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1776
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1777
|
||||
msgid "'--cue-chapter-name-format' lacks the format.\n"
|
||||
msgstr "'--cue-chapter-name-format' 缺少格式。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1779
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1780
|
||||
msgid "'--cue-chapter-name-format' must be given before '--chapters'.\n"
|
||||
msgstr "'--cue-chapter-name-format' 必須在 '--chapters' 之前給出。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1932
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1933
|
||||
msgid "'--cues' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--cues' 缺少參數。\n"
|
||||
|
||||
@ -1242,19 +1242,19 @@ msgstr "'--cues' 缺少參數。\n"
|
||||
msgid "'--cuesheet' is only allowed when extracting tracks.\n"
|
||||
msgstr "'--cuesheet' 只能在提取軌道時使用。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2040
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2041
|
||||
msgid "'--default-duration' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--default-duration' 缺少參數。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1960
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1961
|
||||
msgid "'--default-language' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--default-language' 缺少參數。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1939
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1940
|
||||
msgid "'--default-track' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--default-track' 缺少參數。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1904
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1905
|
||||
msgid "'--display-dimensions' lacks the dimensions.\n"
|
||||
msgstr "'--display-dimensions' 缺少大小。\n"
|
||||
|
||||
@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "'--display-dimensions' 缺少大小。\n"
|
||||
msgid "'--engage' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--engage' lacks 缺少參數。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1946
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1947
|
||||
msgid "'--forced-track' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--forced-track' 缺少參數。\n"
|
||||
|
||||
@ -1270,27 +1270,27 @@ msgstr "'--forced-track' 缺少參數。\n"
|
||||
msgid "'--fullraw' is only allowed when extracting tracks.\n"
|
||||
msgstr "'--fullraw' 只能在提取軌道時使用。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1753
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1754
|
||||
msgid "'--global-tags' lacks the file name.\n"
|
||||
msgstr "'--global-tags' 缺少檔案名。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1953
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1954
|
||||
msgid "'--language' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--language' 缺少參數。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2109
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2114
|
||||
msgid "'--link' is only useful in combination with '--split'.\n"
|
||||
msgstr "'--link' 只能與 '--split' 結合使用。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1689
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1690
|
||||
msgid "'--link-to-next' lacks the next UID.\n"
|
||||
msgstr "'--link-to-next' 缺少下一個 UID。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1682
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1683
|
||||
msgid "'--link-to-previous' lacks the previous UID.\n"
|
||||
msgstr "'--link-to-previous' 缺少上一個 UID。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2047
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2048
|
||||
msgid "'--nalu-size-length' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--nalu-size-length' 缺少參數。\n"
|
||||
|
||||
@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "'--nalu-size-length' 缺少參數。\n"
|
||||
msgid "'--no-ogg' is only allowed when extracting tracks.\n"
|
||||
msgstr "'--no-ogg' 只能在提取軌道時使用。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1642
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1643
|
||||
msgid "'--priority' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--priority' 缺少參數。\n"
|
||||
|
||||
@ -1306,27 +1306,27 @@ msgstr "'--priority' 缺少參數。\n"
|
||||
msgid "'--raw' is only allowed when extracting tracks.\n"
|
||||
msgstr "'--raw' 只能在提取軌道時使用。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1795
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1796
|
||||
msgid "'--segmentinfo' lacks the file name.\n"
|
||||
msgstr "'--segmentinfo' 缺少檔案名。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1663
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1664
|
||||
msgid "'--split' lacks the size.\n"
|
||||
msgstr "'--split' 缺少大小。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1670
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1671
|
||||
msgid "'--split-max-files' lacks the number of files.\n"
|
||||
