mirror of
https://gitlab.com/mbunkus/mkvtoolnix.git
synced 2025-01-26 20:12:38 +00:00
732 lines
24 KiB
Groff
732 lines
24 KiB
Groff
'\" t
|
|
.\" Title: mkvpropedit
|
|
.\" Author: Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>
|
|
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.78.1 <http://docbook.sf.net/>
|
|
.\" Date: 2015-09-19
|
|
.\" Manual: Comandos de usuario
|
|
.\" Source: MKVToolNix 8.4.0
|
|
.\" Language: Spanish
|
|
.\"
|
|
.TH "MKVPROPEDIT" "1" "2015\-09\-19" "MKVToolNix 8\&.4\&.0" "Comandos de usuario"
|
|
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
.\" * Define some portability stuff
|
|
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
|
.\" http://bugs.debian.org/507673
|
|
.\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html
|
|
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
|
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
|
|
.el .ds Aq '
|
|
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
.\" * set default formatting
|
|
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
.\" disable hyphenation
|
|
.nh
|
|
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
|
|
.ad l
|
|
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
.\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
|
|
.\" -----------------------------------------------------------------
|
|
.SH "NOMBRE"
|
|
mkvpropedit \- Modifica las propiedades existentes en archivos Matroska(TM) sin multiplexar
|
|
.SH "SINOPSIS"
|
|
.HP \w'\fBmkvpropedit\fR\ 'u
|
|
\fBmkvpropedit\fR [opciones] {archivo\-origen} {acciones}
|
|
.SH "DESCRIPCI\('ON"
|
|
.PP
|
|
Este programa analiza un archivo
|
|
Matroska(TM)
|
|
y modifica alguna de sus propiedades\&. Entonces escribe estas modificaciones en el archivo existente\&. Entre las propiedades que pueden ser modificadas est\('an los elementos de la informaci\('on del segmento (p\&.e\&. el t\('itulo) y los encabezados de pista (p\&.e\&. el c\('odigo del idioma, el flag de \*(Aqpista predefinida\*(Aq o el nombre)\&.
|
|
.PP
|
|
Opciones:
|
|
.PP
|
|
\fB\-l\fR, \fB\-\-list\-property\-names\fR
|
|
.RS 4
|
|
Enumera todos los conocidos y editables nombres, su tipo (texto, entero, booleano, etc\&.\&.\&.) y una peque\(~na descripci\('on\&. El programa despu\('es sale\&. Por lo tanto, el par\('ametro
|
|
\fInombre\-archivo\fR
|
|
no tiene que ser suministrado\&.
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
\fB\-p\fR, \fB\-\-parse\-mode\fR \fImodo\fR
|
|
.RS 4
|
|
Establece el modo de an\('alisis\&. El par\('ametro \*(Aq\fImodo\fR\*(Aq puede ser \*(Aqfast\*(Aq (que es el predeterminado) o \*(Aqfull\*(Aq\&. El modo \*(Aqfast\*(Aq no analiza el archivo entero pero usa los elementos de meta b\('usqueda para localizar los elementos necesarios del archivo original\&. En el 99% de los casos es suficiente\&. Sin embargo, para archivos que no contienen elementos de meta b\('usqueda o que est\('an da\(~nados, el usuario deber\('ia de usar el modo de an\('alisis \*(Aqfull\*(Aq\&. Un an\('alisis completo de un archivo puede llevar bastantes minutos mientras que un an\('alisis r\('apido s\('olo lleva unos segundos\&.
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
Acciones que tienen que ver con las propiedades de informaci\('on de la pista y segmento:
|
|
.PP
|
|
\fB\-e\fR, \fB\-\-edit\fR \fIselector\fR
|
|
.RS 4
|
|
Establece la secci\('on del archivo
|
|
Matroska(TM)
|
|
(informaci\('on del segmento o ciertos encabezados de pista) sobre la que se centrar\('an todas las acciones:
|
|
add,
|
|
set
|
|
y
|
|
delete\&. Esta opci\('on puede ser m\('ultiples veces de manera que puede ser modificado m\('as de un elemento a la vez\&.
|
|
.sp
|
|
Por defecto,
|
|
\fBmkvpropedit\fR(1)
|
|
editar\('a la secci\('on de informaci\('on del segmento\&.
|
|
.sp
|
|
Mire la secci\('on sobre
|
|
selectores de edici\('on
|
|
para una completa descripci\('on de la sintaxis\&.
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
\fB\-a\fR, \fB\-\-add\fR \fIname\fR=\fIvalor\fR
|
|
.RS 4
|
|
A\(~nade una propiedad
|
|
\fIname\fR
|
|
con el contenido de
|
|
\fIvalor\fR\&. Esta propiedad ser\('a a\(~nadida incluso si dicha propiedad ya existe\&. Tenga en cuenta que la mayor\('ia de propiedades son \('unicas y s\('olo existe una instancia de ellas\&.
