# translation of mkvtoolnix.pot to Russian # Copyright (C) 2010-2012 rusguy6 rusguy6 # Copyright (C) 2011-2013 EuGENIUS # Copyright (C) 2012 Musatov M. # Copyright (C) 2015-2016 Качура Иван # Copyright (C) 2016-2019 Timofey Lisunov # This file is distributed under the same license as the mkvtoolnix package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Moritz Bunkus \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-21 16:48+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/moritz-bunkus/mkvtoolnix/language/ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: src/extract/xtr_tta.cpp:107 #, no-c-format msgid "" "\n" "The temporary TTA file for track ID {0} is being copied into the final TTA file. This may take some time.\n" msgstr "" "\n" "Временный файл TTA для дорожки с ID {0} копируется в конечный файл TTA. Это может занять некоторое время.\n" #: src/merge/output_control.cpp:268 #, no-c-format msgid "" "\n" "mkvmerge received a SIGINT (probably because the user pressed Ctrl+C). Trying to sanitize the file. If mkvmerge hangs during this process you'll have to kill it manually.\n" msgstr "" "\n" "mkvmerge получил SIGINT (вероятно, пользователь нажал Ctrl+C). Попытка исправить файл. Если mkvmerge зависнет во время этого процесса, вам придётся завершить его вручную.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:184 #, no-c-format msgid "" " ( ) Treat file1 and file2 as if they were concatenated\n" " into a single big file.\n" msgstr " ( ) - Считать файлы file1 и file2 объединёнными в один большой файл.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:264 #, no-c-format msgid "" " --aac-is-sbr The track with the ID is HE-AAC/AAC+/SBR-AAC\n" " or not. The value ':1' can be omitted.\n" msgstr " --aac-is-sbr - Является ли дорожка с данным ID HE-AAC/AAC+/SBR-AAC или нет. Значение \":1\" может быть опущено.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:389 #, no-c-format msgid "" " --abort-on-warnings Aborts the program after the first warning is\n" " emitted." msgstr " --abort-on-warnings - Прерывает программу после появления первого предупреждения." #: src/merge/mkvmerge.cpp:175 #, no-c-format msgid "" " --append-mode \n" " Selects how mkvmerge calculates timestamps when\n" " appending files.\n" msgstr " --append-mode - Указывает, как mkvmerge вычисляет метки времени при присоединении файлов.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:170 #, no-c-format msgid "" " --append-to \n" " A comma separated list of file and track IDs\n" " that controls which track of a file is\n" " appended to another track of the preceding\n" " file.\n" msgstr " --append-to - Разделяемый запятыми список идентификаторов файлов и дорожек, определяющий, какая дорожка файла добавляется к другой дорожке предыдущего файла.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:283 #, no-c-format msgid "" " --aspect-ratio \n" " Sets the display dimensions by calculating\n" " width and height for this aspect ratio.\n" msgstr " --aspect-ratio - Устанавливает размеры изображения путём расчёта ширины и высоты для этих пропорций.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:286 #, no-c-format msgid "" " --aspect-ratio-factor \n" " First calculates the aspect ratio by multi-\n" " plying the video's original aspect ratio\n" " with this factor and calculates the display\n" " dimensions from this factor.\n" msgstr " --aspect-ratio-factor - Сначала вычисляет пропорции умножением оригинальных пропорций видео на этот множитель, затем рассчитывает размеры изображения исходя из множителя.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:194 #, no-c-format msgid "" " --attach-file Creates a file attachment inside the\n" " Matroska file.\n" msgstr " --attach-file - Создаёт вложение файла в файле Matroska.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:196 #, no-c-format msgid "" " --attach-file-once \n" " Creates a file attachment inside the\n" " first Matroska file written.\n" msgstr " --attach-file-once - Создаёт вложение файла в первом записанном файле Matroska.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:188 #, no-c-format msgid "" " --attachment-description \n" " Description for the following attachment.\n" msgstr " --attachment-description - Описание для следующего вложения.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:190 #, no-c-format msgid "" " --attachment-mime-type \n" " Mime type for the following attachment.\n" msgstr " --attachment-mime-type - Тип MIME для следующего вложения.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:192 #, no-c-format msgid "" " --attachment-name The name should be stored for the \n" " following attachment.\n" msgstr " --attachment-name - Имя, которое будет сохранено для следующего вложения.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:256 #, no-c-format msgid "" " --blockadd Sets the max number of block additional\n" " levels for this track.\n" msgstr " --blockadd - Устанавливает максимальное количество дополнительных уровней блоков для этой дорожки.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:379 #, no-c-format msgid " --capabilities Lists optional features mkvmerge was compiled with.\n" msgstr " --capabilities - Выводит список дополнительных функций, которые были включены при компиляции mkvmerge.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:313 #, no-c-format msgid "" " --cb-subsample \n" " The amount of pixels to remove in the Cb channel\n" " for every pixel not removed horizontally and\n" " vertically. This is additive with\n" " --chroma-subsample.