msgstr "'--split-max-files' 缺少檔案數。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1918
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1919
|
||||
msgid "'--stereo-mode' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--stereo-mode' 缺少參數。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1967
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1968
|
||||
msgid "'--sub-charset' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--sub-charset' 缺少參數。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1824
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1825
|
||||
msgid "'--timecode-scale' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--timecode-scale' 缺少參數。\n"
|
||||
|
||||
@ -1334,39 +1334,39 @@ msgstr "'--timecode-scale' 缺少參數。\n"
|
||||
msgid "'--timecode-scale' was used more than once.\n"
|
||||
msgstr "'--timecode-scale' 被使用多於一次。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2009
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2010
|
||||
msgid "'--timecodes' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--timecodes' 缺少參數。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1655
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1656
|
||||
msgid "'--title' lacks the title.\n"
|
||||
msgstr "'--title' 缺少標題。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2002
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2003
|
||||
msgid "'--track-name' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--track-name' 缺少參數。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2016
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2017
|
||||
msgid "'--track-order' lacks its argument.\n"
|
||||
msgstr "'--track-order' 缺少參數。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2019
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2020
|
||||
msgid "'--track-order' may only be given once.\n"
|
||||
msgstr "'--track-order' 只能給予一次。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2062
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2066
|
||||
msgid "'-A' and '-a' used on the same source file.\n"
|
||||
msgstr "'-A' 和 '-a' 用於相同的來源檔案上。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2071
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2075
|
||||
msgid "'-B' and '-b' used on the same source file.\n"
|
||||
msgstr "'-B' 和 '-b' 用於相同的來源檔案上。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2065
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2069
|
||||
msgid "'-D' and '-d' used on the same source file.\n"
|
||||
msgstr "'-D' 和 '-d' 用於相同的來源檔案上。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2068
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2072
|
||||
msgid "'-S' and '-s' used on the same source file.\n"
|
||||
msgstr "'-S' 和 '-s' 用於相同的來源檔案上。\n"
|
||||
|
||||
@ -1563,10 +1563,6 @@ msgid ""
|
||||
"segment between many others (128 bits)."
|
||||
msgstr "隨機生成的在眾多剪輯中識別目前剪輯的唯一 ID (128 位)。"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2077
|
||||
msgid "A single '+' is not a valid command line option. If you want to append a file use '+' directly followed by the file name, e.g. '+movie_part_2.avi'."
|
||||
msgstr "單獨的 '+' 不是有效的命令列選項。如果您希望用 '+' 直接添加檔,請確保檔案名緊跟著它,例如 '+movie_part_2.avi'。"
|
||||
|
||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:886
|
||||
msgid "A track"
|
||||
msgstr "一個軌道"
|
||||
@ -1780,7 +1776,7 @@ msgstr "對應編解碼器的 ID。"
|
||||
msgid "An attachment with the ID %1% was not found.\n"
|
||||
msgstr "找不到 ID 為 %1% 的附件。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2053
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2054
|
||||
msgid "An empty file name is not valid.\n"
|
||||
msgstr "空白檔名是無效的。\n"
|
||||
|
||||
@ -4027,11 +4023,11 @@ msgstr "在段落 '%1%' 中屬性必須修改,但檔案裡未發現符合的
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "更多"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1727
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1728
|
||||
msgid "More than one MIME type was given for a single attachment. '%1%' will be discarded and '%2%' used instead.\n"
|
||||
msgstr "單個附件被指定了多於一個 MIME 類型。'%1%' 將被廢棄,並用 '%2%' 代替。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1718
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1719
|
||||
msgid "More than one description was given for a single attachment.\n"
|
||||
msgstr "單個附件被指定了多於一個描述。\n"
|
||||
|
||||
@ -4039,7 +4035,7 @@ msgstr "單個附件被指定了多於一個描述。\n"
|
||||
msgid "More than one file name has been given ('%1%' and '%2%').\n"
|
||||
msgstr "指定多個檔名 ('%1%' 和 '%2%')。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1737
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1738
|
||||
msgid "More than one name was given for a single attachment. '%1%' will be discarded and '%2%' used instead.\n"
|
||||
msgstr "單個附件被指定了多於一個名稱。'%1%' 將被廢棄,並用 '%2%' 代替。\n"
|
||||
|
||||
@ -4071,11 +4067,11 @@ msgstr "合成程式: %1%"
|
||||
msgid "Muxing in progress."
