mirror of
https://gitlab.com/mbunkus/mkvtoolnix.git
synced 2024-12-29 14:27:42 +00:00
Update to the Chinese Traditional translation.
This commit is contained in:
parent
d279a2916b
commit
0c9360d079
32
po/zh_TW.po
32
po/zh_TW.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: zh-TW\n"
|
"Project-Id-Version: zh-TW\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Dean Lee <xslidian@gmail.com>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Dean Lee <xslidian@gmail.com>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-18 23:52+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-02-18 23:52+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 08:36+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-10 22:26+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dean Lee <xslidian@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Dong-Jun Wu <ziyawu@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <ziyawu@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Chinese (Traditional) <ziyawu@gmail.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"The temporary TTA file for track ID %1% is being copied into the final TTA file. This may take some time.\n"
|
"The temporary TTA file for track ID %1% is being copied into the final TTA file. This may take some time.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"第 %1% 軌的暫存 TTA 檔正被複製到最終 TTA 檔中。這可能需要些時間。\n"
|
"第 %1% 軌的臨時 TTA 檔正被複製到最終 TTA 檔中。這可能需要些時間。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/merge/output_control.cpp:252
|
#: src/merge/output_control.cpp:252
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "關於(&A)\tF1"
|
|||||||
#: src/mmg/mmg.cpp:732
|
#: src/mmg/mmg.cpp:732
|
||||||
#: src/mmg/mmg.cpp:815
|
#: src/mmg/mmg.cpp:815
|
||||||
msgid "&Add to job queue"
|
msgid "&Add to job queue"
|
||||||
msgstr "加入至任務佇列(&A)"
|
msgstr "加入到任務佇列(&A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mmg/mmg.cpp:753
|
#: src/mmg/mmg.cpp:753
|
||||||
msgid "&Attachments\tAlt-2"
|
msgid "&Attachments\tAlt-2"
|
||||||
@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "附加"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/mmg/mmg.cpp:732
|
#: src/mmg/mmg.cpp:732
|
||||||
msgid "Adds the current settings as a new job entry to the job queue"
|
msgid "Adds the current settings as a new job entry to the job queue"
|
||||||
msgstr "將目前設定作為新任務項加入至任務佇列"
|
msgstr "將目前設定作為新任務項加入到任務佇列"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1393
|
#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:1393
|
||||||
msgid "Adjust chapter timecodes"
|
msgid "Adjust chapter timecodes"
|
||||||
@ -1703,9 +1703,8 @@ msgid "All Files (*.*)|*.*"
|
|||||||
msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*"
|
msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:840
|
#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "All chapter entries are valid."
|
msgid "All chapter entries are valid."
|
||||||
msgstr "所有表頭值正常。"
|
msgstr "所有章節項目皆正確。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:601
|
#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:601
|
||||||
msgid "All header values are OK."
|
msgid "All header values are OK."
|
||||||
@ -1738,7 +1737,7 @@ msgstr "找不到 ID 為 %1% 的附件。\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2068
|
#: src/merge/mkvmerge.cpp:2068
|
||||||
msgid "An empty file name is not valid.\n"
|
msgid "An empty file name is not valid.\n"
|
||||||
msgstr "檔名空白是無效的。\n"
|
msgstr "空白檔名是無效的。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:294
|
#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:294
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2066,9 +2065,8 @@ msgid "Chapter verification error"
|
|||||||
msgstr "章節驗證發生錯誤"
|
msgstr "章節驗證發生錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:840
|
#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:840
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Chapter verification succeeded"
|
msgid "Chapter verification succeeded"
|
||||||
msgstr "章節驗證發生錯誤"
|
msgstr "章節驗證成功"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mmg/tabs/global.cpp:169
|
#: src/mmg/tabs/global.cpp:169
|
||||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:1663
|
#: src/info/mkvinfo.cpp:1663
|
||||||
@ -2161,7 +2159,7 @@ msgstr "成功合成後清空輸入檔列表"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/mmg/options_dialog.cpp:120
|
#: src/mmg/options_dialog.cpp:120
|
||||||
msgid "Clear inputs after adding a job to the job queue"
|
msgid "Clear inputs after adding a job to the job queue"
|
||||||
msgstr "任務加入至任務佇列後清空輸入檔列表"
|
msgstr "任務加入到任務佇列後清空輸入檔列表"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:98
|
#: src/mmg/header_editor/frame.cpp:98
|
||||||
msgid "Close the current file without saving"
|
msgid "Close the current file without saving"
|
||||||
@ -2261,15 +2259,15 @@ msgstr "壓縮方式:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/mmg/mmg.cpp:898
|
#: src/mmg/mmg.cpp:898
|
||||||
msgid "Configuration cleared."