\n" msgstr " --cb-subsample - Количество пикселей, предназначенных для удаления в канале Cb для каждого неудалённого пикселя по горизонтали и по вертикали. Это добавка к --chroma-subsample.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:100 #, no-c-format msgid " --chapter-charset Charset for a simple chapter file.\n" msgstr " --chapter-charset - Кодировка для простого файла глав.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:99 #, no-c-format msgid " --chapter-language Set the 'language' element in chapter entries.\n" msgstr " --chapter-language - Устанавливает элемент \"язык\" в записях глав.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:101 #, no-c-format msgid "" " --chapter-sync \n" " Synchronize, adjust the chapters's timestamps\n" " by 'd' ms.\n" " 'o/p': Adjust the timestamps by multiplying with\n" " 'o/p' to fix linear drifts. 'p' defaults to\n" " 1 if omitted. Both 'o' and 'p' can be\n" " floating point numbers.\n" msgstr " --chapter-sync - Синхронизация, подстройка меток времени глав по \"d\" миллисекунд. Параметры \"o/p\" служат регулирования временных меток умножением их на значения \"o/p\" для исправления линейных смещений. Значение \"p\" по умолчанию равно 1, если не задано. Параметры \"o\" и \"p\" могут быть числами с плавающей запятой.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:98 #, no-c-format msgid " --chapters Read chapter information from the file.\n" msgstr " --chapters - Получает информацию по главам из файла.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:318 #, no-c-format msgid "" " --chroma-siting \n" " How chroma is sited horizontally/vertically.\n" msgstr " --chroma-siting - Расположение цветности горизонтально/вертикально.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:309 #, no-c-format msgid "" " --chroma-subsample \n" " The amount of pixels to remove in the Cr and Cb\n" " channels for every pixel not removed horizontally\n" " and vertically.\n" msgstr " --chroma-subsample - Количество пикселей, предназначенных для удаления в каналах Cr и Cb для каждого неудалённого пикселя по горизонтали и по вертикали.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:331 #, no-c-format msgid "" " --chromaticity-coordinates \n" " Red/Green/Blue chromaticity coordinates as defined\n" " by CIE 1931.\n" msgstr " --chromaticity-coordinates - Координаты красного/зелёного/синего цвета цветности, как это определено в CIE 1931.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:130 #, no-c-format msgid "" " --cluster-length Put at most n data blocks into each cluster.\n" " If the number is postfixed with 'ms' then\n" " put at most n milliseconds of data into each\n" " cluster.\n" msgstr " --cluster-length - Помещает в каждый кластер не более n блоков данных. Если после числа указано \"ms\" - помещать не более n миллисекунд данных в каждый кластер.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:134 #, no-c-format msgid " --clusters-in-meta-seek Write meta seek data for clusters.\n" msgstr " --clusters-in-meta-seek - Создаёт метаданные поиска для кластеров.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:305 #, no-c-format msgid "" " --colour-bits-per-channel \n" " Sets the number of coded bits for a colour \n" " channel. A value of 0 indicates that the number is\n" " unspecified.\n" msgstr " --colour-bits-per-channel - Устанавливает количество кодированных битов на цветовой канал. Значение 0 указывает, что значение не задано.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:301 #, no-c-format msgid "" " --colour-matrix-coefficients \n" " Sets the matrix coefficients of the video used\n" " to derive luma and chroma values from red, green\n" " and blue color primaries.\n" msgstr " --colour-matrix-coefficients - Устанавливает матрицу коэффициентов видео, используемую для получения яркости и цветности из значений красного, зелёного и синего базовых цветов.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:323 #, no-c-format msgid "" " --colour-primaries \n" " The colour primaries of the video.\n" msgstr " --colour-primaries - Базовый цвет видео.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:320 #, no-c-format msgid " --colour-range Clipping of the color ranges.\n" msgstr " --colour-range - Ограничение цветового диапазона.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:321 #, no-c-format msgid "" " --colour-transfer-characteristics \n" " The transfer characteristics of the video.\n" msgstr " --colour-transfer-characteristics - Передаёт характеристики видео.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:382 #, no-c-format msgid "" " --command-line-charset \n" " Charset for strings on the command line\n" msgstr " --command-line-charset - Кодировка текста в командной строке.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:253 #, no-c-format msgid "" " --commentary-flag \n" " Sets the \"commentary\" flag for this track or\n" " forces it not to be present if bool is 0.\n" msgstr " --commentary-flag - Устанавливает флаг \"комментарий\" этой дорожке или принудительно убирает его, если логический параметр равен 0.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:361 #, no-c-format msgid "" " --compression \n" " Sets the compression method used for the\n" " specified track ('none' or 'zlib').\n" msgstr " --compression - Устанавливает метод сжатия, используемый для указанной дорожки (\"none\" или \"zlib\").