|
||||
msgstr "合成進行中。"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2153
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2158
|
||||
msgid "Muxing took %1% seconds.\n"
|
||||
msgstr "合成花費 %1% 秒。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2155
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2160
|
||||
msgid "Muxing took 1 second.\n"
|
||||
msgstr "合成花費 1 秒。\n"
|
||||
|
||||
@ -4213,7 +4209,7 @@ msgstr "重新生成 CUE 表單時不允許其他額外選項。\n"
|
||||
msgid "No help available."
|
||||
msgstr "無可用的說明。"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2114
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2119
|
||||
msgid "No input files were given. No output will be created.\n"
|
||||
msgstr "未給定任何輸入檔。將不建立輸出檔。\n"
|
||||
|
||||
@ -4231,7 +4227,7 @@ msgstr "未指定輸出檔名,將使用附件名。\n"
|
||||
msgid "No segment/level 0 element found."
|
||||
msgstr "未發現剪輯/0 層級元件。"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2144
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2149
|
||||
msgid "No streams to output were found. Aborting.\n"
|
||||
msgstr "未發現待輸出媒體流。終止。\n"
|
||||
|
||||
@ -5651,7 +5647,7 @@ msgstr "檔案 '%1%' 無法開啟以寫入 (%2%, %3%)。\n"
|
||||
msgid "The file '%1%' has been opened for writing.\n"
|
||||
msgstr "檔案 '%1%' 已開啟以寫入。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2092
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2097
|
||||
msgid "The file '%1%' has unknown type. Please have a look at the supported file types ('mkvmerge --list-types') and contact the author Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org> if your file type is supported but not recognized properly.\n"
|
||||
msgstr "檔案 '%1%' 類型未知。請查看支援的檔案類型 ('mkvmerge --list-types'),若您的檔案類型受支援但被錯誤識別,請聯繫作者 Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>。\n"
|
||||
|
||||
@ -5746,7 +5742,7 @@ msgstr "您試著儲存至的檔 *不是* Matroska 檔。"
|
||||
msgid "The file you tried to save to is a Matroska file. For this to work you have to use the 'Save to Matroska file' menu option."
|
||||
msgstr "您試著儲存至的檔案是個 Matroska 檔。要這樣做的話,您應該使用“儲存至 Matroska 檔”功能表項目。"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2080
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2086
|
||||
msgid "The first file cannot be appended because there are no files to append to.\n"
|
||||
msgstr "第一個檔不能作為添加檔,因為沒有檔案可供其添加。\n"
|
||||
|
||||
@ -5902,7 +5898,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The name '%1%' is not a valid property name for the current edit specification in '%2%'.\n"
|
||||
msgstr "名稱 '%1%' 對於目前在 '%2%' 中的編輯規範不是有效的屬性名稱。\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2058
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2062
|
||||
msgid "The name of the output file '%1%' and of one of the input files is the same. This would cause mkvmerge to overwrite one of your input files. This is most likely not what you want.\n"
|
||||
msgstr "輸出檔 '%1%' 的名稱與輸入檔之一相同。這將使 mkvmerge 覆寫輸入檔之一。這大概不是您想要的。\n"
|
||||
|
||||
@ -5950,7 +5946,7 @@ msgid ""
|
||||
"on the top of the image."