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
\fB\-s\fR, \fB\-\-set\fR \fIname\fR=\fIvalor\fR
|
|
.RS 4
|
|
Establece todas las instancias de la propiedad
|
|
\fIname\fR
|
|
con el contenido
|
|
\fIvalor\fR\&. Si no existe dicha propiedad entonces ser\('a a\(~nadida\&.
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
\fB\-d\fR, \fB\-\-delete\fR \fInombre\fR
|
|
.RS 4
|
|
Borra todas las instancias de la propiedad
|
|
\fIname\fR\&. Tenga en cuenta que algunas propiedades son necesarias y no pueden ser eliminadas\&.
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
Acciones que tienen que ver con las etiquetas y cap\('itulos:
|
|
.PP
|
|
\fB\-t\fR, \fB\-\-tags\fR \fIselector\fR:\fInombre\fR
|
|
.RS 4
|
|
Reemplaza o a\(~nade las etiquetas del archivo llamado
|
|
nombre
|
|
o las elimina si
|
|
nombre
|
|
est\('a vac\('io\&.
|
|
\fBmkvpropedit\fR(1)
|
|
lee el mismo formato de etiquetas XML que
|
|
\fBmkvmerge\fR(1)
|
|
tambi\('en puede leer\&.
|
|
.sp
|
|
El
|
|
\fIselector\fR
|
|
debe ser una de estas palabras:
|
|
\fBall\fR,
|
|
\fBglobal\fR
|
|
o
|
|
\fBtrack\fR\&. Para
|
|
\fBall\fR,
|
|
\fBmkvpropedit\fR(1)
|
|
reemplazar\('a o eliminar\('a todas las etiquetas del archivo\&. Con
|
|
\fBglobal\fR
|
|
s\('olo las etiquetas globales ser\('an reemplazadas o eliminadas\&. Por ejemplo:
|
|
mkvpropedit "nombre\-archivo\&.mkv" \-\-tags global:etiquetas\&.xmlmkvpropedit "nombre\-archivo\&.mkv" \-\-tags global:
|
|
.sp
|
|
Con
|
|
\fBtrack\fR,
|
|
\fBmkvpropedit\fR(1)
|
|
reemplazar\('a las etiquetas de la pista especificada\&. Adem\('as, las etiquetas le\('idas desde
|
|
nombre
|
|
ser\('an asignadas a la misma pista\&. La pista se especifica de la misma manera que con los
|
|
selectores de edici\('on
|
|
(mire abajo)\&. Por ejemplo:
|
|
mkvpropedit "nombre\-archivo\&.mkv" \-\-tags track:a1:nuevas\-etiquetas\-audio\&.xml\&.
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
\fB\-c\fR, \fB\-\-chapters\fR \fInombre\fR
|
|
.RS 4
|
|
Reemplaza o a\(~nade los cap\('itulos del archivo llamado
|
|
nombre
|
|
o las elimina si
|
|
nombre
|
|
est\('a vac\('io\&.
|
|
\fBmkvpropedit\fR(1)
|
|
lee el mismo formato de cap\('itulos simple y XML que
|
|
\fBmkvmerge\fR(1)
|
|
tambi\('en puede leer\&.
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
Acciones para manipular adjuntos:
|
|
.PP
|
|
\fB\-\-add\-attachment\fR \fInombre\-archivo\fR
|
|
.RS 4
|
|
A\(~nade un nuevo adjunto a
|
|
\fInombre\-archivo\fR\&.
|
|
.sp
|
|
Si la opci\('on
|
|
\fB\-\-attachment\-name\fR
|
|
es usada antes de esta opci\('on entonces su valor es usado como el nuevo nombre del adjunto\&. Por el contrario, se deriva del
|
|
\fInombre\-archivo\fR\&.
|
|
.sp
|
|
Si la opci\('on
|
|
\fB\-\-attachment\-mime\-type\fR
|
|
es usada antes de esta opci\('on entonces su valor es usado como el nuevo tipo MIME del adjunto\&. Por el contrario, es auto\-detectado a partir del contenido del
|
|
\fInombre\-archivo\fR\&.
|
|
.sp
|
|
Si la opci\('on
|
|
\fB\-\-attachment\-description\fR
|
|
es usada antes de esta opci\('on entonces su valor es usado como la nueva descripci\('on del adjunto\&. Por el contrario, ninguna descripci\('on ser\('a establecida\&.