\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:293 #, no-c-format msgid "" " --cropping \n" " Sets the cropping parameters.\n" msgstr " --cropping - Устанавливает параметры кадрирования.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:108 #, no-c-format msgid "" " --cue-chapter-name-format \n" " Pattern for the conversion from cue sheet\n" " entries to chapter names.\n" msgstr " --cue-chapter-name-format - Шаблон преобразования записей таблицы cue в имена глав.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:259 #, no-c-format msgid "" " --cues \n" " Create cue (index) entries for this track:\n" " None at all, only for I frames, for all.\n" msgstr " --cues - Создаёт записи cue (индекс) для этой дорожки: не создавать / только для I-кадров / для всех кадров.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:395 #, no-c-format msgid " --debug Turns on debugging output for 'topic'.\n" msgstr " --debug - Включает вывод отладочной информации для \"topic\".\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:273 #, no-c-format msgid "" " --default-duration \n" " Force the default duration of a track to X.\n" " X can be a floating point number or a fraction.\n" msgstr " --default-duration - Принудительно устанавливает длительность дорожки по умолчанию в X. X может быть дробью или числом с плавающей точкой.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:111 #, no-c-format msgid "" " --default-language Use this language for all tracks unless\n" " overridden with the --language option.\n" msgstr " --default-language - Указывает использовать этот язык для всех дорожек, если он не переопределён параметром --language.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:235 #, no-c-format msgid "" " --default-track \n" " Sets the \"default track\" flag for this track or\n" " forces it not to be present if bool is 0.\n" msgstr " --default-track - Устанавливает флаг \"дорожка по умолчанию\" этой дорожке или принудительно убирает его, если логический параметр равен 0.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:391 #, no-c-format msgid "" " --deterministic Enables the creation of byte-identical files\n" " if the same source files with the same options\n" " and the same seed are used.\n" msgstr " --deterministic - Создаются побайтно идентичные файлы, если используются одни и те же исходные файлы с одинаковыми параметрами и начальными значениями.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:140 #, no-c-format msgid " --disable-lacing Do not use lacing.\n" msgstr " --disable-lacing - Не использовать сшивание.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:143 #, no-c-format msgid "" " --disable-language-ietf Do not write IETF BCP 47 language elements in\n" " track headers, chapters and tags.\n" msgstr " --disable-language-ietf - Не сохранять языковые элементы IETF BCP 47 в заголовках дорожек, главах и тегах.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:141 #, no-c-format msgid "" " --disable-track-statistics-tags\n" " Do not write tags with track statistics.\n" msgstr " --disable-track-statistics-tags - Не писать теги со статистикой дорожки.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:291 #, no-c-format msgid "" " --display-dimensions x\n" " Explicitly set the display dimensions.\n" msgstr " --display-dimensions x - Устанавливает размеры изображения вручную.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:136 #, no-c-format msgid " --enable-durations Enable block durations for all blocks.\n" msgstr " --enable-durations - Включить длительность блока для всех блоков.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:396 #, no-c-format msgid " --engage Turns on experimental feature 'feature'.\n" msgstr " --engage - Включает экспериментальную функцию \"feature\".\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:295 #, no-c-format msgid "" " --field-order Sets the video field order parameter\n" " (see documentation for valid values).\n" msgstr " --field-order - Устанавливает порядок видеополей (см. документацию по допустимым значениям).\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:276 #, no-c-format msgid "" " --fix-bitstream-timing-information \n" " Adjust the frame/field rate stored in the video\n" " bitstream to match the track's default duration.\n" msgstr " --forced-track - Устанавливает флаг \"принудительно\" для этой дорожки или принудительно исключает из воспроизведения, если 0.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:387 #, no-c-format msgid "" " --flush-on-close Flushes all cached data to storage when closing\n" " a file opened for writing.\n" msgstr " --flush-on-close - Очистить все кэшированные данные в хранилище при закрытии файла, открытого для записи.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:238 #, no-c-format msgid "" " --forced-track \n" " Sets the \"forced display\" flag for this track or\n" " forces it not to be present if bool is 0.\n" msgstr " --forced-track - Устанавливает флаг \"принудительный показ\" этой дорожке или принудительно убирает его, если логический параметр равен 0.\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:113 #, no-c-format msgid "" " --generate-chapters \n" " Automatically generate chapters according to\n" " the mode ('when-appending' or 'interval:').\n" msgstr " --generate-chapters - Указывает автоматически создавать главы в соответствии с режимом (\"when-appending\" или \"interval:<длительность>\").\n" #: src/merge/mkvmerge.cpp:116 #, no-c-format msgid "" " --generate-chapters-name-template