|
||||
msgstr "視訊畫面頂部要移除的像素數目。"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1819
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1820
|
||||
msgid "The option '--meta-seek-size' is no longer supported. Please read mkvmerge's documentation, especially the section about the MATROSKA FILE LAYOUT.\n"
|
||||
msgstr "選項 '--meta-seek-size' 不再受支援。請閱讀 mkvmerge 的使用說明,尤其是關於 *Matroska 檔規劃* 的段落。\n"
|
||||
|
||||
@ -7289,7 +7285,7 @@ msgstr "錯誤的 Kate 版本: %1%.%2% > %3%.x"
|
||||
msgid "Wrong Theora version: %1%.%2%.%3% != 3.2.x"
|
||||
msgstr "錯誤的 Theora 版本: %1%.%2%.%3% != 3.2.x"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1673
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:1674
|
||||
msgid "Wrong argument to '--split-max-files'.\n"
|
||||
msgstr "'--split-max-files' 參數錯誤。\n"
|
||||
|
||||
@ -8346,11 +8342,11 @@ msgstr "字幕"
|
||||
msgid "tet_index: '%1%' not found\n"
|
||||
msgstr "tet_index: '%1%' 未發現\n"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2011
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2012
|
||||
msgid "timecodes"
|
||||
msgstr "時間碼"
|
||||
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2004
|
||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2005
|
||||
msgid "track name"
|
||||
msgstr "軌道名稱"
|
||||
|
||||
@ -8495,6 +8491,8 @@ msgstr "是"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1% frame, track %2%, timecode %3% (%4%), size %5%, adler 0x%|6$08x|\n"
|
||||
#~ msgstr "%1% 畫格, 軌道 %2%, 時間碼 %3% (%4%), 大小 %5%, adler 0x%|6$08x|\n"
|
||||
#~ msgid "A single '+' is not a valid command line option. If you want to append a file use '+' directly followed by the file name, e.g. '+movie_part_2.avi'."
|
||||
#~ msgstr "單獨的 '+' 不是有效的命令列選項。如果您希望用 '+' 直接添加檔,請確保檔案名緊跟著它,例如 '+movie_part_2.avi'。"
|
||||
#~ msgid "Always adds '--engage use_simpleblock' to the command line. That way Matroska's new 'simple blocks' will be used which save a bit of overhead at the cost of not being backwards compatible."
|
||||
#~ msgstr "總在命令列中添加 '--engage use_simpleblock'。這樣將使用 Matroska 的新 '簡單區塊',可以省下一些額外開銷,代價是將無法向下相容。"
|
||||
#~ msgid "Always use simple blocks"
|
||||
|
@ -1619,6 +1619,7 @@ parse_args(std::vector<std::string> args) {
|
||||
|
||||
track_info_c *ti = new track_info_c;
|
||||
bool inputs_found = false;
|
||||
bool append_next_file = false;
|
||||
attachment_t attachment;
|
||||
|
||||
mxforeach(sit, args) {
|
||||
@ -2052,6 +2053,9 @@ parse_args(std::vector<std::string> args) {
|
||||
} else if (this_arg.length() == 0)
|
||||
mxerror(Y("An empty file name is not valid.\n"));
|
||||
|
||||
else if (this_arg == "+")
|
||||
append_next_file = true;
|
||||
|
||||
// The argument is an input file.
|
||||
else {
|
||||
if (g_outfile == this_arg)
|
||||
@ -2072,17 +2076,18 @@ parse_args(std::vector<std::string> args) {
|
||||
|
||||
filelist_t file;
|
||||
if ('+' == this_arg[0]) {
|
||||
append_next_file = true;
|
||||
file.name = this_arg.substr(1);
|
||||
if (file.name.empty())
|
||||
mxerror(Y("A single '+' is not a valid command line option. If you want to append a file "
|
||||
"use '+' directly followed by the file name, e.g. '+movie_part_2.avi'."));
|
||||
} else
|
||||
file.name = this_arg;
|
||||
|
||||
if (append_next_file) {
|
||||
if (g_files.empty())
|
||||
mxerror(Y("The first file cannot be appended because there are no files to append to.\n"));
|
||||
|
||||
file.appending = true;
|
||||
|
||||
} else
|
||||
file.name = this_arg;
|
||||
append_next_file = false;
|
||||
}
|
||||
|
||||
ti->fname = file.name;
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user