# translation of mkvtoolnix.pot to Japanese # Copyright (C) 2009-2016 Hiroki Taniura # Copyright (C) 2010 Katsuhiko Nishimra # This file is distributed under the same license as the mkvtoolnix package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-25 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-10 15:58+0000\n" "Last-Translator: NipponGo\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/language/ja/)\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: src/extract/xtr_tta.cpp:107 #, no-c-format msgid "" "\n" "The temporary TTA file for track ID {0} is being copied into the final TTA file. This may take some time.\n" msgstr "" "\n" "一時的に作成されたトラックID {0}のTTAファイルを最終的なTTAファイルにコピー中です。これにはしばらく時間がかかることがあります。\n" #: src/merge/output_control.cpp:256 #, no-c-format msgid "" "\n" "mkvmerge received a SIGINT (probably because the user pressed Ctrl+C). Trying to sanitize the file. If mkvmerge hangs during this process you'll have to kill it manually.\n" msgstr "" "\n" "mkvmergeはSIGINTを受信しました(恐らくユーザーがCtrl+Cを押したためです)。出力ファイルを正しく閉じようとしています。もしこの処理中にmkvmergeがハングアップした場合、手動でプロセスを終了してください。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:181 #, no-c-format msgid "" " ( ) Treat file1 and file2 as if they were concatenated\n" " into a single big file.\n" msgstr "" " ( ) file1とfile2を、あたかもそれらが一つの大きな\n" " ファイルに連結されているかのように扱います。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:246 #, no-c-format msgid "" " --aac-is-sbr The track with the ID is HE-AAC/AAC+/SBR-AAC\n" " or not. The value ':1' can be omitted.\n" msgstr "" " --aac-is-sbr そのIDのトラックがHE-AAC/AAC+/SBR-AACか否かを\n" " 指定します。値が':1'ならば省略できます。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:374 #, no-c-format msgid "" " --abort-on-warnings Aborts the program after the first warning is\n" " emitted." msgstr "" #: src/merge/mkvmerge.cpp:172 #, no-c-format msgid "" " --append-mode \n" " Selects how mkvmerge calculates timestamps when\n" " appending files.\n" msgstr "" " --append-mode \n" " ファイルを追加結合する際のタイムコードの計算方法を指定します。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:167 #, no-c-format msgid "" " --append-to \n" " A comma separated list of file and track IDs\n" " that controls which track of a file is\n" " appended to another track of the preceding\n" " file.\n" msgstr "" " --append-to \n" " どのファイルのどのトラックに\n" " どのファイルのどのトラックが追加されるか\n" " コンマで区切られたリストで指定します。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:268 #, no-c-format msgid "" " --aspect-ratio \n" " Sets the display dimensions by calculating\n" " width and height for this aspect ratio.\n" msgstr "" " --aspect-ratio \n" " このアスペクト比で縦と横の大きさを\n" " 計算して表示解像度を設定します。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:271 #, no-c-format msgid "" " --aspect-ratio-factor \n" " First calculates the aspect ratio by multi-\n" " plying the video's original aspect ratio\n" " with this factor and calculates the display\n" " dimensions from this factor.\n" msgstr "" " --aspect-ratio-factor \n" " 最初にこの係数をビデオの元のアスペクト比に\n" " かけてアスペクト比を計算してから、\n" " 表示解像度を計算します。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:191 #, no-c-format msgid "" " --attach-file Creates a file attachment inside the\n" " Matroska file.\n" msgstr " --attach-file Matroskaファイルにファイルを添付します。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:193 #, no-c-format msgid "" " --attach-file-once \n" " Creates a file attachment inside the\n" " first Matroska file written.\n" msgstr "" " --attach-file-once \n" " 作成される最初のMatroskaファイルにのみ\n" " ファイルを添付します。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:185 #, no-c-format msgid "" " --attachment-description \n" " Description for the following attachment.\n" msgstr "" " --attachment-description \n" " 次の添付ファイルの説明です。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:187 #, no-c-format msgid "" " --attachment-mime-type \n" " Mime type for the following attachment.\n" msgstr "" " --attachment-mime-type \n" " 次の添付ファイルのMIMEタイプです。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:189 #, no-c-format msgid "" " --attachment-name The name should be stored for the \n" " following attachment.\n" msgstr "" " --attachment-name この名前が次の添付ファイルのファイル名\n" " として格納されます。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:238 #, no-c-format msgid "" " --blockadd Sets the max number of block additional\n" " levels for this track.\n" msgstr "" " --blockadd このトラックのBlockAdditionの\n" " レベルの最大値を指定します。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:364 #, no-c-format msgid " --capabilities Lists optional features mkvmerge was compiled with.\n" msgstr "" " --capabilities mkvmergeのコンパイル時に有効にされたオプション機能を\n" " 列挙します。