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
\fB\-\-replace\-attachment\fR \fIselector\fR:\fInombrearchivo\fR
|
|
.RS 4
|
|
Reemplaza uno o m\('as adjuntos que coincidan con el
|
|
\fIselector\fR
|
|
del archivo
|
|
\fInombre\-archivo\fR\&. Si m\('as de un adjunto existente coincide con el
|
|
\fIselector\fR
|
|
entonces todo su contenido ser\('a reemplazado por el contenido del
|
|
\fInombre\-archivo\fR\&.
|
|
.sp
|
|
El
|
|
\fIselector\fR
|
|
puede tener una de estas cuatro formas: ID, UID, Name y MIME type\&. Est\('an explicadas m\('as abajo en la secci\('on
|
|
selectores de adjuntos\&.
|
|
.sp
|
|
Si la opci\('on
|
|
\fB\-\-attachment\-name\fR
|
|
es usada antes de esta opci\('on entonces su valor es usado como el nombre del adjunto reemplazado\&. Por el contrario, el nombre no cambia\&.
|
|
.sp
|
|
Si la opci\('on
|
|
\fB\-\-attachment\-mime\-type\fR
|
|
es usada antes de esta opci\('on entonces su valor es usado como el tipo MIME del adjunto reemplazado\&. Por el contrario, el tipo MIME no cambia\&.
|
|
.sp
|
|
Si la opci\('on
|
|
\fB\-\-attachment\-description\fR
|
|
es usada antes de esta opci\('on entonces su valor es usado como la descripci\('on del adjunto reemplazado\&. Por el contrario, ninguna descripci\('on cambia\&.
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
\fB\-\-delete\-attachment\fR \fIselector\fR
|
|
.RS 4
|
|
Elimina uno o m\('as adjuntos que coincida con el
|
|
\fIselector\fR\&.
|
|
.sp
|
|
El
|
|
\fIselector\fR
|
|
puede tener una de estas cuatro formas: ID, UID, Name y MIME type\&. Est\('an explicadas m\('as abajo en la secci\('on
|
|
selectores de adjuntos\&.
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
Opciones para acciones sobre adjuntos:
|
|
.PP
|
|
\fB\-\-attachment\-name\fR \fInombre\fR
|
|
.RS 4
|
|
Establece el nombre a usar en la operaci\('on
|
|
\fB\-\-add\-attachment\fR
|
|
o
|
|
\fB\-\-replace\-attachment\fR\&.
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
\fB\-\-attachment\-mime\-type\fR \fImime\-type\fR
|
|
.RS 4
|
|
Establece el tipo MIME a usar en la operaci\('on
|
|
\fB\-\-add\-attachment\fR
|
|
o
|
|
\fB\-\-replace\-attachment\fR\&.
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
\fB\-\-attachment\-description\fR \fIdescripci\('on\fR
|
|
.RS 4
|
|
Establece la descripci\('on a usar en la operaci\('on
|
|
\fB\-\-add\-attachment\fR
|
|
o
|
|
\fB\-\-replace\-attachment\fR\&.
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
Otras opciones:
|
|
.PP
|
|
\fB\-\-command\-line\-charset\fR \fIconjunto\-caracteres\fR
|
|
.RS 4
|
|
Establece el conjunto de caracteres a convertir las cadenas de texto dadas desde la l\('inea de comandos\&. Por defecto, se ajusta al conjunto de caracteres dado por la configuraci\('on local del sistema\&.
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
\fB\-\-output\-charset\fR \fIconjunto\-caracteres\fR
|
|
.RS 4
|
|
Establece el conjunto de caracteres para convertir las cadenas de texto que ser\('an usadas en el archivo de salida\&. Por defecto, se ajusta al conjunto de caracteres dado por la configuraci\('on local del sistema\&.
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
\fB\-r\fR, \fB\-\-redirect\-output\fR \fInombre\-archivo\fR
|
|
.RS 4
|
|
Escribe todos los mensajes al archivo
|
|
\fInombre\-archivo\fR
|
|
en vez de en la consola\&. Aunque esto se puede hacer f\('acilmente con la opci\('on de redirecci\('on hay casos en los que es necesaria esta opci\('on: cuando el terminal reinterpreta la salida antes de escribirlo al archivo\&. El conjunto de caracteres establecido con
|
|
\fB\-\-output\-charset\fR
|
|
se respeta\&.
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
\fB\-\-ui\-language\fR \fIc\('odigo\fR
|
|
.RS 4
|
|
Fuerza el uso de la traducci\('on de un concreto
|
|
\fIc\('odigo\fR
|
|
de idioma (p\&.e\&. \*(Aqes_ES\*(Aq para el Espa\(~nol)\&. Pienso que es preferible usar las variables de entorno
|
|
\fILANG\fR,
|
|
\fILC_MESSAGES\fR
|
|
y
|
|
\fILC_ALL\fR\&. Introducir \*(Aqlist\*(Aq como el valor del
|
|
\fIc\('odigo\fR
|
|
provocar\('a que
|
|
\fBmkvextract\fR(1)
|
|
genere una lista de traducciones disponibles\&.
