Update to the Chinese Traditional translation.

This commit is contained in:
Moritz Bunkus 2009-06-10 17:26:51 +02:00
parent d279a2916b
commit 0c9360d079

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: zh-TW\n" "Project-Id-Version: zh-TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dean Lee <xslidian@gmail.com>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dean Lee <xslidian@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-18 23:52+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-18 23:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 08:36+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-10 22:26+0800\n"
"Last-Translator: Dean Lee <xslidian@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dong-Jun Wu <ziyawu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <ziyawu@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <ziyawu@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
"The temporary TTA file for track ID %1% is being copied into the final TTA file. This may take some time.\n" "The temporary TTA file for track ID %1% is being copied into the final TTA file. This may take some time.\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"第 %1% 軌的暫存 TTA 檔正被複製到最終 TTA 檔中。這可能需要些時間。\n" "第 %1% 軌的臨時 TTA 檔正被複製到最終 TTA 檔中。這可能需要些時間。\n"
#: src/merge/output_control.cpp:252 #: src/merge/output_control.cpp:252
msgid "" msgid ""
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "關於(&A)\tF1"
#: src/mmg/mmg.cpp:732 #: src/mmg/mmg.cpp:732
#: src/mmg/mmg.cpp:815 #: src/mmg/mmg.cpp:815
msgid "&Add to job queue" msgid "&Add to job queue"
msgstr "加入任務佇列(&A)" msgstr "加入任務佇列(&A)"
#: src/mmg/mmg.cpp:753 #: src/mmg/mmg.cpp:753
msgid "&Attachments\tAlt-2" msgid "&Attachments\tAlt-2"
@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "附加"
#: src/mmg/mmg.cpp:732 #: src/mmg/mmg.cpp:732
msgid "Adds the current settings as a new job entry to the job queue" msgid "Adds the current settings as a new job entry to the job queue"
msgstr "將目前設定作為新任務項加入任務佇列" msgstr "將目前設定作為新任務項加入任務佇列"
#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1393 #: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1393
msgid "Adjust chapter timecodes" msgid "Adjust chapter timecodes"
@ -1703,9 +1703,8 @@ msgid "All Files (*.*)|*.*"
msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*" msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*"
#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:840 #: src/mmg/tabs/chapters.cpp:840
#, fuzzy
msgid "All chapter entries are valid." msgid "All chapter entries are valid."
msgstr "所有表頭值正常。" msgstr "所有章節項目皆正確。"
#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:601 #: src/mmg/header_editor/frame.cpp:601
msgid "All header values are OK." msgid "All header values are OK."
@ -1738,7 +1737,7 @@ msgstr "找不到 ID 為 %1% 的附件。\n"
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2068 #: src/merge/mkvmerge.cpp:2068
msgid "An empty file name is not valid.\n" msgid "An empty file name is not valid.\n"
msgstr "檔名空白是無效的。\n" msgstr "空白檔名是無效的。\n"
#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:294 #: src/mmg/header_editor/frame.cpp:294
msgid "" msgid ""
@ -2066,9 +2065,8 @@ msgid "Chapter verification error"
msgstr "章節驗證發生錯誤" msgstr "章節驗證發生錯誤"
#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:840 #: src/mmg/tabs/chapters.cpp:840
#, fuzzy
msgid "Chapter verification succeeded" msgid "Chapter verification succeeded"
msgstr "章節驗證發生錯誤" msgstr "章節驗證成功"
#: src/mmg/tabs/global.cpp:169 #: src/mmg/tabs/global.cpp:169
#: src/info/mkvinfo.cpp:1663 #: src/info/mkvinfo.cpp:1663
@ -2161,7 +2159,7 @@ msgstr "成功合成後清空輸入檔列表"
#: src/mmg/options_dialog.cpp:120 #: src/mmg/options_dialog.cpp:120
msgid "Clear inputs after adding a job to the job queue" msgid "Clear inputs after adding a job to the job queue"
msgstr "任務加入任務佇列後清空輸入檔列表" msgstr "任務加入任務佇列後清空輸入檔列表"
#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:98 #: src/mmg/header_editor/frame.cpp:98
msgid "Close the current file without saving" msgid "Close the current file without saving"
@ -2261,15 +2259,15 @@ msgstr "壓縮方式:"
#: src/mmg/mmg.cpp:898 #: src/mmg/mmg.cpp:898
msgid "Configuration cleared." msgid "Configuration cleared."
msgstr "設已清空。" msgstr "設定檔已清空。"
#: src/mmg/mmg.cpp:941 #: src/mmg/mmg.cpp:941
msgid "Configuration loaded." msgid "Configuration loaded."
msgstr "設已載入。" msgstr "設定檔已載入。"
#: src/mmg/mmg.cpp:976 #: src/mmg/mmg.cpp:976
msgid "Configuration saved." msgid "Configuration saved."
msgstr "設已儲存。" msgstr "設定檔已儲存。"
#: src/info/mkvinfo.cpp:724 #: src/info/mkvinfo.cpp:724
msgid "Content compression" msgid "Content compression"
@ -2344,7 +2342,7 @@ msgstr "添加時找不到 gptzr。 %1%\n"
#: src/output/p_mpeg4_p2.cpp:92 #: src/output/p_mpeg4_p2.cpp:92
msgid "Could not find the codec configuration data in the first MPEG-4 part 2 video frame. This track cannot be stored in native mode.\n" msgid "Could not find the codec configuration data in the first MPEG-4 part 2 video frame. This track cannot be stored in native mode.\n"
msgstr "在第一個 MPEG-4 part 2 視訊畫格中找不到編解碼器設資料。該軌不能以原生模式儲存。\n" msgstr "在第一個 MPEG-4 part 2 視訊畫格中找不到編解碼器設資料。該軌不能以原生模式儲存。\n"
#: src/input/r_ogm.cpp:364 #: src/input/r_ogm.cpp:364
msgid "Could not find the next Ogg page. This indicates a damaged Ogg/Ogm file. Will try to continue.\n" msgid "Could not find the next Ogg page. This indicates a damaged Ogg/Ogm file. Will try to continue.\n"
@ -4015,7 +4013,7 @@ msgstr "沒有為檔 %1% ('%2%') 指定添加對應。將使用預設對應 %3%
#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:818 #: src/mmg/tabs/chapters.cpp:818
msgid "No chapter entries have been create yet." msgid "No chapter entries have been create yet."
msgstr "" msgstr "尚未建立任何章節項目。"
#: src/mmg/tabs/input.cpp:126 #: src/mmg/tabs/input.cpp:126
msgid "No chapters" msgid "No chapters"
@ -6116,7 +6114,7 @@ msgstr "軌道 %1%: %2%, 編解碼器 ID: %3%%4%%5%%6%\n"
#: src/input/r_qtmp4.cpp:444 #: src/input/r_qtmp4.cpp:444
msgid "Track %1%: AAC found, but decoder config data has length %2%.\n" msgid "Track %1%: AAC found, but decoder config data has length %2%.\n"
msgstr "軌道 %1%: 已發現 AAC, 但解碼器設資料長度為 %2%。\n" msgstr "軌道 %1%: 已發現 AAC, 但解碼器設資料長度為 %2%。\n"
#: src/extract/xtr_avc.cpp:40 #: src/extract/xtr_avc.cpp:40
msgid "Track %1%: NAL too big\n" msgid "Track %1%: NAL too big\n"