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:298 #, fuzzy, no-c-format msgid "" " --cb-subsample \n" " The amount of pixels to remove in the Cb channel\n" " for every pixel not removed horizontally and\n" " vertically. This is additive with\n" " --chroma-subsample.\n" msgstr "" " --cb-subsample \n" " 水平及び垂直で除去されないピクセル1つあたり\n" " Cbチャンネルで除去するピクセルの量です。\n" " これは--chroma-subsampleに追加して使用します。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:99 #, no-c-format msgid " --chapter-charset Charset for a simple chapter file.\n" msgstr " --chapter-charset シンプルチャプタファイルの文字セットを指定します。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:98 #, no-c-format msgid " --chapter-language Set the 'language' element in chapter entries.\n" msgstr " --chapter-language チャプタエントリの'language'要素を指定します。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "" " --chapter-sync \n" " Synchronize, adjust the chapters's timestamps\n" " by 'd' ms.\n" " 'o/p': Adjust the timestamps by multiplying with\n" " 'o/p' to fix linear drifts. 'p' defaults to\n" " 1 if omitted. Both 'o' and 'p' can be\n" " floating point numbers.\n" msgstr "" " -y, --sync \n" " 同期のために、TIDで示されるトラックの\n" " タイムコードをdミリ秒ずらします。\n" " o/pは、尺を修正するために、o/pを乗じて\n" " タイムコードを調整します。\n" " pは省略されるとデフォルト値の1が使用されます。\n" " oとpはどちらも浮動小数点数を取ることができます。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:97 #, no-c-format msgid " --chapters Read chapter information from the file.\n" msgstr " --chapters チャプタの情報をファイルから読み込みます。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:303 #, fuzzy, no-c-format msgid "" " --chroma-siting \n" " How chroma is sited horizontally/vertically.\n" msgstr "" " --cropping \n" " クロッピングのパラメータを指定します。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:294 #, fuzzy, no-c-format msgid "" " --chroma-subsample \n" " The amount of pixels to remove in the Cr and Cb\n" " channels for every pixel not removed horizontally\n" " and vertically.\n" msgstr "" " --stereo-mode \n" " ステレオモードのパラメータを指定します。\n" " 0~14の数字か、キーワード(全てのリストは\n" " ドキュメントを参照してください)で指定します。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:316 #, no-c-format msgid "" " --chromaticity-coordinates \n" " Red/Green/Blue chromaticity coordinates as defined\n" " by CIE 1931.\n" msgstr "" " --chromaticity-coordinates \n" " CIE1931で定義されている赤・緑・青の色度座標です。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:129 #, no-c-format msgid "" " --cluster-length Put at most n data blocks into each cluster.\n" " If the number is postfixed with 'ms' then\n" " put at most n milliseconds of data into each\n" " cluster.\n" msgstr "" " --cluster-length 各クラスタに最大n個のデータブロックを配置します。\n" " もし数字の後にmsがついていた場合は、\n" " 各クラスタに最大nミリ秒のデータを配置します。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:134 #, no-c-format msgid " --clusters-in-meta-seek Write meta seek data for clusters.\n" msgstr " --clusters-in-meta-seek クラスタにメタシークデータを書き込みます。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:290 #, fuzzy, no-c-format msgid "" " --colour-bits-per-channel \n" " Sets the number of coded bits for a colour \n" " channel. A value of 0 indicates that the number is\n" " unspecified.\n" msgstr "" " --stereo-mode \n" " ステレオモードのパラメータを指定します。\n" " 0~14の数字か、キーワード(全てのリストは\n" " ドキュメントを参照してください)で指定します。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:286 #, fuzzy, no-c-format msgid "" " --colour-matrix-coefficients \n" " Sets the matrix coefficients of the video used\n" " to derive luma and chroma values from red, green\n" " and blue color primaries.\n" msgstr "" " --stereo-mode \n" " ステレオモードのパラメータを指定します。\n" " 0~14の数字か、キーワード(全てのリストは\n" " ドキュメントを参照してください)で指定します。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:308 #, fuzzy, no-c-format msgid "" " --colour-primaries \n" " The colour primaries of the video.\n" msgstr "" " --command-line-charset \n" " コマンドラインの文字セットを指定します。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:305 #, no-c-format msgid " --colour-range Clipping of the color ranges.\n" msgstr "" #: src/merge/mkvmerge.cpp:306 #, fuzzy, no-c-format msgid "" " --colour-transfer-characteristics \n" " The transfer characteristics of the video.\n" msgstr "" " --command-line-charset \n" " コマンドラインの文字セットを指定します。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:367 #, no-c-format msgid "" " --command-line-charset \n" " Charset for strings on the command line\n" msgstr "" " --command-line-charset \n" " コマンドラインの文字セットを指定します。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:346 #, no-c-format msgid "" " --compression \n" " Sets the compression method used for the\n" " specified track ('none' or 'zlib').\n" msgstr "" " --compression \n" " そのトラックで使用される圧縮方法を指定します\n" " ('none'もしくは'zlib')。