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
\fB\-\-debug\fR \fItopic\fR
|
|
.RS 4
|
|
Habilita la depuraci\('on para una caracter\('istica concreta\&. Esta opci\('on s\('olo es \('util para desarrolladores\&.
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
\fB\-\-engage\fR \fIcaracter\('istica\fR
|
|
.RS 4
|
|
Habilita caracter\('isticas experimentales\&. Una lista de caracter\('isticas disponibles puede ser solicitada con la instrucci\('on
|
|
\fBmkvpropedit \-\-engage list\fR\&. Estas caracter\('isticas no est\('an indicadas para ser usadas en situaciones normales\&.
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
\fB\-\-gui\-mode\fR
|
|
.RS 4
|
|
Habilita el modo GUI\&. En este modo las l\('ineas especialmente formateadas pueden ser generadas para decirle a un control de la GUI lo que est\('a pasando\&. Estos mensajes se rigen bajo el formato \*(Aq#GUI#mensaje\*(Aq\&. El mensaje puede ser continuado por pares de valores/claves como en \*(Aq#GUI#mensaje#clave1=valor1#clave2=valor2\&...\*(Aq\&. Ni los mensajes ni las claves pueden ser traducidas y siempre se generan en ingl\('es\&.
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
\fB\-v\fR, \fB\-\-verbose\fR
|
|
.RS 4
|
|
Habilita el modo detallado y muestra todos los elementos
|
|
Matroska(TM)
|
|
importantes que pueden ser le\('idos\&.
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
|
|
.RS 4
|
|
Muestra informaci\('on de uso y sale\&.
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
\fB\-V\fR, \fB\-\-version\fR
|
|
.RS 4
|
|
Muestra la informaci\('on de la versi\('on y sale\&.
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
\fB\-\-check\-for\-updates\fR
|
|
.RS 4
|
|
Comprueba online si hay nuevas versiones al descargar el archivo ubicado en la URL
|
|
\m[blue]\fBhttp://mkvtoolnix\-releases\&.bunkus\&.org/latest\-release\&.xml\fR\m[]\&. Cuatro l\('ineas ser\('an generadas del tipo
|
|
clave=valor: la URL desde donde se obtuvo la informaci\('on (clave
|
|
version_check_url), la versi\('on actual (clave
|
|
running_version), la \('ultima versi\('on disponible (clave
|
|
available_version) y la URL de descarga (clave
|
|
download_url)\&.
|
|
.sp
|
|
Despu\('es el programa sale con un c\('odigo de salida 0 si ninguna versi\('on nueva est\('a disponible, con 1 si hay disponible una versi\('on m\('as actual y con 2 si ocurre alg\('un error (p\&.e\&. si la informaci\('on de la actualizaci\('on no puede ser obtenida)\&.
|
|
.sp
|
|
Esta opci\('on s\('olo est\('a disponible si el programa fue creado con compatibilidad para libcurl\&.
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
\fB@\fR\fIarchivo\-opciones\fR
|
|
.RS 4
|
|
Lee argumentos adicionales de la l\('inea de comandos desde el archivo
|
|
\fIarchivo\-opciones\fR\&. Las l\('ineas que tengan en el primer car\('acter una almohadilla (\*(Aq#\*(Aq) ser\('an tratados como comentarios y se ignorar\('an\&. Espacios en blanco al inicio y final de la l\('inea ser\('an descartados\&. Cada l\('inea debe contener exactamente una opci\('on\&.
|
|
.sp
|
|
Diversos caracteres pueden ser interpretados como de escape, p\&.e\&. si necesitas que una l\('inea, que comience con una almohadilla \*(Aq#\*(Aq, no sea interpretada como un comentario\&. Las normas est\('an descritas en
|
|
la secci\('on sobre caracteres de escape en texto\&.
|
|
.sp
|
|
La l\('inea de comandos \*(Aq\fBmkvpropedit archivo\&.mkv \-\-edit track:a2 \-\-set name=Comentarios\fR\*(Aq puede ser convertida en un archivo de opciones del modo que se indica a continuaci\('on:
|
|
.sp
|
|
.if n \{\
|
|
.RS 4
|
|
.\}
|
|
.nf
|
|
# Modifica nombre\&.mkv
|
|
nombre\&.mkv
|
|
# Edita la segunda pista de audio
|
|
\-\-edit
|
|
track:a2
|
|
# y establece el t\('itulo como \*(AqComentarios\*(Aq
|
|
\-\-set
|
|
name=Comments
|
|
.fi
|
|
.if n \{\
|
|
.RE
|
|
.\}
|
|
.RE
|
|
.SH "SELECTORES DE EDICI\('ON"
|
|
.PP
|
|
La opci\('on
|
|
\fB\-\-edit\fR
|
|
establece la secci\('on del archivo
|
|
Matroska(TM)
|
|
(informaci\('on del segmento o ciertos encabezados de pista) sobre la que se centrar\('an todas las acciones:
|
|
add,
|
|
set
|
|
y
|
|
delete\&. Esto es v\('alido hasta que se encuentra el siguiente par\('ametro
|
|
\fB\-\-edit\fR\&. El argumento para esta opci\('on se llama el selector de edici\('on\&.
