mkvtoolnix/src
Moritz Bunkus 52700e5139 GUI: mux: don't allow sub charset changes if mkvmerge doesn't support changing
This commit implements two things for subtitle tracks:

1. There are several situations in which mkvmerge doesn't let the user
   change the subtitle character set, e.g. due to a byte order mark in
   the source file or the source file only supporting UTF-8
   anyway (e.g. Matroska). In such a case the GUI will now disable the
   "subtitle character set" drop-down box.

2. mkvmerge now outputs a track's encoding/character set as a track
   property during file identification if that encoding can be
   determined with confidence (same situations as in 1.). If that is
   the case, the GUI will auto-select that encoding in the "subtitle
   character set" drop-down box, even if that drop-down box is
   disabled.

Both changes together give the user the information that she doesn't
have to take care of the encoding herself, and which encoding it
actually is.

Implements the GUI's part of #2053.
2017-07-23 09:28:03 +02:00
..
common
extract
info
input
merge
mkvtoolnix-gui GUI: mux: don't allow sub charset changes if mkvmerge doesn't support changing 2017-07-23 09:28:03 +02:00
mpegparser
output
propedit
scripts
tools
Rakefile