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:278 #, no-c-format msgid "" " --cropping \n" " Sets the cropping parameters.\n" msgstr "" " --cropping \n" " クロッピングのパラメータを指定します。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:107 #, no-c-format msgid "" " --cue-chapter-name-format \n" " Pattern for the conversion from cue sheet\n" " entries to chapter names.\n" msgstr "" " --cue-chapter-name-format \n" " CUEシートのエントリをチャプタ名に変換する\n" " 規則を指定します。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:241 #, no-c-format msgid "" " --cues \n" " Create cue (index) entries for this track:\n" " None at all, only for I frames, for all.\n" msgstr "" " --cues \n" " このトラックにキュー(インデックス)エントリを\n" " 作成します。'none'は全く無し、'iframes'は\n" " Iフレームのみ、'all'は全フレーム対象です。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:380 #, no-c-format msgid " --debug Turns on debugging output for 'topic'.\n" msgstr " --debug 'topic'のデバッグ出力を有効化します。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:255 #, no-c-format msgid "" " --default-duration \n" " Force the default duration of a track to X.\n" " X can be a floating point number or a fraction.\n" msgstr "" " --default-duration \n" " トラックのデフォルトのフレーム持続期間をXに\n" " 強制設定します。\n" " Xは浮動小数点数や分数を取ることができます。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:110 #, no-c-format msgid "" " --default-language Use this language for all tracks unless\n" " overridden with the --language option.\n" msgstr "" " --default-language --languageオプションで上書きされない限り\n" " 全てのトラックに対しこの言語を使用します。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:232 #, no-c-format msgid "" " --default-track \n" " Sets the 'default' flag for this track or\n" " forces it not to be present if bool is 0.\n" msgstr "" " --default-track \n" " このトラックの'デフォルト'フラグをonにします。\n" " boolが0の場合はoffにします。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:376 #, fuzzy, no-c-format msgid "" " --deterministic Enables the creation of byte-identical files\n" " if the same source files with the same options\n" " and the same seed are used.\n" msgstr "" " --reduce-to-core オーディオトラックのコア部分と拡張部分の両方をコピー\n" " する代わりに、HD拡張をサポートするコア部分のみを保持\n" " します。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:137 #, no-c-format msgid " --disable-lacing Do not use lacing.\n" msgstr " --disable-lacing 複数のフレームを1つのブロックにまとめません。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:140 #, no-c-format msgid "" " --disable-track-statistics-tags\n" " Do not write tags with track statistics.\n" msgstr "" " --disable-track-statistics-tags\n" " トラックの統計情報が含まれるタグを書き込みません。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:276 #, no-c-format msgid "" " --display-dimensions x\n" " Explicitly set the display dimensions.\n" msgstr "" " --display-dimensions x\n" " 表示解像度を明確に指定します。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:138 #, no-c-format msgid " --enable-durations Enable block durations for all blocks.\n" msgstr " --enable-durations 全てのブロックの持続時間を記録します。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:381 #, no-c-format msgid " --engage Turns on experimental feature 'feature'.\n" msgstr " --engage 実験的な機能である'feature'を有効化します。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:280 #, fuzzy, no-c-format msgid "" " --field-order Sets the video field order parameter\n" " (see documentation for valid values).\n" msgstr "" " --blockadd このトラックのBlockAdditionの\n" " レベルの最大値を指定します。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:258 #, no-c-format msgid "" " --fix-bitstream-timing-information \n" " Adjust the frame/field rate stored in the video\n" " bitstream to match the track's default duration.\n" msgstr "" " --fix-bitstream-timing-information \n" " トラックのデフォルトの継続時間に合うように\n" " ビデオビットストリームのフレーム・フィールドレート\n" " を調整します。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:372 #, no-c-format msgid "" " --flush-on-close Flushes all cached data to storage when closing\n" " a file opened for writing.\n" msgstr "" #: src/merge/mkvmerge.cpp:235 #, no-c-format msgid "" " --forced-track \n" " Sets the 'forced' flag for this track or\n" " forces it not to be present if bool is 0.\n" msgstr "" " --forced-track \n" " '強制表示'フラグをこのトラックに設定します。\n" " boolに0が指定された場合はフラグを設定しません。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:112 #, no-c-format msgid "" " --generate-chapters \n" " Automatically generate chapters according to\n" " the mode ('when-appending' or 'interval:').\n" msgstr "" " --generate-chapters \n" " モード(「when-appending」か「interval:」)\n" " に従ってチャプタを自動生成します。\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:115 #, no-c-format msgid "" " --generate-chapters-name-template