|
|
.PP
|
|
Por defecto,
|
|
\fBmkvpropedit\fR(1)
|
|
editar\('a la secci\('on de informaci\('on del segmento\&.
|
|
.SS "Informaci\('on del segmento"
|
|
.PP
|
|
La informaci\('on del segmento puede ser seleccionada con una de estas tres palabras: \*(Aqinfo\*(Aq, \*(Aqsegment_info\*(Aq o \*(Aqsegmentinfo\*(Aq\&. Contiene propiedades como el t\('itulo o el
|
|
UID
|
|
del segmento \&.
|
|
.SS "Encabezados de pista"
|
|
.PP
|
|
Los encabezados de la pista pueden ser seleccionados con un selector ligeramente m\('as complejo\&. Todas las variantes comienzan con \*(Aqtrack:\*(Aq\&. Las propiedades del encabezado de pista incluye elementos como el c\('odigo de idioma, el flag de \*(Aqpista predefinida\*(Aq o el nombre de la pista\&.
|
|
.PP
|
|
\fBtrack:\fR\fIn\fR
|
|
.RS 4
|
|
Si el par\('ametro
|
|
\fIn\fR
|
|
es un n\('umero entonces la pista con n\('umero
|
|
\fIn\fR
|
|
ser\('a seleccionada\&. El orden de pista es el mismo que se genera con la opci\('on
|
|
\fB\-\-identify\fR
|
|
de
|
|
\fBmkvmerge\fR(1)\&.
|
|
.sp
|
|
La numeraci\('on empieza en 1\&.
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
\fBtrack:\fR\fIt\fR\fIn\fR
|
|
.RS 4
|
|
Si el par\('ametro empieza con el car\('acter
|
|
\fIt\fR
|
|
seguido por
|
|
\fIn\fR
|
|
entonces la pista con n\('umero
|
|
\fIn\fR
|
|
de un tipo espec\('ifico de pista ser\('a seleccionada\&. El par\('ametro del tipo de pista
|
|
\fIt\fR
|
|
debe ser uno de estos cuatro caracteres: \*(Aqa\*(Aq para una pista de audio, \*(Aqb\*(Aq para un pista de bot\('on, \*(Aqs\*(Aq para una pista de subt\('itulo y \*(Aqv\*(Aq para una pista de video\&. El orden de pista es el mismo que se genera con la opci\('on
|
|
\fB\-\-identify\fR
|
|
de
|
|
\fBmkvmerge\fR(1)\&.
|
|
.sp
|
|
La numeraci\('on empieza en 1\&.
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
\fBtrack:\fR=\fIuid\fR
|
|
.RS 4
|
|
Si el par\('ametro empieza con un \*(Aq=\*(Aq seguido por un n\('umero de
|
|
\fIuid\fR
|
|
entonces ser\('a seleccionada la pista cuyo
|
|
UID
|
|
coincida con este
|
|
\fIuid\fR\&. Los
|
|
UIDs
|
|
de pista puede ser obtenido con
|
|
\fBmkvinfo\fR(1)\&.
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
\fBtrack:\fR@\fIn\('umero\fR
|
|
.RS 4
|
|
Si el par\('ametro empieza con un \*(Aq@\*(Aq seguido por un
|
|
\fIn\('umero\fR
|
|
entonces ser\('a seleccionada la pista cuyo n\('umero de elemento coincida con este
|
|
\fIn\('umero\fR\&. El n\('umero de pista puede ser obtenido con
|
|
\fBmkvinfo\fR(1)\&.
|
|
.RE
|
|
.SS "Notas"
|
|
.PP
|
|
Debido a la naturaleza de los selectores de edici\('on de pista es posible que actualmente algunos selectores coincidan con los mismos encabezados de pista\&. En muchos casos, todas las acciones para estos selectores de edici\('on ser\('an combinados y ejecutados en el orden en el que fueron dadas en la l\('inea de comandos\&.
|
|
.SH "SELECTORES DE ADJUNTOS"
|
|
.PP
|
|
Un selector de adjuntos se utiliza con las dos acciones
|
|
\fB\-\-replace\-attachment\fR
|
|
y
|
|
\fB\-\-delete\-attachment\fR\&. Puede tener una de las cuatros formas siguientes:
|
|
.sp
|
|
.RS 4
|
|
.ie n \{\
|
|
\h'-04' 1.\h'+01'\c
|
|
.\}
|
|
.el \{\
|
|
.sp -1
|
|
.IP " 1." 4.2
|
|
.\}
|
|
Selecci\('on mediante el ID de adjunto\&. De esta forma el selector es un simple n\('umero, el ID del adjunto tal y como se genera con el comando de identificaci\('on de
|
|
\fBmkvmerge\fR(1)\&.