|
msgid "Configuration cleared."
|
||||||
msgstr "設置已清空。"
|
msgstr "設定檔已清空。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mmg/mmg.cpp:941
|
#: src/mmg/mmg.cpp:941
|
||||||
msgid "Configuration loaded."
|
msgid "Configuration loaded."
|
||||||
msgstr "設置已載入。"
|
msgstr "設定檔已載入。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mmg/mmg.cpp:976
|
#: src/mmg/mmg.cpp:976
|
||||||
msgid "Configuration saved."
|
msgid "Configuration saved."
|
||||||
msgstr "設置已儲存。"
|
msgstr "設定檔已儲存。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/info/mkvinfo.cpp:724
|
#: src/info/mkvinfo.cpp:724
|
||||||
msgid "Content compression"
|
msgid "Content compression"
|
||||||
@ -2344,7 +2342,7 @@ msgstr "添加時找不到 gptzr。 %1%\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/output/p_mpeg4_p2.cpp:92
|
#: src/output/p_mpeg4_p2.cpp:92
|
||||||
msgid "Could not find the codec configuration data in the first MPEG-4 part 2 video frame. This track cannot be stored in native mode.\n"
|
msgid "Could not find the codec configuration data in the first MPEG-4 part 2 video frame. This track cannot be stored in native mode.\n"
|
||||||
msgstr "在第一個 MPEG-4 part 2 視訊畫格中找不到編解碼器設置資料。該軌不能以原生模式儲存。\n"
|
msgstr "在第一個 MPEG-4 part 2 視訊畫格中找不到編解碼器設定資料。該軌不能以原生模式儲存。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/input/r_ogm.cpp:364
|
#: src/input/r_ogm.cpp:364
|
||||||
msgid "Could not find the next Ogg page. This indicates a damaged Ogg/Ogm file. Will try to continue.\n"
|
msgid "Could not find the next Ogg page. This indicates a damaged Ogg/Ogm file. Will try to continue.\n"
|
||||||
@ -4015,7 +4013,7 @@ msgstr "沒有為檔 %1% ('%2%') 指定添加對應。將使用預設對應 %3%
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:818
|
#: src/mmg/tabs/chapters.cpp:818
|
||||||
msgid "No chapter entries have been create yet."
|
msgid "No chapter entries have been create yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "尚未建立任何章節項目。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mmg/tabs/input.cpp:126
|
#: src/mmg/tabs/input.cpp:126
|
||||||
msgid "No chapters"
|
msgid "No chapters"
|
||||||
@ -6116,7 +6114,7 @@ msgstr "軌道 %1%: %2%, 編解碼器 ID: %3%%4%%5%%6%\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/input/r_qtmp4.cpp:444
|
#: src/input/r_qtmp4.cpp:444
|
||||||
msgid "Track %1%: AAC found, but decoder config data has length %2%.\n"
|
msgid "Track %1%: AAC found, but decoder config data has length %2%.\n"
|
||||||
msgstr "軌道 %1%: 已發現 AAC, 但解碼器設置資料長度為 %2%。\n"
|
msgstr "軌道 %1%: 已發現 AAC, 但解碼器設定資料長度為 %2%。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/extract/xtr_avc.cpp:40
|
#: src/extract/xtr_avc.cpp:40
|
||||||
msgid "Track %1%: NAL too big\n"
|
msgid "Track %1%: NAL too big\n"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user