|
|
.RE
|
|
.sp
|
|
.RS 4
|
|
.ie n \{\
|
|
\h'-04' 2.\h'+01'\c
|
|
.\}
|
|
.el \{\
|
|
.sp -1
|
|
.IP " 2." 4.2
|
|
.\}
|
|
Selecci\('on mediante el UID de adjunto (\('Unico ID)\&. De esta forma el selector es el signo igual
|
|
=
|
|
acompa\(~nado por un n\('umero, el UID del adjunto tal y como se genera con el comando de identificaci\('on detallado (verbose) de
|
|
\fBmkvmerge\fR(1)\&.
|
|
.RE
|
|
.sp
|
|
.RS 4
|
|
.ie n \{\
|
|
\h'-04' 3.\h'+01'\c
|
|
.\}
|
|
.el \{\
|
|
.sp -1
|
|
.IP " 3." 4.2
|
|
.\}
|
|
Selecci\('on mediante el name (nombre) de adjunto\&. De esta forma el selector es la palabra literal
|
|
name:
|
|
seguida por el nombre del adjunto\&. Si el selector es usado con
|
|
\fB\-\-replace\-attachment\fR
|
|
entonces los dos puntos que pudiera contener el nombre deber\('an ser escapados con
|
|
\ec\&.
|
|
.RE
|
|
.sp
|
|
.RS 4
|
|
.ie n \{\
|
|
\h'-04' 4.\h'+01'\c
|
|
.\}
|
|
.el \{\
|
|
.sp -1
|
|
.IP " 4." 4.2
|
|
.\}
|
|
Selecci\('on mediante el MIME type (tipo MIME)\&. De esta forma el selector es la palabra
|
|
mime\-type:
|
|
seguida por el tipo MIME del adjunto\&. Si el selector es usado con
|
|
\fB\-\-replace\-attachment\fR
|
|
entonces los dos puntos que pudiera contener el tipo MIME deber\('an ser escapados con
|
|
\ec\&.
|
|
.RE
|
|
.SH "EJEMPLOS"
|
|
.PP
|
|
El siguiente ejemplo edita un archivo llamado \*(Aqpel\('icula\&.mkv\*(Aq\&. Establece el t\('itulo del segmento y modifica el c\('odigo de idioma de una pista de audio y subt\('itulo\&. Tenga en cuenta que este ejemplo puede ser acortado al omitir la primera opci\('on
|
|
\fB\-\-edit\fR
|
|
ya que editar el elemento de informaci\('on del segmento est\('a incluido por defecto para todas las opciones encontradas antes de la primera opci\('on
|
|
\fB\-\-edit\fR\&.
|
|
.sp
|
|
.if n \{\
|
|
.RS 4
|
|
.\}
|
|
.nf
|
|
mkvpropedit pel\('icula\&.mkv \-\-edit info \-\-set "title=La pel\('icula" \-\-edit track:a1 \-\-set language=spa \-\-edit track:a2 \-\-set language=eng
|
|
.fi
|
|
.if n \{\
|
|
.RE
|
|
.\}
|
|
.PP
|
|
El segundo ejemplo elimina \*(Aqflag de pista predefinida\*(Aq de la primera pista de subt\('itulo y la establece para la segunda\&. Tenga en cuenta que
|
|
\fBmkvpropedit\fR(1), a diferencia de
|
|
\fBmkvmerge\fR(1), no establece autom\('aticamente a \*(Aq0\*(Aq el valor de \*(Aqflag de pista predefinida\*(Aq cuando otra pista se ha establecido a \*(Aq1\*(Aq\&.
|
|
.sp
|
|
.if n \{\
|
|
.RS 4
|
|
.\}
|
|
.nf
|
|
mkvpropedit pel\('icula\&.mkv \-\-edit track:s1 \-\-set flag\-default=0 \-\-edit track:s2 \-\-set flag\-default=1
|
|
.fi
|
|
.if n \{\
|
|
.RE
|
|
.\}
|
|
.PP
|
|
Reemplaza las etiquetas para la segunda pista de subt\('itulos de un archivo:
|
|
.sp
|
|
.if n \{\
|
|
.RS 4
|
|
.\}
|
|
.nf
|
|
mkvpropedit pel\('icula\&.mkv \-\-tags track:s2:nuevas\-etiquetas\-subt\('itulo\&.xml
|
|
.fi
|
|
.if n \{\
|
|
.RE
|
|
.\}
|
|
.PP
|
|
Elimina todas las etiquetas que hay en el archivo:
|
|
.sp
|
|
.if n \{\
|
|
.RS 4
|
|
.\}
|
|
.nf
|
|
mkvpropedit pel\('icula\&.mkv \-\-tags all:
|
|
.fi
|
|
.if n \{\
|
|
.RE
|
|
.\}
|
|
.PP
|
|
Reemplaza los cap\('itulos en un archivo:
|
|
.sp
|
|
.if n \{\
|
|
.RS 4
|
|
.\}
|
|
.nf
|
|
mkvpropedit pel\('icula\&.mkv \-\-chapters nuevos\-cap\('itulos\&.xml
|
|
.fi
|
|
.if n \{\
|
|
.RE
|
|
.\}
|
|
.PP
|
|
Elimina todos los cap\('itulos del archivo:
|
|
.sp
|
|
.if n \{\
|
|
.RS 4
|
|
.\}
|
|
.nf
|
|
mkvpropedit pel\('icula\&.mkv \-\-chapters ""
|
|
.fi
|
|
.if n \{\
|
|
.RE
|
|
.\}
|
|
.PP
|
|
A\(~nade un archivo de tipo fuente (Arial\&.ttf) como un adjunto:
|
|
.sp
|
|
.if n \{\
|
|
.RS 4
|
|
.\}
|
|
.nf
|
|
mkvpropedit pel\('icula\&.mkv \-\-add\-attachment Arial\&.ttf
|
|
.fi
|
|
.if n \{\
|
|
.RE
|
|
.\}
|
|
.PP
|
|
A\(~nade un archivo de tipo fuente (89719823\&.ttf) como un adjunto y proporciona informaci\('on de como es la fuente Arial:
|
|
.sp
|
|
.if n \{\
|
|
.RS 4
|
|
.\}
|
|
.nf
|
|
mkvpropedit pel\('icula\&.mkv \-\-attachment\-name Arial\&.ttf \-\-attachment\-description "La fuente Arial como TrueType"
|
|
\-\-attachment\-mime\-type application/x\-truetype\-font \-\-add\-attachment 89719823\&.ttf
|
|
.fi
|
|
.if n \{\
|
|
.RE
|
|
.\}
|
|
.PP
|
|
Reemplaza el archivo adjunto (Comit\&.ttf) del archivo por otro (Arial\&.ttf):
|
|
.sp
|
|
.if n \{\
|
|
.RS 4
|
|
.\}
|
|
.nf
|
|
mkvpropedit pel\('icula\&.mkv \-\-attachment\-name Arial\&.ttf \-\-attachment\-description "La fuente Arial como TrueType"
|
|
\-\-replace\-attachment name:Comic\&.ttf:Arial\&.ttf
|
|
.fi
|
|
.if n \{\
|
|
.RE
|
|
.\}
|
|
.PP
|
|
Elimina el segundo archivo adjunto:
|
|
.sp
|
|
.if n \{\
|
|
.RS 4
|
|
.\}
|
|
.nf
|
|
mkvpropedit pel\('icula\&.mkv \-\-delete\-attachment 2
|
|
.fi
|
|
.if n \{\
|
|
.RE
|
|
.\}
|
|
.PP
|
|
Elimina todos las fuentes adjuntas por tipo MIME:
|
|
.sp
|
|
.if n \{\
|
|
.RS 4
|
|
.\}
|
|
.nf
|
|
mkvpropedit pel\('icula\&.mkv \-\-delete\-attachment mime\-type:application/x\-truetype\-font
|
|
.fi
|
|
.if n \{\
|
|
.RE
|
|
.\}
|
|
.SH "C\('ODIGOS DE SALIDA"
|
|
.PP
|
|
Mkvpropedit(1) finaliza con uno de estos tres c\('odigos de salida:
|
|
.sp
|
|
.RS 4
|
|
.ie n \{\
|
|
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
|
|
.\}
|
|
.el \{\
|
|
.sp -1
|
|
.IP \(bu 2.3
|
|
.\}
|
|
\fB0\fR
|
|
\-\- Este c\('odigo de salida significa que la extracci\('on se ha realizado correctamente\&.
|
|
.RE
|
|
.sp
|
|
.RS 4
|
|
.ie n \{\
|
|
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
|
|
.\}
|
|
.el \{\
|
|
.sp -1
|
|
.IP \(bu 2.3
|
|
.\}
|
|
\fB1\fR
|
|
\-\- En este caso
|
|
\fBmkvpropedit\fR(1)
|
|
genera una salida con al menos una advertencia, pero la extracci\('on continu\('o\&. Una advertencia es prefijada con el texto \*(AqAdvertencia:\*(Aq\&. Dependiendo de los fallos involucrados los archivos creados ser\('an correctos o no\&. El usuario es instado a que revise tanto las advertencias como los archivos creados\&.
|
|
.RE
|
|
.sp
|
|
.RS 4
|
|
.ie n \{\
|
|
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
|
|
.\}
|
|
.el \{\
|
|
.sp -1
|
|
.IP \(bu 2.3
|
|
.\}
|
|
\fB2\fR
|
|
\-\- Este c\('odigo de salida es usado despu\('es de que ocurra un error\&.
|
|
\fBmkvpropedit\fR(1)
|
|
aborta el proceso justo despu\('es de mostrar el mensaje de error\&. El rango de los mensajes de error va desde los argumentos de la l\('inea de comandos, por delante de los errores de lectura/escritura, hasta los archivos err\('oneos\&.
|
|
.RE
|
|
.SH "CONVERSI\('ON DE ARCHIVOS DE TEXTO Y CONJUNTO DE CARACTERES"
|
|
.PP
|
|
Para una discusi\('on en profundidad sobre como la suite de MkvToolNix manipula las conversiones de caracteres, la codificaci\('on entrada/salida y la codificaci\('on de la l\('inea de comandos y consola, por favor consulte la secci\('on llamada de igual manera en la pagina del manual para
|
|
\fBmkvmerge\fR(1)\&.
|
|
.SH "CARACTERES ESPECIALES DE ESCAPE EN EL TEXTO"
|
|
.PP
|
|
Hay pocos sitios en los que los caracteres especiales en el texto puedan o deban ser escapados\&. Las reglas del escape son simples: cada car\('acter que necesite ser escapado es reemplazado con una barra invertida seguida de otro car\('acter\&.
|
|
.PP
|
|
Las reglas son: \*(Aq \*(Aq (un espacio) se convierte a \*(Aq\es\*(Aq, \*(Aq"\*(Aq (doble comillas) ser\('ia \*(Aq\e2\*(Aq, \*(Aq:\*(Aq se convierte a \*(Aq\ec\*(Aq, \*(Aq#\*(Aq se reemplazada como \*(Aq\eh\*(Aq y \*(Aq\e\*(Aq (una barra invertida) se expresar\('ia como \*(Aq\e\e\*(Aq\&.
|
|
.SH "VARIABLES DE ENTORNO"
|
|
.PP
|
|
\fBmkvpropedit\fR(1)
|
|
usa las variables predefinidas que se determinan en la configuraci\('on local del sistema (p\&.e\&.
|
|
\fILANG\fR
|
|
y la familia
|
|
\fILC_*\fR)\&. Variables adicionales:
|
|
.PP
|
|
\fIMKVPROPEDIT_DEBUG\fR, \fIMKVTOOLNIX_DEBUG\fR and its short form \fIMTX_DEBUG\fR
|
|
.RS 4
|
|
El contenido se trata como si se hubiese pasado a trav\('es de la opci\('on
|
|
\fB\-\-debug\fR\&.
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
\fIMKVPROPEDIT_ENGAGE\fR, \fIMKVTOOLNIX_ENGAGE\fR and its short form \fIMTX_ENGAGE\fR
|
|
.RS 4
|
|
El contenido se trata como si se hubiese pasado a trav\('es de la opci\('on
|
|
\fB\-\-engage\fR\&.
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
\fIMKVPROPEDIT_OPTIONS\fR, \fIMKVTOOLNIX_OPTIONS\fR and its short form \fIMTX_OPTIONS\fR
|
|
.RS 4
|
|
El contenido es dividido en espacios en blanco\&. Las cadenas de texto parciales resultantes son tratadas como si hubiesen sido pasadas como opciones a la l\('inea de comandos\&. Si necesitas pasar caracteres especiales (p\&.e\&. espacios) entonces tienes que escaparlos (vea
|
|
la secci\('on caracteres especiales de escape en el texto)\&.
|
|
.RE
|
|
.SH "VEA TAMBI\('EN"
|
|
.PP
|
|
\fBmkvmerge\fR(1),
|
|
\fBmkvinfo\fR(1),
|
|
\fBmkvextract\fR(1),
|
|
\fBmkvtoolnix-gui\fR(1)
|
|
.SH "WWW"
|
|
.PP
|
|
La \('ultima versi\('on se puede encontrar siempre en
|
|
\m[blue]\fBla p\('agina de MKVToolNix\fR\m[]\&\s-2\u[1]\d\s+2\&.
|
|
.SH "AUTOR"
|
|
.PP
|
|
\fBMoritz Bunkus\fR <\&moritz@bunkus\&.org\&>
|
|
.RS 4
|
|
Desarrollador
|
|
.RE
|
|
.SH "NOTAS"
|
|
.IP " 1." 4
|
|
la p\('agina de MKVToolNix
|
|
.RS 4
|
|
\%https://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/
|
|
.RE
|